Makita LS800D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita LS800D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita LS800D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita LS800D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita LS800D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita LS800D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita LS800D
- название производителя и год производства оборудования Makita LS800D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita LS800D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita LS800D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita LS800D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita LS800D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita LS800D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita LS800D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless Compound Miter Saw Instruction Manual F Scie à coupe d’onglet mixte sans fil Manuel d’instructions D Akku Gehrungs-und Kappsäge Betriebsanleitung I Sega a quartabuono composta a bat teria Istruzioni per l’uso NL Accu-gecombineerde verstek z aag Gebruiksaanwijzing E Sierra de inglete mixta a batería Manual de instrucciones P Ser[...]

  • Страница 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 7 3 8 9 12 10 3 12 13 5 14 16 15 13 17 3 5 13 12 12 34 56 78[...]

  • Страница 3

    3 3 9 8 10 11 10 20 18 19 21 15 21 22 23 25 24 26 28 25 27 29 32 30 26 31 91 0 11 12 13 14 15 16[...]

  • Страница 4

    4 34 35 33 37 36 38 40 41 43 42 39 25 26 45 34 44 46 47 42 43 43 48 49 50 51 17 18 19 20 21 22 23 24[...]

  • Страница 5

    5 52 53 55 54 42 25 56 57 30 29 58 25 26 27 28 29 30 31 32[...]

  • Страница 6

    6 38 61 59 60 33 57 15 28 37 62 63 65 64 33 34 35 36 37[...]

  • Страница 7

    7 Symbols The followings show the symbols used for tool. Be sur e that you understand t heir meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessou s les symbol es utilisés pour l’ou til. Assure z-vous que vous en avez bien compr is la significati on av ant d ’utiliser l’o util. Symbole Die folgenden Symbole werden f ür die Maschin e verwendet[...]

  • Страница 8

    8 ❏ T o av oid injury from flying debris, keep holding the s aw hea d down, after making cuts, u ntil the blade has come to a c omplete stop. ❏ P ou r éviter to ute blessure résult ant du vol de débr is, tenez l’outil av ec sa tête di rigée vers le bas lorsq ue la coupe est ter mi née, jusqu’à ce que la lame soit compl ètement arrê[...]

  • Страница 9

    9 ENGLISH Explanation of general view 1 Battery car tridge 2 Push button 3 Sock et wrench 4 Wrench holder 5 Blade case 6 Stopper pin 7B o l t s 8 Hex bolt 9 Center cov er 10 Safe ty cov er (Safety guard) 11 Arrow 12 Shaft loc k 13 Hex bolt (left -handed) 14 Outer flange 15 Saw b lade 16 Inner flange 17 Spindle 18 Dust nozzle 19 Dust bag 20 F astene[...]

  • Страница 10

    10 5. Alwa ys cover the battery terminals wi th the bat- tery cover w hen the battery cartridge is not used. 6. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the te rminals with any conduc- tive material. (2) A v oid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose batt ery car tr[...]

  • Страница 11

    11 OPERA TIN G INSTRUCTIONS Installing or removing battery ca rtridg e (Fig. 1) • Always s witc h off the tool bef ore inser tion or remov al of the batter y car tridge. • T o remo ve the bat tery car tridge, withdraw it from the tool while pressing the push b uttons on both sides of the car tridge. • T o inser t the batter y car tridge, alig[...]

  • Страница 12

    12 Maintaining maximum cutting capacity (Fig. 14 & 15) This tool is f actor y adjusted to provide t he max. cutting capacity f or a 216 mm saw b lade. Whe n using a saw blade other tha n 216 mm saw b lade, adjust the lo wer limit position of the blade as f ollows: First, remov e the battery car tr idge. Lower the han dle completely . Use the so[...]

  • Страница 13

    13 Switch action (Fig. 24) CA UTION: • Before inser ting the batt ery car tridge into the tool, alwa ys check to see that the s witch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when releas ed. • When not using the tool, remov e the lock-off b utton and store it in a secure place . This prev ents unauthorized operation. T o [...]

  • Страница 14

    14 MAINTENANCE CA UTION: Alwa ys be sure that the tool is s w itched off an d the bat- tery car tridge is removed b efore carrying out any wo rk on the tool. Adjusting t he cutting angl e This tool is carefully adjusted and aligned at the f actor y , but rough han dling may ha ve affe cted the alignment. If your tool is not ali gned properly , perf[...]

  • Страница 15

    15 FRANÇAIS Descriptif 1 Batter ie 2 Bouton-poussoi r 3 Clé à douille 4 Support de clé 5 Carter de lame 6 Tige d’arrêt 7 Boulons 8 Boulon he xagonal 9 Capot centr al 10 Cart er de sécurité (protection de sécurité) 11 Flèche 12 V errouillage d’arbre 13 Boulon he xagonal (filetage à gau che) 14 Flasque e xtérieure 15 Bride extérieure[...]

  • Страница 16

    16 6. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun mat ériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des c lous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait pr[...]

  • Страница 17

    17 MODE D’EMPLOI Engager et reti rer la batterie (F ig. 1) • L ’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt). • P our retirer la batterie , sor tez-la de l’outil to ut en appuyant sur les boutons d es deux côtés de la bat terie. • P our insérer la batterie , alignez la languette de la batte- rie sur la rainure du loge[...]

  • Страница 18

    18 Pour obtenir un rendement maximum (Fig. 14 et 15) L ’outil a ét é réglé en usine de f açon à f ournir son rende- ment optimum av ec une lame de 216 mm. Si vou s utili- sez une lame d’une autre dimensio n, réglez la position de limite inférieure de la lame comme suit : Commencez par enlev er la batterie. Abaissez complète- ment la po[...]

  • Страница 19

    19 Levier de verrouillage (Fi g. 25) P our l’Europe seulement P our couper , poussez le levie r de verrouilla ge sur la gau- che pour libérer la p oignée de la position rele vée. Lors- que la coupe est terminée, li bérez le le vier de verro uillage après av oir ramené la lame en position com- plètement rele vée. La poignée se verrouille[...]

  • Страница 20

    20 ENTRETIEN AT T E N T I O N : Assurez-v ous toujours que l’outil est hors t ension et que la batterie a été enlevée a v ant d’eff ectuer toute interven- tion sur l’outil. Réglage de l’angle de coupe L ’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine , mais un maniement intempestif a pu dérégler l’alignement. Si l’outil[...]

  • Страница 21

    21 DEUTSCH Übersicht 1B l o c k a k k u 2 Schnellverschluß 3 Steckschlüssel 4 Steckschl üsselhalter 5 Sägebl attgehäuse 6 Anschlagstift 7 Schrauben 8 Sechskantschraube 9 Mittenabdec kung 10 Schutzhaube (Sicherheitsschutz) 11 Pfei l 12 Spindelarretierung 13 Sechskantschraube (linksgängig) 14 Außenflansch 15 Sägebl att 16 Innenflansch 17 Spi[...]

  • Страница 22

    22 5. Decken Sie die Akk ukontakte stets mit der Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benut- zen. 6. Der Akku darf nicht kurzgeschlosse n werden: (1) Die Kontak te dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Näg el, Münze n usw . (3[...]

  • Страница 23

    23 18. Überprüfen Sie vor der eigentlichen Bearbeitung eines Werkst ücks den einwandfreien Rundlauf des Sägeblattes. Schalten Sie dazu die Maschine ein und achten Sie auf eventuelle Vibrationen oder T aumelbewegungen des Sägeblattes, die Anzeichen für falsche Montage oder Unwucht des Sägeblattes sein können. 19. Beginnen Sie erst dann mit d[...]

  • Страница 24

    24 Blockieren Sie die Spin del durch Drück en der Spindelar- retierung, und lösen Sie die Sechskant schraube (links- gängig) durch Rechtsdrehung des Stec kschlüssels. Nehmen Sie dann Sechskantschr aube, A ußenflansch und Sägebl att ab . (Abb. 6) Zum Montieren schieben Sie da s Sägebla tt vorsicht ig auf die Spindel, wobe i Sie darauf achten,[...]

  • Страница 25

    25 P ositionie rung zur Einste llung des Neigungswinkels (Abb. 17 und 18) Der Sägeko pf kann bis zu 45° nach links geneigt werd en. Zum Einstellen des Neigungs winkels lösen Sie den Hebel an der Rüc k seite der Maschine . Schwenk en Sie den Handgriff nach links , um den Sägekopf zu neigen, bis der Zeiger auf den ge wünschten Winke l der Nei- [...]

  • Страница 26

    26 Arretierhe bel (Abb. 25) Nur für europäische Länder Drück en Sie den Arr etierhebel zum Schneiden nach links, um den Ha ndgriff aus seiner Hochstellun g zu lösen. W enn der Schnitt beendet ist, lassen Sie den Arre- tierhebel los , nachdem Sie den Hand griff wieder in se ine Hochstellung zur ückgeführt haben. Dadurch wird der Handgriff aut[...]

  • Страница 27

    27 W ARTUNG V ORSICHT: V or Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”- P osition befindet und der Akku aus dem Gerät entf er nt ist. Einstellung des Schn ittwinkels Diese Maschine wurde im W erk sorgfältig eingestellt und justiert. Die Einstellungen können jedoch durch T rans- porteinflüsse oder unsachgem[...]

  • Страница 28

    28 ITALIANO Visione gene rale 1 Cartuccia batteria 2 Pulsante 3 Chiav e a bussola 4 P or tachiav e 5 Coperchio lama 6 Spina di f ermo 7 Bulloni 8 Bullone esagonale 9 Coperchio centrale 10 Copertura di sicurezza (riparo) 11 F reccia 12 Bloccaggio albero 13 Bullone esagonale (sinistrorso) 14 Flangia esterna 15 Lama 16 Flangia interna 17 Mandrino 18 B[...]

  • Страница 29

    29 5. Coprire s empre i termin ali della batter ia con il coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria. 6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteri a: (1) Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo. (2) Evitare di conserv are la cartuccia della batte- ria in un contenitore con altri oggetti metallici come[...]

  • Страница 30

    30 ISTRUZIONI PER L ’USO Insersione e rimozione della cartuccia (Fig. 1) • Spegnere sempre l’utensile prima della insersione o della rimozione della cart uccia delle batterie. • P er rimuov ere la car tuccia batteria, toglierla dall ’uten- sile premendo i bottoni su en trambi i lati dell a car tuc- cia. • P er inserire la cartuccia batt[...]

  • Страница 31

    31 Mantenimento della capacità mass ima di taglio (Fig. 14 e 15) L ’utensile è stato regolato in f abbrica in modo da f or nire la massima capacità di taglio con le lame di 216 mm. P er usare lame con un di ametro div erso da 216 mm, re golare la posizione del limite inf eriore della lama nel modo seguente: Rimuov ere per prima cosa la car tuc[...]

  • Страница 32

    32 Azionamento dell’interr uttore (Fig. 24) A TTENZIONE: • Prima di inserire la car tuccia batter ia nell’utensile , accert arsi sempre che il grilletto dell’interruttore fun- zioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato . • Quando non si usa l’utensile, rimuov ere il bottone di sblocco e con servarlo in[...]

  • Страница 33

    33 MANUTENZIONE A TTENZIONE: Prima di effe ttuare ogni tipo di la voro sull’utensile , assicu- rate vi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa. Regolazione dell’angolo di taglio Questo utensile è stato regolato e alline ato accurata- mente in f abbrica, ma se non lo si tratt a con la dovuta cura potreb be perdere l’allineame[...]

  • Страница 34

    34 NEDERLANDS V erklar ing van algemene gegevens 1A c c u 2 Drukknop 3 Dopsleutel 4 Sleutelhouder 5 Zaagbl adkast 6 Aanslagpen 7 Bouten 8 Zeskantbout 9 Middenkap 10 V eiligheidskap (Beschermkap) 11 Pijltje 12 Asverg rendeling 13 Zeskantbout (linkse schroefdraad) 14 Buitenflens 15 Zaagblad 16 Binnenflens 17 As 18 V erbindingsstuk 19 Stofzak 20 Sluit[...]

  • Страница 35

    35 5. Bedek de accuklemmen altijd met de accukap wanneer u de accu niet g ebruikt. 6. V oorkom k ortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materi aal. (2) Bewaar de a ccu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijker s, munten e.d. worden bewaar d. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. K[...]

  • Страница 36

    36 BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN Plaatsen en verwij deren v an batterij (Fig . 1) • Schakel de machine alt ijd uit v oordat een batterij geplaatst of v erwijdert wordt. • Om het batterijpak te ver wijderen, neemt u het ui t het gereedschap terwijl u de knoppen aan beide zijden v an het batterijpak indrukt. • Om het batterijpak te install eren, pas[...]

  • Страница 37

    37 Afstellen van de zaagsned eplaten (Fig. 12 en 13) Dit gereedschap is v oorzien van zaagsne deplaten in het draaibaar v oetstuk. De zaagsnedeplaten zijn in de fab riek zodanig afgesteld dat het zaagbl ad niet met de zaagsnedeplaten in aanraking k omt. Stel de zaa gsnede- platen als v olgt af alv orens het gereedschap in gebruik te nemen: V erwijd[...]

  • Страница 38

    38 3. Houders en houdermontage (los v erkrijgbaar acces- soire) De houders en de houdermontage kunnen aan beide zijden van het g ereedschap wo rden aange- bracht als een handig mid del voor het horiz ontaal ondersteunen v an de werkstukken. Monteer deze zoals afgebeeld in Fig. 22 . T rek de schroev en stevig aan om de houders en de houdermontage v [...]

  • Страница 39

    39 Dragen van het gereedschap (Fig. 3 en 29) Zorg ervoor dat de a ccu uit het gereedschap is verwij - derd. Zet het zaagblad vast op de 0° schuine hoek en het draaibaar v oetstuk op de 52° verstekhoek na ar rechts. Breng het handv at helemaal omlaag en v ergrendel het i n de laagste positie door de aansl agpen naar binnen te drukken. Draa g het g[...]

  • Страница 40

    40 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de batería 2 Pulsador 3 Llav e de tubo 4 P or tallav e 5 Caja de la hoja de sierra 6 P asador de retención 7 P ernos 8 P er no de cabeza he xagonal 9 Cubierta central 10 Cubierta de seguridad (guarda de seguridad) 11 Flec ha 12 Seguro del eje 13 P er no de cabeza he xagonal (rosca a izquierda s)[...]

  • Страница 41

    41 5. Cubra siempre los terminale s de la batería con la tapa de la batería cuando no esté usando el car- tucho de batería. 6. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor . (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como cla vos, moned[...]

  • Страница 42

    42 26. No utilice l a sierra para cortar otra cosa que no sea madera o material es similares. 27. Conecte las sierras de inglete mixtas a un dispo- sitivo de recogida de se rrín cuando corte mate- riales con ellas. 28. Seleccione hojas de sierra teniendo en cuenta los materiales que v aya a cortar . 29. T enga cuidad o cuando abra ranuras. 30. Ree[...]

  • Страница 43

    43 Bolsa de serrín (Fig. 11 ) El empleo de la bolsa de serrí n permite unas operacio- nes de corte limpias y facilita la recogid a del serrín. P ara colocar la bolsa de serrín, encaje la boca de acceso de la bolsa en la boquilla d e salida de serrín de la h erra- mienta. Cuando la bo lsa de serrín se ha ya lle nado hasta más o menos la mitad[...]

  • Страница 44

    44 2. Gato horizontal (accesorio opcional) (Fig. 20 y 21) El gato horizontal pu ede instalarse tanto en el lado izquierdo como derecho de la base. Gira ndo hacia la izquierda el pomo del g ato , se libera el tornillo , y el eje del gato puede mo verse rápida mente hacia dentro o haci a fuera. P ara sujetar piezas de trabajo , gire sua vemen te el [...]

  • Страница 45

    45 4. Corte compuesto Cort e compuesto es el procedimiento en el cual se realiza un corte en bisel al mismo tiempo que se está realizando un corte en ángulo de ing lete en una pieza de trabajo . El corte compuesto puede reali- zarse con los ángulos mostrados en la tabla de abajo . Con ángulo de inglete izqui erdo de 45° y ángulo de bisel izqu[...]

  • Страница 46

    46 Reemplazo de las esco billas de carbón (Fig. 36 y 37) Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regular- mente. Reemplácela s cuando estén desgastadas hasta la marca límite. Mantenga las escobilla s de carbón lim- pias de manera qu e se deslicen libremente en los por- taescobillas. Deberá ree mplazarse ambas escobillas al mismo tiempo[...]

  • Страница 47

    47 P OR TUGUÊS Explicação geral 1 Bateria 2 Botão de pressão 3 Chav e de tubo 4 Suporte da chave 5 Caixa do disco 6 Pino de b loqueio 7P e r n o s 8 P er no hexa gonal 9 Cobertura central 10 Cobertura de segurança (protector de segur ança) 11 Seta 12 T ravão do ei xo 13 P er no hexa gonal (rotação contrária) 14 F alange e xter ior 15 Lã[...]

  • Страница 48

    48 6. Não curte-circuite a bateria: (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- rial condutor . (2) Evite guar dar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimadura[...]

  • Страница 49

    49 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENT O Instalação ou extracção da bateri a (Fig. 1) • Desligue sempre a f erramenta antes de colocar ou ext rair a bateria. • P ara tirar a bateria, retire-a da f erramenta enquanto pressiona os botões em am bos os lados da bateria. • P ara colocar a bateria, alinhe a saliência na bateria com a ranhur a no sup[...]

  • Страница 50

    50 Manutenção da máxima cap acidade de cor te (Fig. 14 e 15) Esta f erramenta f oi regulada na origem para proporcio- nar uma capacidade de corte máxima com um disco de serra de 216 mm. Quando utili za discos que não sejam de 216 mm, regule a posição limite inf erior do disco como se segue: Primeiro retire a bateria. Desça a pega completame[...]

  • Страница 51

    51 Interrup tor (Fig. 24) PRECA UÇÃO: • Antes de colocar a bateria na f erramenta, cer tifique-se sempre de que o gatilho funciona correcta mente e volta par a a posição “OFF” quando libertado. • Quando não utilizar a f erramenta, retire o bo tão de b lo- queio e guarde-o nu m local seguro . Isso evitará qual - quer utilização inde[...]

  • Страница 52

    52 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: Cer tifique-se sempr e de que a f erramenta se encontra desligada e de que a b ateria foi ret irada antes de efec- tuar qualquer inspecção e manute nção . Regulação do ân gulo de cort e Esta fe rramenta f oi cuidadosamente regulada e alinhada na fábrica mas um manuseamento pouco cuid ado pode afecta r o alinham[...]

  • Страница 53

    53 D ANSK Illustrat ionsov ersi gt 1A k k u 2 T r ykknap 3 T opnø gle 4 Holder til nø gle 5 Klingehus 6 Stopperstift 7B o l t e 8 Sekskantsbolt 9 Midterafdækning 10 Beskyttelsesskær m (Sikkerhedsafdæ kning) 11 Pil 12 Spindellås 13 Sekskantsbolt (v enstredrejet) 14 Ydre flange 15 Savkli nge 16 Indre flange 17 Spindel 18 Mundstykk e 19 Stø vpo[...]

  • Страница 54

    54 6. Vær påpasselig med ik ke at komme t il at kort- slutte batteripatr onen: (1) Rør ikke ved terminalerne me d noget ledende materiale. (2) Undgå at opbev are batteripatronen i en beholder sammen med andre genstande af metal, som f or eksempel søm, mønter og lig- nende. (3) Udsæt ikke batteripatronen f or vand elller regn. K ortslutning a[...]

  • Страница 55

    55 ANVENDELSE Montering og afmonter ing af akku (Fig . 1) • Kontrollé r altid, at maskinen er slå et fra, fø r installering eller fjernelse af akkuen. • For at fjerne akkuen t r ykkes samtid igt på knapperne på begge sider af akkuen og den trækk es ud af maskinen. • For at sæt te en ny akk u i, placeres denne så fjeren på akkuen pass[...]

  • Страница 56

    56 Indstilling af den maksimale sk æredybde (Fig. 14 og 15) Denne maskine er på fa brikken indstillet således , at den maksimale skæredybde opnås med en 216 mm sav- klinge. Hvi s der anv endes en anden savklinge end den på 216 mm, skal sa vklingens nederste gr ænseposition justeres som fø lger: T ag fø rst batteriet ud. Sænk grebet helt .[...]

  • Страница 57

    57 Afbryder funktionen ( Fig. 24) FORSIGTIG: • Inden akkuen sættes i maskinen, bø r det altid kontrolle - res, at afbryderkontakten fung erer korr ekt og returnerer til “OFF” stillingen, når den slippes. • Når maskinen ikke an ven des, fje rnes aflåseknappen og opbe vares på e t sikkert sted. Dette f orhindrer , at uvedk ommende anven[...]

  • Страница 58

    58 VEDLIGEHOLDELSE AD V ARSEL: Sø rg altid for at maskinen er slukk et, og at akkuen er taget ud fø r der gennemfø res noget arbejde på selve maskinen. Indstilling af skære vinklen Denne maskine er omh yggeligt indstillet og justeret på fabrikk en, men der kan forek omme afvigelser , hvis den udsættes f or hård behandlin g. De kan selv f or[...]

  • Страница 59

    59 SVENSKA Förklaring av allmän öv ersikt 1 Batterikassett 2 T r yckknapp 3 Hylsn yc ke l 4 Nyck elhållare 5 Klinghölje 6 Stoppstift 7B u l t a r 8 Sex kantsbult 9 Mittkåpa 10 Skyddskåpa (klingskydd) 11 Pil 12 Axellås 13 Sexka ntsbult ( vänstergängad) 14 Yttre flän s 15 Sågklinga 16 Inre fläns 17 Spindel 18 Munstyck e för spånuppsaml[...]

  • Страница 60

    60 6. K ortslut inte batterikassette n: (1) Rör inte vid polerna med något ledande material. (2) Undvik att förvara ba tterikassetter i samma förvaringsutrymme som andra metallföremål, till exempel spikar, m ynt, osv . (3) Utsätt inte batterikassetten för v atten och regn. Om batterikassetten k ortsluts kan det leda till ett kraftig t elekt[...]

  • Страница 61

    61 BRUKSANVISNING Montering och demonterin g av kraftkassetten (Fig. 1) • Stäng alltid av maskinen innan kraf tkassetten monteras eller demontera s. • T a bor t kraftkassetten genom att dra a v den från maski- nen samtidigt som du trycker på knapparna på båda sidor na av kassetten. • Sätt på kraftkassett en genom att passa in tu ngan p[...]

  • Страница 62

    62 För att upprä tthålla maxi mal sågkapacit et (Fig. 14 och 15) Denna maskin är fabriksinställd fö r att ge maximal såg- kapacitet med en så gklinga på 216 mm. Om en såg- klinga med någon annan diameter än 216 mm an vänds måste klingans undre gränsl äge justeras på följande sätt: Stäng först av maskinen och ta av batterikasse[...]

  • Страница 63

    63 A vtryckaren (Fi g. 24) FÖRSIKTIGHET: • Kont rollera alltid att a vtryckarfjädern fungerar ordentligt och att avtryckaren åt ergår till avstängt läge när den släpps innan batterikassett en monteras på maskinen. • T a av säk erhetsspärren och förvar a den på något säkert ställe när maskinen inte an vänds. Därigenom förhind[...]

  • Страница 64

    64 UNDERHÅLL FÖRSIKTIG: Tillse alltid att maskinen är avstängd och att batt erikaset- ten är avtag en innan du utför arbete på den. Justering av sågvinkel n Denna maskin är noggrant instä lld och justerad på f abri- ken, men in ställningarna kan påverkas a v oförsiktig h an- tering. Om maskinen inte är ko rrekt inställd så utför f[...]

  • Страница 65

    65 NORSK Forklaring til generell overs ikt 1 Batter i 2 T r ykknapp 3 Pipenø kkel 4 Pipenø kkelholder 5 Bladhus 6 Stoppestift 7B o l t e r 8 Sekskantbolt 9 Senterdeksel 10 Sikkerhet sdeksel (sikkerhetsv ern) 11 Pil 12 Aksellås 13 Sekskantbolt (ve nstresidig) 14 Ytre flens 15 Sagblad 16 Indre flens 17 Spindel 18 Stø vtrakt 19 Stø vpose 20 Lukke[...]

  • Страница 66

    66 6. Ikke kortslutt bat teriet. (1) Ikke berør batteripolene med lede nde materi- aler . (2) Ikke lagre batt eriet i samme beholder som andre metallgjenstander , som f or eksempel spiker , my nter osv . (3) Ikke la batter iet komme i k ontakt med va nn eller regn. En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppv arming,[...]

  • Страница 67

    67 BRUKSANVISNINGER Montering og demo ntering av batteriet (Fig. 1) • Maskinen må alltid slås a v fø r batteriet settes i eller tas ut. • Batteriet fjernes fra maskinen ved å trekk e det ut samti- dig som knappene på begge sider a v batteriet trykkes inn. • Batter iet settes i v ed å passe tungen på batteriet inn etter sporet i kammere[...]

  • Страница 68

    68 Innstilling for justering av gjæringsvinkel (Fig. 16) Dreiefo ten kan svinge opptil 52° til v enstre og hø yre. Lø sne støtt ehåndtaket v ed å dreie det moturs. Drei dreie- fote n samtidig som låsehendele n holdes nede. Når du har flyttet stø ttehåndtake t til det stedet hv or viseren indi- kerer ø nsket vink el på gjær ingsskalaen[...]

  • Страница 69

    69 3. Skråsaging (Fig. 27) • Arbeidsemner på opptil 45 mm x 122 mm kan skjæres i en v enstresidig 45° skråvink el. • Lø sne hendelen og vipp sagbladet for å stille inn skråvinkelen. Se avsnittet som omhandler “Innstil- ling f or justering av skråvin kel”. Sett arbei dsemnet fa st med skrustikken. Slå maskinen på og v ent til blad[...]

  • Страница 70

    70 Utskifting av kullbørster (Fig. 36 og 37) T a kullbø rstene ut f or regelmessig sjekk. Skift bø rstene ut hvis de er slitt ned til slitasjeg rensen. Hold kullbø rstene rene og se til at de be veger seg fritt i holderne. Begge kullbø rstene må skiftes ut samtidig. Bruk bare identisk e kullbø rster. Bruk en skrutrekker til å fjerne bø rst[...]

  • Страница 71

    71 SUOMI Yleisselostu s 1A k k u 2 P ainonappi 3 Hylsy av ain 4 A vaimen pidi n 5 T eräkotelo 6 Pysäytintappi 7 Ruuvit 8 Kuusioruuvi 9 K eskiösuojus 10 T ur vasuojus (turvaohjain) 11 Nuoli 12 Karalukitus 13 Kuusioruuvi (vasenkätinen kierre) 14 Ulkolaippa 15 Sahanterä 16 Sisälaippa 17 Kara 18 Pölysuutin 19 Pölypussi 20 Suljin 21 Uurrostaso 2[...]

  • Страница 72

    72 7. Älä säilytä k onetta ja akkua paikoissa, joiden lämpötila voi nousta tai k ohota yli 50°C. 8. Älä hävitä akkua polttamal la, vaikka se olis i pahasti vioittunut tai kulunut loppuun. Akku voi räjähtää tulessa. 9. V aro pudottamasta ja kolhimas ta akkua. SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET . Vihjeitä akun käytt öiän maksimo imiseksi 1. [...]

  • Страница 73

    73 Sahanterän kiinnittämine n ja irr ottaminen VA R O : • V ar mista aina, että kone on samm utettu ja akk u irro- tettu, ennen kuin kiinn ität tai irrotat terä n. • Käytä terän kiinnittämiseen j a irrottamiseen ainoa staan varusteisiin ku uluvaa Maki tan h ylsya vainta. Jos et toimi näin, seurauksena saat taa olla liian kireä tai l?[...]

  • Страница 74

    74 T yöka ppaleen kiin nittäminen VA R O I T U S : On erittäin tärkeää ai na kiinnittää työkappal e huolellisesti ja tiukasti paikoille en ruuvipuristimella. Jos et toimi näin, kone saattaa vioit tua ja/tai työkappale tuhout ua. SEU- RA U KSENA V OI OLLA MYÖS LOUKKAANTUMINEN. Kun o let tehnyt saha uksen loppuun, ÄL Ä nosta terää, en[...]

  • Страница 75

    75 4. Yhdistelmäsahaus Yh distel mäsahauksessa viistesa - haus tehdään samalla, k un työkappaleeseen teh- dään jiirisahausta. Yhdistelmäsaha us voi daan tehdä alla olev an taulukon mukaisella ku lmalla. Kun v asemmanpuoleinen jiirisahauskulma on 45° ja vase mmanpuoleinen viistekulma 45° , voidaan sahata työkappaleita, joi den k orkeus o[...]

  • Страница 76

    76 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρα φή γενικής άποψης 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Κοµβίο 3 Κλειδί ρύθµισης 4 Συγκρατητής κλειδιού 5 Θήκη λάµας 6 Αιχµή συγκρατητή 7 Βίδες 8 Εξαγ. βίδες 9 Κεντρικ κάλυµµα 10 Κάλυµµα ασφαλε?[...]

  • Страница 77

    77 4. Εάν ηλεκτρολύτης µπει στα µάτια σας, ξεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ζητήστε ιατρική φροντίδα αµέσως. Αλλοιώς, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα απώλεια της ρασης σας. 5. Πάντοτε καλύπτετε του[...]

  • Страница 78

    78 24. Πάντοτε χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα συνιστώµενα σε αυτν τον οδηγ χρήσεως. Η χρησιµοποίηση ακατάλληλων εξαρτηµάτων πως αποξεστικών τροχών µπορεί να προκαλέσουν τραυµατισµ. 25. Μη κακ[...]

  • Страница 79

    79 Κάλυµµα ασφαλείας (Εικ. 10) Οταν χαµηλώνετε την χειρολαβή, το κάλυµµα ανεβαίνει αυτµατα. Τ ο κάλυµµα επιστρέφει στην αρχική του θέση ταν η κοπή έ χει ολοκληρωθεί και η χειρολαβή ανεβαίνει. ?[...]

  • Страница 80

    80 Τ οποθέ τηση για ρύθµιση τη ς λοξής γωνίας (Εικ 17 και 18) Η λάµα του τροχού γέρνει µέχρι 45° προς τα αριστερά. Γ ια να ρυ θµίσετε τη λο ξή γωνία, χαλαρώστε το λεβιέ στο πίσω µέρος του µηχανήµατος. Π[...]

  • Страница 81

    81 Λεβιές κλει δώµατος (Εικ. 25 ) Γ ια Ευρωπαικές χώρες µνο Οταν κβετε, πιέστε το λεβιέ κλειδώµατος προς τα αριστερά για να απελευθερώσετε τ η χειρολαβή απ τη σηκωµένη θέση. Οταν η κοπή έχει ο?[...]

  • Страница 82

    82 Μεταφορά του µηχα νήµατος (Εικ. 3 κ αι 29) Σιγουρευτείτε τι η κασέτα µπαταριας είναι σγαλµένη. Ασφαλίστε τη λάµα σε λοξή γωνία 0° και της βάσης περιστροφής σε γωνία ακριβείας 52° στα δεξιά. Χαµη[...]

  • Страница 83

    83 EC-DECLARA T ION OF CONFORMI TY The unde rsi gned , Y asuhik o Kanzaki, au thorized b y Makita Corporation, 3-11-8 Sum iyoshi-C ho , Anjo , Aichi 446-8502 Japa n declares that th is produc t (Serial No . : series production) manu fact ure d by Maki ta Corpor ation in Jap an is in com - pliance w ith the following standards or standa rdized doc- [...]

  • Страница 84

    84 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assin ado, Y asuhi ko Kanzaki, autor izado pela Makita Cor po ration, 3-11- 8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-850 2 Japan, d eclara qu e este p roduto (N. de série: p roduçã o em sér ie) fabricado pela Mak ita Cor porat ion no Japã o obedece à s seguin tes nor mas ou d ocume ntos nor maliza dos, [...]

  • Страница 85

    85 Nois e and Vi brati on The typical A-weighted sound pressure lev el is 81 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 14 m/s 2 . Bruit et vibr ations Le niveau de pression sonore pondéré A type est de 81 dB (A). Le niveau de bruit en fonc[...]

  • Страница 86

    86[...]

  • Страница 87

    87[...]

  • Страница 88

    Makita Corporation 884229E991     AU S T R I A Makita Werkzeug Gesellschaft m.b .H. K olpings tra ße 13, A 12 32 Wie n Phone: (01) 6162730 F a x: (01) 61 62730 40 T elex: 136384 M AKIT A A     BELGIUM S.A. Makita N.V . Mechelsest eenweg 32 3, 1800 V ilvoorde Phone: (02) 253-1234 F a x: (02) 25 3-010 1     CZECH [...]