Maxwell MW-3036 G инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Maxwell MW-3036 G. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Maxwell MW-3036 G или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Maxwell MW-3036 G можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Maxwell MW-3036 G, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Maxwell MW-3036 G должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Maxwell MW-3036 G
- название производителя и год производства оборудования Maxwell MW-3036 G
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Maxwell MW-3036 G
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Maxwell MW-3036 G это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Maxwell MW-3036 G и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Maxwell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Maxwell MW-3036 G, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Maxwell MW-3036 G, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Maxwell MW-3036 G. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Паровой утюг MW-3036 G[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь у тюг ом после ег о падения, при нали - чии видимых повреждений или в случае прот екания. • Ст авь т е у тюг на ровную уст ойчивую поверхность или пользуйт есь уст ойч?[...]

  • Страница 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ Утюг предназначен для г лажения одежды, пост ельного белья и вертикальног о отпари- вания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгиват еля 2. Крышка заливочного отверстия 3. Рег[...]

  • Страница 5

    5 Р УССКИЙ 5 • Храните устройс тво в местах, недоступ- ных для детей и людей с ограниченными возможност ями. • Запрещается дотрагива ться до поверх - ности устройства, отмеченной символом , в[...]

  • Страница 6

    6 Р УССКИЙ пературу г лажения самую низкую (напри - мер, если изделие сост оит из акрила и хлопка, то его следует г ладить при тем - пературе, подходящей для акрила « • »). – Если вы не можете опред[...]

  • Страница 7

    7 Р УССКИЙ дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4 -5 секунд. Чтобы предотвратить появление капель, не удерживайте клавишу дополнительной пода- чи пара (4) более 5 секунд. ВЕРТИК А ЛЬНОЕ ОТ[...]

  • Страница 8

    8 Р УССКИЙ К ОМПЛЕК Т ПОСТ АВКИ Утюг – 1 шт . Мерный ст аканчик – 1 шт . Инструкция – 1 шт . ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Х АРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 220-240 В ~ 50 Г ц Максимальная потребляемая мощность: 2200 Вт Прои?[...]

  • Страница 9

    9 ENGLISH • Do not use the ir on after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the ir on on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use the ir on if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages of the unit. • Always take the power plug out of the mains sock[...]

  • Страница 10

    10 ENGLISH STEAM IRON The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base of the iron 9. Pilot lamp of the heating element 1 0. Water [...]

  • Страница 11

    11 ENGLISH WA TER SELECTION Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, it is r ecommended to mix it with distilled water in proportion 1:1 , if tap water is too hard, mix it with distilled water in proportion 1:2 or use distilled water only . FILLING THE WA TER T ANK Befor e filling the tank with water , make sure that the unit is unplug[...]

  • Страница 12

    12 ENGLISH 12 – Once the soleplate (1 4) r eaches the preset temper ature, the pilot lamp (9) will go out, you can start ironing. – Set the necessar y steam intensity (fr om « • » to « ») with the continuous steam supply knob (3). – In the continuous steam supply mode, steam will be r eleased from the openings of the soleplate (1 4) onl[...]

  • Страница 13

    13 ENGLISH – Clean the ir on body with a slightly damp cloth and then wipe it dr y . – Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. – After removing scale, polish the soleplate surface with a dr y cloth. – Do not use abr asive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . – Avo[...]

  • Страница 14

    14  • Үтік құлағаннан к ейін, көзг е көріне тін бүліну лері бо лған  жағдайда немесе суы ағып тұрған к е зде оны пайдаланб аңыз.  • Үтік ті жазық тұрақты[...]

  • Страница 15

    15  15   Үтік киімді, төсек жасауларын үтік теу үшін, сонымен қатар мат аларды тік ылғалдау үшін арналған.  1. Шашыратқышшүмегі 2. Суқ[...]

  • Страница 16

    16     Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында екі сағаттан кем еме с ұстау қ?[...]

  • Страница 17

    17  – Же лілік шнурдың ашасын электр розе ткасы - насұғыңыз. – Бу жіберу ре ттегішін (3)«  » (тұрақты бу жіберу сөндіру лі)күйіне орнатыңыз. – Р еттегішті (1 1[...]

  • Страница 18

    18  18 – Же лілік шнурдың ашасын электр розе ткасы - насұғыңыз. – Р еттегішті (1 1) бұрай отырып, үтік табанының максималды қызу  темпера т урасына « MAX » орнаты[...]

  • Страница 19

    19 УКР АЇНЬСКИЙ • Не к орис туйтеся праск ою після її падіння, за наявнос- ті видимих пошкод жень або в разі протікання. • Ст ав т е праску на рівну с тійку поверхню або к ористуй- т еся стійк о[...]

  • Страница 20

    20 УКР АЇНЬСКИЙ 20 ПАРОВА ПР АСК А Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни i вертикальног о відпарю - вання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка заливального отвору 3. Р?[...]

  • Страница 21

    21 УКР АЇНЬСКИЙ 21 ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТ АННЯМ Після транспорт ування або зберігання при- ладу в холодних (зимових) умовах необхід- но витримати його при кімнатній темпера- турі не менше двох го[...]

  • Страница 22

    22 УКР АЇНЬСКИЙ СУХЕ ПРАСУВАННЯ – Пост авте праску на основу (8). – Вст авте вилку мережевог о шнура в елек- тричну розетку. – Регулят ор подачі пари (3) уст ановіть у поло- ження «  » (постійна по?[...]

  • Страница 23

    23 УКР АЇНЬСКИЙ чого відкрийте кришку заливальног о отво- ру (2), переверніть праску і злийте залиш- ки води. ОЧИЩЕННЯ ПАРОВОЇ К АМЕРИ Для збільшення т ерміну служби праски рек о- мендується регу?[...]

  • Страница 24

    24 БЕ ЛАРУССК АЯ • Не карыст айцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці знешніх пашк од жанняў ці ў выпадку працякання. • Ст аўце прас на роўную, ус тойлів ую паверхню, ці карыс тайцеся ?[...]

  • Страница 25

    25 БЕ ЛАРУССК АЯ  25 ПАР АВЫ ПР АС Прас прызна чаны для прасавання адзежы, пасцельнай бялізны i для вертыкальнага адпарвання тканін. АПІСАННЕ 1. Сопла распырсквальніка 2. Вечка заліва чнай ад тул[...]

  • Страница 26

    26 БЕ ЛАРУССК АЯ • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі. • Забараняецца дакранацца да паверхні прылады, адзначанай сімвалам падчас пра?[...]

  • Страница 27

    27 БЕ ЛАРУССК АЯ  – Калі вы не можаце вызначыць склад тканіны, т о знайдзіце на вырабе месца, якое не прыкметна пры нашэнні, і шляхам эксперыменту абярыце тэмпера туру прасавання (заўсёды пачы[...]

  • Страница 28

    28 БЕ ЛАРУССК АЯ ВЕРТЫК А ЛЬНАЕ АДПАРВАННЕ Функцыя вертыкальнаг а адпарвання мож быць скарыст ана толькі пры высокат эм- пера-турным рэжыме прасавання (рэгу- лятар тэмпературы (1 1) у становішчы [...]

  • Страница 29

    29 БЕ ЛАРУССК АЯ  К АМПЛЕК Т ПАСТ АЎКІ Прас – 1 шт . Мерная шкляна чка – 1 шт . Інструкцыя – 1 шт . ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТ АРЫСТЫКІ Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Г ц Максімальная спажываная магу тнасць: 220[...]

  • Страница 30

    30 O ’ZBEK CHA • T ushib kеtgаn, birоr jоyi shikаstlаngаni ko’rinib turgаn, suvоqаyotgаndаzmоlniishlаtmаng. • Dаzоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki qimirlаmаydigаndаzmоltахtаishlаting. • Elеktr vilkаsi, elеktr shn[...]

  • Страница 31

    31 O ’ZBEK CHA  Dazmol kiyim,choyshab dazmollashga, matonitik bug’lashgaishlatiladi.  1. Sеpgich 2. Suv quyilаdigаnjоyi 3. Dоimiy bug’  bеrish murvаti 4. Qo’shimchаbug’bеrish tugmаsi 5. Sеpgich tugmаsi 6. Dаstаk 7. [...]

  • Страница 32

    32 O ’ZBEK CHA – Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаbko’ring. Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаnidа dаzmоl qizigichi kuyib bir оz hid yoki tutun chiqishi mumkin vа bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.[...]

  • Страница 33

    33 O ’ZBEK CHA – Dаzmоlni аsоsigа(8) qo’ying. – Elеktr vilkаsinirоzеtkаgа ulаng. – Suv idishidа(10) suv bоrligini qаrаb ko’ring. – Murvatini (1 1) kiyim kеrаkli dаzmоllаsh hаrоrаtigа burab qo’ying: «   », «    » [...]

  • Страница 34

    34 O ’ZBEK CHA  – Tоzаlаshdаn оldin dаzmоlni аlbаttа elеktrdаn аjrаtibqo’ying. – Dаzmоl sirtini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruqmаtо bilаn аrtib quriting. – Dаzmоl оstidаgi[...]

  • Страница 35

    R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры кот орого обозна?[...]

  • Страница 36

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4[...]