Makita LS800D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita LS800D. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita LS800D vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita LS800D você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita LS800D, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita LS800D deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita LS800D
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita LS800D
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita LS800D
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita LS800D não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita LS800D e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita LS800D, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita LS800D, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita LS800D. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Compound Miter Saw Instruction Manual F Scie à coupe d’onglet mixte sans fil Manuel d’instructions D Akku Gehrungs-und Kappsäge Betriebsanleitung I Sega a quartabuono composta a bat teria Istruzioni per l’uso NL Accu-gecombineerde verstek z aag Gebruiksaanwijzing E Sierra de inglete mixta a batería Manual de instrucciones P Ser[...]

  • Página 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 7 3 8 9 12 10 3 12 13 5 14 16 15 13 17 3 5 13 12 12 34 56 78[...]

  • Página 3

    3 3 9 8 10 11 10 20 18 19 21 15 21 22 23 25 24 26 28 25 27 29 32 30 26 31 91 0 11 12 13 14 15 16[...]

  • Página 4

    4 34 35 33 37 36 38 40 41 43 42 39 25 26 45 34 44 46 47 42 43 43 48 49 50 51 17 18 19 20 21 22 23 24[...]

  • Página 5

    5 52 53 55 54 42 25 56 57 30 29 58 25 26 27 28 29 30 31 32[...]

  • Página 6

    6 38 61 59 60 33 57 15 28 37 62 63 65 64 33 34 35 36 37[...]

  • Página 7

    7 Symbols The followings show the symbols used for tool. Be sur e that you understand t heir meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessou s les symbol es utilisés pour l’ou til. Assure z-vous que vous en avez bien compr is la significati on av ant d ’utiliser l’o util. Symbole Die folgenden Symbole werden f ür die Maschin e verwendet[...]

  • Página 8

    8 ❏ T o av oid injury from flying debris, keep holding the s aw hea d down, after making cuts, u ntil the blade has come to a c omplete stop. ❏ P ou r éviter to ute blessure résult ant du vol de débr is, tenez l’outil av ec sa tête di rigée vers le bas lorsq ue la coupe est ter mi née, jusqu’à ce que la lame soit compl ètement arrê[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH Explanation of general view 1 Battery car tridge 2 Push button 3 Sock et wrench 4 Wrench holder 5 Blade case 6 Stopper pin 7B o l t s 8 Hex bolt 9 Center cov er 10 Safe ty cov er (Safety guard) 11 Arrow 12 Shaft loc k 13 Hex bolt (left -handed) 14 Outer flange 15 Saw b lade 16 Inner flange 17 Spindle 18 Dust nozzle 19 Dust bag 20 F astene[...]

  • Página 10

    10 5. Alwa ys cover the battery terminals wi th the bat- tery cover w hen the battery cartridge is not used. 6. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the te rminals with any conduc- tive material. (2) A v oid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose batt ery car tr[...]

  • Página 11

    11 OPERA TIN G INSTRUCTIONS Installing or removing battery ca rtridg e (Fig. 1) • Always s witc h off the tool bef ore inser tion or remov al of the batter y car tridge. • T o remo ve the bat tery car tridge, withdraw it from the tool while pressing the push b uttons on both sides of the car tridge. • T o inser t the batter y car tridge, alig[...]

  • Página 12

    12 Maintaining maximum cutting capacity (Fig. 14 & 15) This tool is f actor y adjusted to provide t he max. cutting capacity f or a 216 mm saw b lade. Whe n using a saw blade other tha n 216 mm saw b lade, adjust the lo wer limit position of the blade as f ollows: First, remov e the battery car tr idge. Lower the han dle completely . Use the so[...]

  • Página 13

    13 Switch action (Fig. 24) CA UTION: • Before inser ting the batt ery car tridge into the tool, alwa ys check to see that the s witch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when releas ed. • When not using the tool, remov e the lock-off b utton and store it in a secure place . This prev ents unauthorized operation. T o [...]

  • Página 14

    14 MAINTENANCE CA UTION: Alwa ys be sure that the tool is s w itched off an d the bat- tery car tridge is removed b efore carrying out any wo rk on the tool. Adjusting t he cutting angl e This tool is carefully adjusted and aligned at the f actor y , but rough han dling may ha ve affe cted the alignment. If your tool is not ali gned properly , perf[...]

  • Página 15

    15 FRANÇAIS Descriptif 1 Batter ie 2 Bouton-poussoi r 3 Clé à douille 4 Support de clé 5 Carter de lame 6 Tige d’arrêt 7 Boulons 8 Boulon he xagonal 9 Capot centr al 10 Cart er de sécurité (protection de sécurité) 11 Flèche 12 V errouillage d’arbre 13 Boulon he xagonal (filetage à gau che) 14 Flasque e xtérieure 15 Bride extérieure[...]

  • Página 16

    16 6. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun mat ériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objets métalliques, par exemple des c lous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait pr[...]

  • Página 17

    17 MODE D’EMPLOI Engager et reti rer la batterie (F ig. 1) • L ’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt). • P our retirer la batterie , sor tez-la de l’outil to ut en appuyant sur les boutons d es deux côtés de la bat terie. • P our insérer la batterie , alignez la languette de la batte- rie sur la rainure du loge[...]

  • Página 18

    18 Pour obtenir un rendement maximum (Fig. 14 et 15) L ’outil a ét é réglé en usine de f açon à f ournir son rende- ment optimum av ec une lame de 216 mm. Si vou s utili- sez une lame d’une autre dimensio n, réglez la position de limite inférieure de la lame comme suit : Commencez par enlev er la batterie. Abaissez complète- ment la po[...]

  • Página 19

    19 Levier de verrouillage (Fi g. 25) P our l’Europe seulement P our couper , poussez le levie r de verrouilla ge sur la gau- che pour libérer la p oignée de la position rele vée. Lors- que la coupe est terminée, li bérez le le vier de verro uillage après av oir ramené la lame en position com- plètement rele vée. La poignée se verrouille[...]

  • Página 20

    20 ENTRETIEN AT T E N T I O N : Assurez-v ous toujours que l’outil est hors t ension et que la batterie a été enlevée a v ant d’eff ectuer toute interven- tion sur l’outil. Réglage de l’angle de coupe L ’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine , mais un maniement intempestif a pu dérégler l’alignement. Si l’outil[...]

  • Página 21

    21 DEUTSCH Übersicht 1B l o c k a k k u 2 Schnellverschluß 3 Steckschlüssel 4 Steckschl üsselhalter 5 Sägebl attgehäuse 6 Anschlagstift 7 Schrauben 8 Sechskantschraube 9 Mittenabdec kung 10 Schutzhaube (Sicherheitsschutz) 11 Pfei l 12 Spindelarretierung 13 Sechskantschraube (linksgängig) 14 Außenflansch 15 Sägebl att 16 Innenflansch 17 Spi[...]

  • Página 22

    22 5. Decken Sie die Akk ukontakte stets mit der Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benut- zen. 6. Der Akku darf nicht kurzgeschlosse n werden: (1) Die Kontak te dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Näg el, Münze n usw . (3[...]

  • Página 23

    23 18. Überprüfen Sie vor der eigentlichen Bearbeitung eines Werkst ücks den einwandfreien Rundlauf des Sägeblattes. Schalten Sie dazu die Maschine ein und achten Sie auf eventuelle Vibrationen oder T aumelbewegungen des Sägeblattes, die Anzeichen für falsche Montage oder Unwucht des Sägeblattes sein können. 19. Beginnen Sie erst dann mit d[...]

  • Página 24

    24 Blockieren Sie die Spin del durch Drück en der Spindelar- retierung, und lösen Sie die Sechskant schraube (links- gängig) durch Rechtsdrehung des Stec kschlüssels. Nehmen Sie dann Sechskantschr aube, A ußenflansch und Sägebl att ab . (Abb. 6) Zum Montieren schieben Sie da s Sägebla tt vorsicht ig auf die Spindel, wobe i Sie darauf achten,[...]

  • Página 25

    25 P ositionie rung zur Einste llung des Neigungswinkels (Abb. 17 und 18) Der Sägeko pf kann bis zu 45° nach links geneigt werd en. Zum Einstellen des Neigungs winkels lösen Sie den Hebel an der Rüc k seite der Maschine . Schwenk en Sie den Handgriff nach links , um den Sägekopf zu neigen, bis der Zeiger auf den ge wünschten Winke l der Nei- [...]

  • Página 26

    26 Arretierhe bel (Abb. 25) Nur für europäische Länder Drück en Sie den Arr etierhebel zum Schneiden nach links, um den Ha ndgriff aus seiner Hochstellun g zu lösen. W enn der Schnitt beendet ist, lassen Sie den Arre- tierhebel los , nachdem Sie den Hand griff wieder in se ine Hochstellung zur ückgeführt haben. Dadurch wird der Handgriff aut[...]

  • Página 27

    27 W ARTUNG V ORSICHT: V or Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”- P osition befindet und der Akku aus dem Gerät entf er nt ist. Einstellung des Schn ittwinkels Diese Maschine wurde im W erk sorgfältig eingestellt und justiert. Die Einstellungen können jedoch durch T rans- porteinflüsse oder unsachgem[...]

  • Página 28

    28 ITALIANO Visione gene rale 1 Cartuccia batteria 2 Pulsante 3 Chiav e a bussola 4 P or tachiav e 5 Coperchio lama 6 Spina di f ermo 7 Bulloni 8 Bullone esagonale 9 Coperchio centrale 10 Copertura di sicurezza (riparo) 11 F reccia 12 Bloccaggio albero 13 Bullone esagonale (sinistrorso) 14 Flangia esterna 15 Lama 16 Flangia interna 17 Mandrino 18 B[...]

  • Página 29

    29 5. Coprire s empre i termin ali della batter ia con il coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria. 6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteri a: (1) Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo. (2) Evitare di conserv are la cartuccia della batte- ria in un contenitore con altri oggetti metallici come[...]

  • Página 30

    30 ISTRUZIONI PER L ’USO Insersione e rimozione della cartuccia (Fig. 1) • Spegnere sempre l’utensile prima della insersione o della rimozione della cart uccia delle batterie. • P er rimuov ere la car tuccia batteria, toglierla dall ’uten- sile premendo i bottoni su en trambi i lati dell a car tuc- cia. • P er inserire la cartuccia batt[...]

  • Página 31

    31 Mantenimento della capacità mass ima di taglio (Fig. 14 e 15) L ’utensile è stato regolato in f abbrica in modo da f or nire la massima capacità di taglio con le lame di 216 mm. P er usare lame con un di ametro div erso da 216 mm, re golare la posizione del limite inf eriore della lama nel modo seguente: Rimuov ere per prima cosa la car tuc[...]

  • Página 32

    32 Azionamento dell’interr uttore (Fig. 24) A TTENZIONE: • Prima di inserire la car tuccia batter ia nell’utensile , accert arsi sempre che il grilletto dell’interruttore fun- zioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato . • Quando non si usa l’utensile, rimuov ere il bottone di sblocco e con servarlo in[...]

  • Página 33

    33 MANUTENZIONE A TTENZIONE: Prima di effe ttuare ogni tipo di la voro sull’utensile , assicu- rate vi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa. Regolazione dell’angolo di taglio Questo utensile è stato regolato e alline ato accurata- mente in f abbrica, ma se non lo si tratt a con la dovuta cura potreb be perdere l’allineame[...]

  • Página 34

    34 NEDERLANDS V erklar ing van algemene gegevens 1A c c u 2 Drukknop 3 Dopsleutel 4 Sleutelhouder 5 Zaagbl adkast 6 Aanslagpen 7 Bouten 8 Zeskantbout 9 Middenkap 10 V eiligheidskap (Beschermkap) 11 Pijltje 12 Asverg rendeling 13 Zeskantbout (linkse schroefdraad) 14 Buitenflens 15 Zaagblad 16 Binnenflens 17 As 18 V erbindingsstuk 19 Stofzak 20 Sluit[...]

  • Página 35

    35 5. Bedek de accuklemmen altijd met de accukap wanneer u de accu niet g ebruikt. 6. V oorkom k ortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materi aal. (2) Bewaar de a ccu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijker s, munten e.d. worden bewaar d. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. K[...]

  • Página 36

    36 BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN Plaatsen en verwij deren v an batterij (Fig . 1) • Schakel de machine alt ijd uit v oordat een batterij geplaatst of v erwijdert wordt. • Om het batterijpak te ver wijderen, neemt u het ui t het gereedschap terwijl u de knoppen aan beide zijden v an het batterijpak indrukt. • Om het batterijpak te install eren, pas[...]

  • Página 37

    37 Afstellen van de zaagsned eplaten (Fig. 12 en 13) Dit gereedschap is v oorzien van zaagsne deplaten in het draaibaar v oetstuk. De zaagsnedeplaten zijn in de fab riek zodanig afgesteld dat het zaagbl ad niet met de zaagsnedeplaten in aanraking k omt. Stel de zaa gsnede- platen als v olgt af alv orens het gereedschap in gebruik te nemen: V erwijd[...]

  • Página 38

    38 3. Houders en houdermontage (los v erkrijgbaar acces- soire) De houders en de houdermontage kunnen aan beide zijden van het g ereedschap wo rden aange- bracht als een handig mid del voor het horiz ontaal ondersteunen v an de werkstukken. Monteer deze zoals afgebeeld in Fig. 22 . T rek de schroev en stevig aan om de houders en de houdermontage v [...]

  • Página 39

    39 Dragen van het gereedschap (Fig. 3 en 29) Zorg ervoor dat de a ccu uit het gereedschap is verwij - derd. Zet het zaagblad vast op de 0° schuine hoek en het draaibaar v oetstuk op de 52° verstekhoek na ar rechts. Breng het handv at helemaal omlaag en v ergrendel het i n de laagste positie door de aansl agpen naar binnen te drukken. Draa g het g[...]

  • Página 40

    40 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de batería 2 Pulsador 3 Llav e de tubo 4 P or tallav e 5 Caja de la hoja de sierra 6 P asador de retención 7 P ernos 8 P er no de cabeza he xagonal 9 Cubierta central 10 Cubierta de seguridad (guarda de seguridad) 11 Flec ha 12 Seguro del eje 13 P er no de cabeza he xagonal (rosca a izquierda s)[...]

  • Página 41

    41 5. Cubra siempre los terminale s de la batería con la tapa de la batería cuando no esté usando el car- tucho de batería. 6. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor . (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como cla vos, moned[...]

  • Página 42

    42 26. No utilice l a sierra para cortar otra cosa que no sea madera o material es similares. 27. Conecte las sierras de inglete mixtas a un dispo- sitivo de recogida de se rrín cuando corte mate- riales con ellas. 28. Seleccione hojas de sierra teniendo en cuenta los materiales que v aya a cortar . 29. T enga cuidad o cuando abra ranuras. 30. Ree[...]

  • Página 43

    43 Bolsa de serrín (Fig. 11 ) El empleo de la bolsa de serrí n permite unas operacio- nes de corte limpias y facilita la recogid a del serrín. P ara colocar la bolsa de serrín, encaje la boca de acceso de la bolsa en la boquilla d e salida de serrín de la h erra- mienta. Cuando la bo lsa de serrín se ha ya lle nado hasta más o menos la mitad[...]

  • Página 44

    44 2. Gato horizontal (accesorio opcional) (Fig. 20 y 21) El gato horizontal pu ede instalarse tanto en el lado izquierdo como derecho de la base. Gira ndo hacia la izquierda el pomo del g ato , se libera el tornillo , y el eje del gato puede mo verse rápida mente hacia dentro o haci a fuera. P ara sujetar piezas de trabajo , gire sua vemen te el [...]

  • Página 45

    45 4. Corte compuesto Cort e compuesto es el procedimiento en el cual se realiza un corte en bisel al mismo tiempo que se está realizando un corte en ángulo de ing lete en una pieza de trabajo . El corte compuesto puede reali- zarse con los ángulos mostrados en la tabla de abajo . Con ángulo de inglete izqui erdo de 45° y ángulo de bisel izqu[...]

  • Página 46

    46 Reemplazo de las esco billas de carbón (Fig. 36 y 37) Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regular- mente. Reemplácela s cuando estén desgastadas hasta la marca límite. Mantenga las escobilla s de carbón lim- pias de manera qu e se deslicen libremente en los por- taescobillas. Deberá ree mplazarse ambas escobillas al mismo tiempo[...]

  • Página 47

    47 P OR TUGUÊS Explicação geral 1 Bateria 2 Botão de pressão 3 Chav e de tubo 4 Suporte da chave 5 Caixa do disco 6 Pino de b loqueio 7P e r n o s 8 P er no hexa gonal 9 Cobertura central 10 Cobertura de segurança (protector de segur ança) 11 Seta 12 T ravão do ei xo 13 P er no hexa gonal (rotação contrária) 14 F alange e xter ior 15 Lã[...]

  • Página 48

    48 6. Não curte-circuite a bateria: (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- rial condutor . (2) Evite guar dar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimadura[...]

  • Página 49

    49 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENT O Instalação ou extracção da bateri a (Fig. 1) • Desligue sempre a f erramenta antes de colocar ou ext rair a bateria. • P ara tirar a bateria, retire-a da f erramenta enquanto pressiona os botões em am bos os lados da bateria. • P ara colocar a bateria, alinhe a saliência na bateria com a ranhur a no sup[...]

  • Página 50

    50 Manutenção da máxima cap acidade de cor te (Fig. 14 e 15) Esta f erramenta f oi regulada na origem para proporcio- nar uma capacidade de corte máxima com um disco de serra de 216 mm. Quando utili za discos que não sejam de 216 mm, regule a posição limite inf erior do disco como se segue: Primeiro retire a bateria. Desça a pega completame[...]

  • Página 51

    51 Interrup tor (Fig. 24) PRECA UÇÃO: • Antes de colocar a bateria na f erramenta, cer tifique-se sempre de que o gatilho funciona correcta mente e volta par a a posição “OFF” quando libertado. • Quando não utilizar a f erramenta, retire o bo tão de b lo- queio e guarde-o nu m local seguro . Isso evitará qual - quer utilização inde[...]

  • Página 52

    52 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: Cer tifique-se sempr e de que a f erramenta se encontra desligada e de que a b ateria foi ret irada antes de efec- tuar qualquer inspecção e manute nção . Regulação do ân gulo de cort e Esta fe rramenta f oi cuidadosamente regulada e alinhada na fábrica mas um manuseamento pouco cuid ado pode afecta r o alinham[...]

  • Página 53

    53 D ANSK Illustrat ionsov ersi gt 1A k k u 2 T r ykknap 3 T opnø gle 4 Holder til nø gle 5 Klingehus 6 Stopperstift 7B o l t e 8 Sekskantsbolt 9 Midterafdækning 10 Beskyttelsesskær m (Sikkerhedsafdæ kning) 11 Pil 12 Spindellås 13 Sekskantsbolt (v enstredrejet) 14 Ydre flange 15 Savkli nge 16 Indre flange 17 Spindel 18 Mundstykk e 19 Stø vpo[...]

  • Página 54

    54 6. Vær påpasselig med ik ke at komme t il at kort- slutte batteripatr onen: (1) Rør ikke ved terminalerne me d noget ledende materiale. (2) Undgå at opbev are batteripatronen i en beholder sammen med andre genstande af metal, som f or eksempel søm, mønter og lig- nende. (3) Udsæt ikke batteripatronen f or vand elller regn. K ortslutning a[...]

  • Página 55

    55 ANVENDELSE Montering og afmonter ing af akku (Fig . 1) • Kontrollé r altid, at maskinen er slå et fra, fø r installering eller fjernelse af akkuen. • For at fjerne akkuen t r ykkes samtid igt på knapperne på begge sider af akkuen og den trækk es ud af maskinen. • For at sæt te en ny akk u i, placeres denne så fjeren på akkuen pass[...]

  • Página 56

    56 Indstilling af den maksimale sk æredybde (Fig. 14 og 15) Denne maskine er på fa brikken indstillet således , at den maksimale skæredybde opnås med en 216 mm sav- klinge. Hvi s der anv endes en anden savklinge end den på 216 mm, skal sa vklingens nederste gr ænseposition justeres som fø lger: T ag fø rst batteriet ud. Sænk grebet helt .[...]

  • Página 57

    57 Afbryder funktionen ( Fig. 24) FORSIGTIG: • Inden akkuen sættes i maskinen, bø r det altid kontrolle - res, at afbryderkontakten fung erer korr ekt og returnerer til “OFF” stillingen, når den slippes. • Når maskinen ikke an ven des, fje rnes aflåseknappen og opbe vares på e t sikkert sted. Dette f orhindrer , at uvedk ommende anven[...]

  • Página 58

    58 VEDLIGEHOLDELSE AD V ARSEL: Sø rg altid for at maskinen er slukk et, og at akkuen er taget ud fø r der gennemfø res noget arbejde på selve maskinen. Indstilling af skære vinklen Denne maskine er omh yggeligt indstillet og justeret på fabrikk en, men der kan forek omme afvigelser , hvis den udsættes f or hård behandlin g. De kan selv f or[...]

  • Página 59

    59 SVENSKA Förklaring av allmän öv ersikt 1 Batterikassett 2 T r yckknapp 3 Hylsn yc ke l 4 Nyck elhållare 5 Klinghölje 6 Stoppstift 7B u l t a r 8 Sex kantsbult 9 Mittkåpa 10 Skyddskåpa (klingskydd) 11 Pil 12 Axellås 13 Sexka ntsbult ( vänstergängad) 14 Yttre flän s 15 Sågklinga 16 Inre fläns 17 Spindel 18 Munstyck e för spånuppsaml[...]

  • Página 60

    60 6. K ortslut inte batterikassette n: (1) Rör inte vid polerna med något ledande material. (2) Undvik att förvara ba tterikassetter i samma förvaringsutrymme som andra metallföremål, till exempel spikar, m ynt, osv . (3) Utsätt inte batterikassetten för v atten och regn. Om batterikassetten k ortsluts kan det leda till ett kraftig t elekt[...]

  • Página 61

    61 BRUKSANVISNING Montering och demonterin g av kraftkassetten (Fig. 1) • Stäng alltid av maskinen innan kraf tkassetten monteras eller demontera s. • T a bor t kraftkassetten genom att dra a v den från maski- nen samtidigt som du trycker på knapparna på båda sidor na av kassetten. • Sätt på kraftkassett en genom att passa in tu ngan p[...]

  • Página 62

    62 För att upprä tthålla maxi mal sågkapacit et (Fig. 14 och 15) Denna maskin är fabriksinställd fö r att ge maximal såg- kapacitet med en så gklinga på 216 mm. Om en såg- klinga med någon annan diameter än 216 mm an vänds måste klingans undre gränsl äge justeras på följande sätt: Stäng först av maskinen och ta av batterikasse[...]

  • Página 63

    63 A vtryckaren (Fi g. 24) FÖRSIKTIGHET: • Kont rollera alltid att a vtryckarfjädern fungerar ordentligt och att avtryckaren åt ergår till avstängt läge när den släpps innan batterikassett en monteras på maskinen. • T a av säk erhetsspärren och förvar a den på något säkert ställe när maskinen inte an vänds. Därigenom förhind[...]

  • Página 64

    64 UNDERHÅLL FÖRSIKTIG: Tillse alltid att maskinen är avstängd och att batt erikaset- ten är avtag en innan du utför arbete på den. Justering av sågvinkel n Denna maskin är noggrant instä lld och justerad på f abri- ken, men in ställningarna kan påverkas a v oförsiktig h an- tering. Om maskinen inte är ko rrekt inställd så utför f[...]

  • Página 65

    65 NORSK Forklaring til generell overs ikt 1 Batter i 2 T r ykknapp 3 Pipenø kkel 4 Pipenø kkelholder 5 Bladhus 6 Stoppestift 7B o l t e r 8 Sekskantbolt 9 Senterdeksel 10 Sikkerhet sdeksel (sikkerhetsv ern) 11 Pil 12 Aksellås 13 Sekskantbolt (ve nstresidig) 14 Ytre flens 15 Sagblad 16 Indre flens 17 Spindel 18 Stø vtrakt 19 Stø vpose 20 Lukke[...]

  • Página 66

    66 6. Ikke kortslutt bat teriet. (1) Ikke berør batteripolene med lede nde materi- aler . (2) Ikke lagre batt eriet i samme beholder som andre metallgjenstander , som f or eksempel spiker , my nter osv . (3) Ikke la batter iet komme i k ontakt med va nn eller regn. En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppv arming,[...]

  • Página 67

    67 BRUKSANVISNINGER Montering og demo ntering av batteriet (Fig. 1) • Maskinen må alltid slås a v fø r batteriet settes i eller tas ut. • Batteriet fjernes fra maskinen ved å trekk e det ut samti- dig som knappene på begge sider a v batteriet trykkes inn. • Batter iet settes i v ed å passe tungen på batteriet inn etter sporet i kammere[...]

  • Página 68

    68 Innstilling for justering av gjæringsvinkel (Fig. 16) Dreiefo ten kan svinge opptil 52° til v enstre og hø yre. Lø sne støtt ehåndtaket v ed å dreie det moturs. Drei dreie- fote n samtidig som låsehendele n holdes nede. Når du har flyttet stø ttehåndtake t til det stedet hv or viseren indi- kerer ø nsket vink el på gjær ingsskalaen[...]

  • Página 69

    69 3. Skråsaging (Fig. 27) • Arbeidsemner på opptil 45 mm x 122 mm kan skjæres i en v enstresidig 45° skråvink el. • Lø sne hendelen og vipp sagbladet for å stille inn skråvinkelen. Se avsnittet som omhandler “Innstil- ling f or justering av skråvin kel”. Sett arbei dsemnet fa st med skrustikken. Slå maskinen på og v ent til blad[...]

  • Página 70

    70 Utskifting av kullbørster (Fig. 36 og 37) T a kullbø rstene ut f or regelmessig sjekk. Skift bø rstene ut hvis de er slitt ned til slitasjeg rensen. Hold kullbø rstene rene og se til at de be veger seg fritt i holderne. Begge kullbø rstene må skiftes ut samtidig. Bruk bare identisk e kullbø rster. Bruk en skrutrekker til å fjerne bø rst[...]

  • Página 71

    71 SUOMI Yleisselostu s 1A k k u 2 P ainonappi 3 Hylsy av ain 4 A vaimen pidi n 5 T eräkotelo 6 Pysäytintappi 7 Ruuvit 8 Kuusioruuvi 9 K eskiösuojus 10 T ur vasuojus (turvaohjain) 11 Nuoli 12 Karalukitus 13 Kuusioruuvi (vasenkätinen kierre) 14 Ulkolaippa 15 Sahanterä 16 Sisälaippa 17 Kara 18 Pölysuutin 19 Pölypussi 20 Suljin 21 Uurrostaso 2[...]

  • Página 72

    72 7. Älä säilytä k onetta ja akkua paikoissa, joiden lämpötila voi nousta tai k ohota yli 50°C. 8. Älä hävitä akkua polttamal la, vaikka se olis i pahasti vioittunut tai kulunut loppuun. Akku voi räjähtää tulessa. 9. V aro pudottamasta ja kolhimas ta akkua. SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET . Vihjeitä akun käytt öiän maksimo imiseksi 1. [...]

  • Página 73

    73 Sahanterän kiinnittämine n ja irr ottaminen VA R O : • V ar mista aina, että kone on samm utettu ja akk u irro- tettu, ennen kuin kiinn ität tai irrotat terä n. • Käytä terän kiinnittämiseen j a irrottamiseen ainoa staan varusteisiin ku uluvaa Maki tan h ylsya vainta. Jos et toimi näin, seurauksena saat taa olla liian kireä tai l?[...]

  • Página 74

    74 T yöka ppaleen kiin nittäminen VA R O I T U S : On erittäin tärkeää ai na kiinnittää työkappal e huolellisesti ja tiukasti paikoille en ruuvipuristimella. Jos et toimi näin, kone saattaa vioit tua ja/tai työkappale tuhout ua. SEU- RA U KSENA V OI OLLA MYÖS LOUKKAANTUMINEN. Kun o let tehnyt saha uksen loppuun, ÄL Ä nosta terää, en[...]

  • Página 75

    75 4. Yhdistelmäsahaus Yh distel mäsahauksessa viistesa - haus tehdään samalla, k un työkappaleeseen teh- dään jiirisahausta. Yhdistelmäsaha us voi daan tehdä alla olev an taulukon mukaisella ku lmalla. Kun v asemmanpuoleinen jiirisahauskulma on 45° ja vase mmanpuoleinen viistekulma 45° , voidaan sahata työkappaleita, joi den k orkeus o[...]

  • Página 76

    76 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρα φή γενικής άποψης 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Κοµβίο 3 Κλειδί ρύθµισης 4 Συγκρατητής κλειδιού 5 Θήκη λάµας 6 Αιχµή συγκρατητή 7 Βίδες 8 Εξαγ. βίδες 9 Κεντρικ κάλυµµα 10 Κάλυµµα ασφαλε?[...]

  • Página 77

    77 4. Εάν ηλεκτρολύτης µπει στα µάτια σας, ξεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ζητήστε ιατρική φροντίδα αµέσως. Αλλοιώς, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα απώλεια της ρασης σας. 5. Πάντοτε καλύπτετε του[...]

  • Página 78

    78 24. Πάντοτε χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα συνιστώµενα σε αυτν τον οδηγ χρήσεως. Η χρησιµοποίηση ακατάλληλων εξαρτηµάτων πως αποξεστικών τροχών µπορεί να προκαλέσουν τραυµατισµ. 25. Μη κακ[...]

  • Página 79

    79 Κάλυµµα ασφαλείας (Εικ. 10) Οταν χαµηλώνετε την χειρολαβή, το κάλυµµα ανεβαίνει αυτµατα. Τ ο κάλυµµα επιστρέφει στην αρχική του θέση ταν η κοπή έ χει ολοκληρωθεί και η χειρολαβή ανεβαίνει. ?[...]

  • Página 80

    80 Τ οποθέ τηση για ρύθµιση τη ς λοξής γωνίας (Εικ 17 και 18) Η λάµα του τροχού γέρνει µέχρι 45° προς τα αριστερά. Γ ια να ρυ θµίσετε τη λο ξή γωνία, χαλαρώστε το λεβιέ στο πίσω µέρος του µηχανήµατος. Π[...]

  • Página 81

    81 Λεβιές κλει δώµατος (Εικ. 25 ) Γ ια Ευρωπαικές χώρες µνο Οταν κβετε, πιέστε το λεβιέ κλειδώµατος προς τα αριστερά για να απελευθερώσετε τ η χειρολαβή απ τη σηκωµένη θέση. Οταν η κοπή έχει ο?[...]

  • Página 82

    82 Μεταφορά του µηχα νήµατος (Εικ. 3 κ αι 29) Σιγουρευτείτε τι η κασέτα µπαταριας είναι σγαλµένη. Ασφαλίστε τη λάµα σε λοξή γωνία 0° και της βάσης περιστροφής σε γωνία ακριβείας 52° στα δεξιά. Χαµη[...]

  • Página 83

    83 EC-DECLARA T ION OF CONFORMI TY The unde rsi gned , Y asuhik o Kanzaki, au thorized b y Makita Corporation, 3-11-8 Sum iyoshi-C ho , Anjo , Aichi 446-8502 Japa n declares that th is produc t (Serial No . : series production) manu fact ure d by Maki ta Corpor ation in Jap an is in com - pliance w ith the following standards or standa rdized doc- [...]

  • Página 84

    84 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assin ado, Y asuhi ko Kanzaki, autor izado pela Makita Cor po ration, 3-11- 8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-850 2 Japan, d eclara qu e este p roduto (N. de série: p roduçã o em sér ie) fabricado pela Mak ita Cor porat ion no Japã o obedece à s seguin tes nor mas ou d ocume ntos nor maliza dos, [...]

  • Página 85

    85 Nois e and Vi brati on The typical A-weighted sound pressure lev el is 81 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 14 m/s 2 . Bruit et vibr ations Le niveau de pression sonore pondéré A type est de 81 dB (A). Le niveau de bruit en fonc[...]

  • Página 86

    86[...]

  • Página 87

    87[...]

  • Página 88

    Makita Corporation 884229E991     AU S T R I A Makita Werkzeug Gesellschaft m.b .H. K olpings tra ße 13, A 12 32 Wie n Phone: (01) 6162730 F a x: (01) 61 62730 40 T elex: 136384 M AKIT A A     BELGIUM S.A. Makita N.V . Mechelsest eenweg 32 3, 1800 V ilvoorde Phone: (02) 253-1234 F a x: (02) 25 3-010 1     CZECH [...]