Makita BJV180RF инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita BJV180RF. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita BJV180RF или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita BJV180RF можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita BJV180RF, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita BJV180RF должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita BJV180RF
- название производителя и год производства оборудования Makita BJV180RF
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita BJV180RF
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita BJV180RF это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita BJV180RF и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita BJV180RF, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita BJV180RF, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita BJV180RF. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternat ivo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones P Serra de vaivém a bateria Manual de instruções DK Akku-pendulsti[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 B 5 A 7 8 9 10 9 11 12[...]

  • Страница 3

    3 13 11 11 14 15 11 15 16 17 11 11 18 12 91 0 11 12 13 14 15 16[...]

  • Страница 4

    4 12 18 25 17 18 19 20 21 22 23 24 19 11 18 20 21 22 11 18 12 23 24[...]

  • Страница 5

    5 25 26 27 28 29 30 25 26 27 18 28 30 31 29 32 33 34[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Red pa rt 2B u t t o n 3 Bat tery car trid ge 4 Cu tting act ion chan ging lever 5 Lock-off butto n 6 Switch tr igger 7 T ool ope ner 8 Blade clam p 9 Jig saw blade 10 Protr usions 11 Base 12 Hex wrench 13 Cover plate 14 Anti-splinte ring device 15 Dust nozzle 16 Hose for vacuum clea ner 17 Cutting line 18 Bo[...]

  • Страница 7

    7 10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 11. Alway s sw itch off and wait f or the bl ade to come to a com plete s top before re moving the blad e from th e workp iec e. 12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they ma y be extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate t[...]

  • Страница 8

    8 Switch action (F ig. 3 & 4) CA UTION: • Before plugg ing in the tool, always check to see tha t the switch tr igger actuates p roper ly and retur ns to the “OFF” position when rel eased. • When not op erating the to ol, dep ress the l ock-off but- ton from A side to lock the switch trigger in the OFF posi tion . T o prevent the switch[...]

  • Страница 9

    9 Cutouts Cutouts can be ma de with e ither o f two meth ods A or B. A) Bor ing a star ting hole: (F ig. 19) For intern al cutouts withou t a lead-in cu t from an edge, pre-d rill a star tin g hole 12 mm or mor e in diam- eter. Inser t the blade into this ho le to star t your cut . B) Plunge cu tting : (Fig. 20) Y ou need not bo re a sta rt ing hol[...]

  • Страница 10

    10 FRANÇAIS Descripti f 1 Par tie rouge 2B o u t o n 3B a t t e r i e 4 Le vier de sél ect ion du type de coupe 5 Bou ton de séc urité 6 Gâche tte 7 Ouver ture de l’outil 8 Colli er de ser rage de la l ame 9 Lam e de scie sauteuse 10 Saillies 11 Base 12 Clé hexagonale 13 P laque de r ecouv rem ent 14 Disposi tif anti-é clat 15 Raccord d&ap[...]

  • Страница 11

    11 10. Ne pa s lais ser l’ou til fonctio nner tout se ul. Ne le mettr e en marche que lo rsque vous l’avez en main. 11. Couper l’ alime ntation e t att endre qu e la lam e soit com plètem ent arr êtée avant de dé gager la lame d’ un élémen t par tiellem ent scié. 12. Ne jamais to ucher dire ctemen t la lame imméd ia- tement après a[...]

  • Страница 12

    12 Sélect ion du type de co upe (Fig. 2) L ’ou til peut effectuer de s coupes orbi tales ou des coup es en ligne dr oite (vers le haut et vers le bas). La coupe or bitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe e t amélio re grandeme nt la vite sse de coup e. P our mod ifier le t ype de coupe, tour nez si mplemen t le levier de sé [...]

  • Страница 13

    13 Dispo siti f an ti-éclat (Fig. 10) L ’utilisation du dispositif anti-éclat permet d’obtenir des coupes sans éclats. P our l’installer , déplacez la base de l’outil complètement vers l’av ant, puis installez le disposi- tif par l’arrière de la base de l’outil. Lorsque vous utilisez la plaq ue de rec ouvrem ent, ins tallez le d[...]

  • Страница 14

    14 NO TE : • Utilisez tou jours des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pou r découper de s cercles ou de s arcs de cer cle . Ensemble d’adaptateur pour guide de délignage (accesso ire) (Fi g. 26 ) L ’ut ilisati on du gui de de déli gnage e t de son a daptat eur assur e un travail rapide et pro pre lor s des coupes p aral- lèles de largeur[...]

  • Страница 15

    15 DEUTSCH Übers icht 1 Rot er T eil 2 Kno pf 3 B lo cka kku 4 Pendelhub-U mschalt hebel 5 Einsch altsperr knopf 6 Elektron ikschalter 7 Klem menhebel 8 Säg eblattklemme 9 Säg eblatt 10 V orspr ünge 11 Grund platte 12 Innensech skantschlüssel 13 Gleitpla tte 14 Sp anreißschu tz 15 Abs augs tutz en 16 Sch lauch fü r Sta ubsauger 17 Schnittlin[...]

  • Страница 16

    16 10. Die Ma schi ne nic ht im einge scha ltete n Zustan d aus der Ha nd legen . Die Benut zung is t nur in handg ehalte ner Weise vor geseh en. 11. Das Säg eblat t erst dann v om Werkstück entfe r- nen, n achde m die M aschine ab ge schalte t wurde und das Säge blatt z um Stillst and g ekommen is t. 12. Berü hren S ie wede r Säge blatt no ch[...]

  • Страница 17

    17 W ahl der Schnittbewegung (Abb. 2) Diese Masc hine kann mit P endelhu b oder Lin earhu b (gerade Auf-Ab-B ewegung) betr ieben we rden. Bei Pendelhub wird das Sä geblatt im Sc hnitthub vorwär ts gesc hoben, wodurch erhe blich höhe re Schnittg eschwindi gkeiten mögl ich sind. Zum Um schalten der S chnittb ewegung drehen S ie einfach den U msch[...]

  • Страница 18

    18 Deckplatte (Abb. 9) V erwend en Si e die Gleitplatte zum Schneide n von deko- rativen Fur nieren, Kunststoffen usw . Sie schü tzt empf ind- liche ode r feine Oberfläc hen vor Beschäd igung. Passen Sie die G leitplatte auf die Unte rseite d er Gru ndplatte. Spanreißschutz (Abb. 10) Um splitterfr eie Schnitte auszu führen, em pfiehlt sich die[...]

  • Страница 19

    19 2. Kreis schnitte (Ab b. 24 u. 25) Um Kreis - oder Bogen schnitte von weniger al s 170 mm Radius du rchzufü hren, montieren Sie d en P arallelanschlag wie folgt. Führen S ie den Parallelansch lag in die re chteckige Öffnung an d er Seit e der Gr undplatte ein, so d aß die Anschlag führung nach ob en geric htet ist. S etzen Sie den Dor n des[...]

  • Страница 20

    20 ITALIANO Vis ione ge nera le 1P a r t e r o s s a 2B o t t o n e 3B a t t e r i a 4 Leva di cambio modo di taglio 5 Bot tone di sblocco 6 Gr illetto interru ttore 7 Dispositivo di ap er tura utensile 8P o r t a l a m a 9 Lam a seghe tto alter nativo 10 Sporg enze 11 Base 12 Chiave esago nale 13 Piastra d i protezi one 14 D isp ositi v o anti sch[...]

  • Страница 21

    21 11. Prima d i ritira re la la ma dal pe zzo in l av orazione staccar e la corre nte ed aspe ttare che la lam a si fermi c ompletam ente. 12. Non tocc are la lama o il pe zzo in lav orazio ne subit o dopo l ’oper azion e; pot rebber o essere estrem amente caldi e causare ustion i. 13. Non fa r funzio nare inut ilmente l’uten sile a vuot o. 14[...]

  • Страница 22

    22 Funzionamen to dell’interruttore (Fig. 3 e 4) A TTENZIONE: • Prim a di collegar e l’utensil e alla rete, acc er tarsi sem- pre che il grilletto interr uttore funzioni correttamente e che tor ni sulla po sizione “OF F” quand o viene ri lasciato. • Quan do non si usa l’ut ensile, preme re il bottone di sblocco dal lato A per bloccare[...]

  • Страница 23

    23 T agli i nclinati ( Fig. 15) A TTENZIONE: • Accerta rsi sempre che l’utensile sia spento e che la batter ia sia sta ta r imossa pr ima di inclinare la base. Con la base dell’utensile inclinata, è possibile praticare tagli incl inati a qu alsiasi ango lazione tra 0° e 45° (a sini - stra o a destra). Allentare il b ullone sul retro della [...]

  • Страница 24

    24 MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Accer tarsi semp re che l’utensile sia spento e che la batter ia sia stat a rim ossa prim a dell’in tervento d i ispe- zione o manutenzio ne. Sostituzion e delle spazzol e di carbone (Fig. 29 e 30) Rimuove re e controllare regolar mente le spazzole di car- bone. Sostitu irle qu ando son o usurate fino al segno d[...]

  • Страница 25

    25 NEDERLANDS V e rklaring van alg emene g egevens 1 Roo d gedeel te 2K n o p 3 Accu 4 Zaag actie-keuzehen del 5 Uit- vergrendelk nop 6 T rek ker scha kel aar 7 Geree dschap sopener 8 Zaag bladklem 9 Figuu rzaagblad 10 Uitsteeksels 11 V oet 12 Inbussleutel 13 Dekplaat 14 Antisplinterinr ichting 15 St ofzu igmon dstu k 16 Sla ng voor stofz uiger 17 [...]

  • Страница 26

    26 6. Controleer v ooraf of er voldoende vrije ruimte is acht er he t wer kstuk om te voo rk omen da t het zaagbla d teg en ee n vlo er , een wer kbank e .d. stoo t. 7. H oud het ge reedsc ha p stev ig v ast. 8. Zorg ervoor da t het zaagblad niet in conta ct is met het werks tuk v oor dat u de span ning in scha - kelt. 9. H oud uw ha nden ui t de b[...]

  • Страница 27

    27 Selecter en v an de zaag actie (Fi g. 2) Dit gereedschap ka n met twee zaagacties word en gebruikt: Z agen in een cir kelbaan of in rechte lijn (op e n neer). Tij- dens zagen i n een cirkelba an, wordt het zaa gblad door de zaagac tie naar voren ged uwd en verm eerder t de zaagsnel- heid aanzienlijk. Om de zaaga ctie te veranderen , draait u gew[...]

  • Страница 28

    28 Dekplaat (Fig. 9) Gebru ik de de kplaat wann eer u decoratiefinee rhout , kunststof e.d. zaagt. Deze pl aat besc her mt gevoelige of tere oppe r vlakken tegen beschad iging. B e vestig de pl aat op de on derzijde van de ger eedschapsvoet. Antispli nterinric hting (Fi g. 10) Om splin tervr ije zaa gsneden te krijge n, kunt u de anti- splinter inr[...]

  • Страница 29

    29 2. C irkels en boge n zagen (Fig. 24 en 25 ) Wanneer u cirkels o f bo gen met een straal van 170 mm of minder wilt zagen, dient u de breed- tegele ider als v olgt te installer en. Steek de br eedtegel eider met zi jn geleide r naar boven gericht doo r de rechthoeki ge opening op de zijk ant v an de gere edsc haps vo et. S teek de pin v an de cir[...]

  • Страница 30

    30 ESP AÑOL Explicación de lo s dibujos 1P a r t e r o j a 2 Bot on 3 Cartuch o de bat erí a 4 Palanca de c ambio d e la acción de cor te 5 Bot ón de desbloqueo 6 Gatillo interr uptor 7 Abr idor de la her ramienta 8 Mor daza pa ra sierra 9 Hoja de sier ra de cal ar 10 Protus iones 11 Base 12 Llave he xago nal 13 P laca de ro zami ento 14 Dispo[...]

  • Страница 31

    31 13. No ha ga funcion ar la her ramien ta si n car ga in ne- cesaria mente . 14. Alguno s mate riales con tienen su stancia s quími- cas que po drán ser tóxicas. T e nga prec aució n para evit ar la in halació n de p olvo y el co ntacto con l a piel . Siga l os d atos d e segu ridad del ab as- tece dor del mate rial . 15. Utilice siempre la [...]

  • Страница 32

    32 Selección de la acción de corte (Fig. 2) Este herramienta se puede utilizar con una acción de cor te orbital o de línea recta. (hacia arriba y hacia abajo). La acción de cor te orbital empuja hacia delante a la hoj a de sierra en el recorrid o de cor te y aume nta notablem ente la velocidad de cor te. Para cambiar la a cción de cor te, no [...]

  • Страница 33

    33 Extracción de polv o Se reco mienda ut ilizar el tubo de aspiraci ón (acces orio opciona l) para rea lizar operacio nes de cor te limp ias. (Fig. 11 ) P ara colo car el tu bo de aspi ración en l a herrami enta, inser te el gancho del tub o de aspiraci ón en el a gujero de la base. El tubo de a spiració n se puede co locar bien en el lado de[...]

  • Страница 34

    34 2. Corte s circul ares (F ig. 24 y 2 5) Cuando cor te círcu los o arc os de 170 mm o meno s de radio, instale la guía d e apoyo de la siguie nte for m a . Inser te la g uía de apoyo en el o rificio r ectang ular situado en el costado de la bas e de la herramie nta con la guía lateral mi rando hacia arr iba. Inse rt e el pasador de la guí a [...]

  • Страница 35

    35 P ORTUGUÊS Expli cação ger al 1 Par te vermel ha 2B o t ã o 3B a t e r i a 4 Alavanca de mudanç a da acção de cor te 5 Botã o de segu rança 6 Gat ilho de interr uptor 7 Abr idor da ferramenta 8 Sup or te da lâ mina 9 Lâmi na da s err a de v aivém 10 Protub erância 11 Base 12 Chave hexagonal 13 Plac a de cobe r tur a 14 Mecanism o de[...]

  • Страница 36

    36 11. Qua ndo de sligar a ferram enta , aguarde sempre até a lâmi na esta r compl etamen te parad a antes de a r etirar da superf ície de tr abalho . 12. Não to que na lâm ina nem n a superf ície de trab a- lho lo go após a opera ção; p odem estar muit o quen tes e pr ov ocar que imad uras. 13. Não f uncione d esnec essaria mente c om a [...]

  • Страница 37

    37 Acção do interruptor (Fig. 3 e 4) PRECA UÇÃO: • Antes de ligar a ferramen ta à corrent e, cer tifique -se sempre d e que o g atilho fu nciona correctam ente e volta para a posição “ OFF” qu ando lib er tado. • Qu ando não esti ver a funcio nar com a ferramenta, pres sion e o b otã o de s egur ança no lado A par a pren- der o ga[...]

  • Страница 38

    38 Incline a base até que ob tenha o â ngulo d e bisel de se- jado . A ran hur a em V da caix a do mot or in dica em gr adu - ações o ângulo de bisel . Em seguid a aper te fir meme nte o per no p ara prende r a base. (F ig. 17 ) Corte de topo frontal Cer tif ique-se sempre de que a ferramen ta está desl igada e a bate ria r etirada antes de i[...]

  • Страница 39

    39 A CESSÓRIOS PRECA UÇÃO: • E stes acessó rios ou peça s são recomend ados para utiliz ação com a ferramenta Makit a especif icada neste manual. A utilização de o utros ac essórios o u peças pode ser per igosa para as pessoas. Utilize apenas acessór ios ou p eças para o s fins indica dos. Se precis ar de a juda pa ra obter ma is in[...]

  • Страница 40

    40 D ANSK Illustrationsoversigt 1R ø d d e l 2K n a p 3 Akku 4 Savemådevælge r 5 Låsek nap 6 Afb ryde rkontakt 7 Vær ktøjsåbner 8 Klingeholder 9 Stiksavklinge 10 Fremsprin g 11 Sål 12 Unbrakonøgle 13 F odp lade 14 Antisplin t-anordn ing 15 Stø vst uds 16 Slange til stø vsuger 17 Snitlinie 18 Bolt 19 Skråsnitsrille 20 Geri ngsmål 21 V -[...]

  • Страница 41

    41 ADV ARSEL: MISBRUG e ller forsømm else a f at fø lge de i den ne brug svejle dning gi vne sik kerh edsf orsk rifte r kan fø re til, at De kommer alvorligt t il skade . VIGTIGE S IKKEHEDSFORSKRIFTER FOR BA T T E RI P A T RO N 1. Læs alle instrukt ioner og advarselsmærkat er på (1) batt erio pladere n, (2) ba tter iet og (3) produk- tet, som[...]

  • Страница 42

    42 Afbryderkontakt (Fig. 3 og 4) FORSIGTIG: • Fø r maskinen sættes til netstikket, ska l De altid kontrol- lere, at af bryd erkonta kten funger er korrekt og retur ne- rer ti l “OF F” pos iti onen, når de n slip pes . • Når maskine n ikke an vendes, skal låseknappe n trykkes ned fra A -siden for at låse af bryd erkonta kten i OFF- pos[...]

  • Страница 43

    43 Skæring mod kant Lø sn bolten på bag siden af sål en med un braconøglen og skyd sålen hele vejen tilbag e. Stram dere fter bolte n til for at fastgø re mask inens sål. (Fig. 18 ) Udskæri nger Udskær inger ka n laves ved hjælp af metode A eller B. A) Bor ing af e t starth ul (Fig . 19): V ed in dvendige ud skæri nger , ud en et in df?[...]

  • Страница 44

    44 SVENSKA Förkla ring a v allmän ö ver sikt 1 Röd de l 2 Kna pp 3 Bat terikasse tt 4 Omkoppling sspak för sågfunktio n 5 Säk erhetss pärr 6 Str ömställare 7 Maski nöppna re 8 Bladh åll are 9 Sticksågsblad 10 Utskjutningar 11 Fot 12 Sexkantsnyck el 13 Skyddspl atta 14 Flisningss kydd 15 Dammstos 16 Dammsugar slang 17 Såglinje 18 Bult [...]

  • Страница 45

    45 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR F ÖR B A TTERIKAS SETT 1. Inna n du bör jar använda b atteril adda ren bör du läsa alla anvisningar och varning stexter p å (1) batte rilad daren , (2) ba tteri et och (3) den p rod ukt till vilke n batte riet används. 2. T ag i nte isär b atterika ssett en. 3. O m drifts tiden är kraf tigt reduc erad bö r[...]

  • Страница 46

    46 Strömställarens funk tion (Fig. 3 och 4) FÖRSIKTIGHE T! • Kontrollera allti d att ström ställaren fungerar felfri tt och återgår till det avstängda läget “OFF” när den släpps, innan nä tsladden sä tts i. • När ma skinen inte används ska säkerhetsspärren tr yckas in från A-sidan fö r att låsa st römställaren i avstä[...]

  • Страница 47

    47 Utsågning Utsågnin g kan genom föras med endera av två met oder , A eller B. A) Borr a ett st arthål (Fi g. 19) : Förbor ra ett st ar thål me d mer än 12 mm i diameter för att göra en utså gning uta n att behöva såga in från kanten av ar betsstycket. Sätt i sågbladet i hålet och genomf ör utsågnin gen. B) Hålså gning (Fig. 2[...]

  • Страница 48

    48 NO RSK Forklaring til genere ll overs ikt 1R ø d d e l 2 Kna pp 3B a t t e r i 4 Skift ehende l for sagefunksjon 5 A V -sper reknapp 6S t a r t b r y t e r 7 V e rktø ysåpner 8 Bladklemme 9 Stikks agblad 10 Utstikkende deler 11 Fot 12 Sekskan tnø kkel 13 Dekkeplate 14 A ntiflis innr etni ng 15 Stø vtra kt 16 Slange til stø vsuger 17 Sageli[...]

  • Страница 49

    49 ADV ARSEL: MISBRUK av ve rktøyet e ller misl ighold av si kkerh ets- reglen e i den ne bruk erhånd boke n kan res ulter e i alvorlige h elseskad er . VIKTIGE SIKKERHETSANVISN INGER FOR LADER OG B A TTERI 1. Før du begynner å br uke bat terie t, må du le se alle a n visn inger og forsi ktighets regl er på ( 1) ba t- teri laderen , (2) batte[...]

  • Страница 50

    50 Bry ter ( Fig. 3 og 4) NB! • Før stø psle t settes i stik kontakten må det sjekkes at br yteren fungerer som den sk al og går t ilbake til “OFF” når de n sli ppes . • Når ma skinen ikke skal br ukes mer, må du trykke på A V -sperre knappe n fra A-side n for å låse star tb ry teren i A V - stilling. For å unngå at star tbr yte[...]

  • Страница 51

    51 Innsti kkskjæring Innstikksk jæring ka n gjø res med e n av to metode r , A eller B. A) Bor e et star thull ( FIg. 19): For utskjær ing uten at det sages inn fra en av sidene, bore s det fø rst et st arthull på 12 mm ell er mer i dia - meter. Sett bladet inn i dette hullet o g star t s agingen . B) Plunger skjær ing (FIg. 20): Det e r ikk[...]

  • Страница 52

    52 SUOMI Yleissel ostus 1 Pun ainen o sa 2 Painike 3 Akku 4 Sah austoim innon muutoskytkin 5 Luki tuksen vapautu spainike 6 Liipaisinkytkin 7 Koneen avaaja 8 T eränpi din 9 Pisto sahan terä 10 Ulokkeet 11 Jalusta 12 Kuusioavain 13 Suojalevy 14 Sälöytymisen estolaite 15 Pölysuutin 16 Pölynimu rin le tku 17 Sahausli nja 18 Pultti 19 Viisteura 2[...]

  • Страница 53

    53 12. Älä koske terään ta i työk appalees een h eti työ s- tön jälke en. Osat voivat olla erittäin lämpim iä ja polttaa ihoasi. 13. Älä kä ytä konett a turh aan tyhj äkäyn nillä. 14. Jotkin m ateriaal it sisält ävät myrkyllisiä kemikaa- leja. Väl tä heng ittämäst ä pölyä ja varo ihokosk e- tusta. N oudat a materi aalin[...]

  • Страница 54

    54 Ky tkimen käyttäminen (Kuv a 3 ja 4 ) VA R O : • V a rmi sta aina ennen koneen käynnist ämistä, et tä liipai- sinkytkin to imii moitteettomasti ja et tä se palautuu vapautett aessa “O FF” asen toon. • Kun et k äytä konetta, paina lukitu ksen vapautusp aini- ketta A-puolelta lukita ksesi liipaisinkytkimen “OFF”- asent oon. Lu[...]

  • Страница 55

    55 Katkaisu Katkaisu voidaan te hdä kahde lla er i tav alla A tai B. A) P ora amall a alo itusr eik ä (K uv a 19): Kun haluat tehd ä katkaisun saha amatta t ulouraa reu- nast a saak ka, pora a läp imit altaa n väh intä än 1 2 mm suurui nen alo itusr eikä . A loit a sa haa minen ase tta- malla terä tähä n reikää n. B) P istosa haus (Kuv[...]

  • Страница 56

    56 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Πε ριγρ αφ ή γεν ικής άπο ψης 1 Κ κκινο κο µµάτι 2 Κουµπί 3 Κα σέτ α µπατ αρί ασ 4 Λεβ ιέσ αλλ αγήσ τρ που κοπή σ 5 Κουµπί ασφάλι σησ 6 ∆ιακπτ ησ σκανδάλ ησ 7 Τµήµα ανοί γµατοσ εργαλεί ?[...]

  • Страница 57

    57 9. Κ ρατάτε τα χέρια σας µακρυά απ τα περισ τρεφµε να µέ ρη. 10. Μην αφή νετε το µηχ άνηµα ανα µµέν ο. Βάζετε σε λειτου ργία το µηχάνηµα µνο ταν το κρατάτε στα χέρ ια. 11. Πάντοτε σβή νετε το µη[...]

  • Страница 58

    58 Επιλογ ή τ ρπου κοπής ( Εικ. 2 ) Αυτ το µηχάνηµα µπορε ί να λειτο υργήσε ι σε κίνηση κοπήσ περιστρο φική ή ευθεία γραµµή (επάνω και κάτω ). Η περ ιστροφ ική κίνηση κοπήσ ωθεί την λάµα προσ τα εµ?[...]

  • Страница 59

    59 Αποθήκε υση εξ αγωνι κού άλ εν ( Εικ. 8) ταν δεν χρησιµοπ οιείτε το εξαγων ικ άλεν, αποθ ηκεύστε το , πωσ απεικον ίζετα ι, για να µην το χάσετε. Πλάκα καλύµµατο ς (Ει κ. 9) Χρησι µοποι ήστε τη ν π[...]

  • Страница 60

    60 Προστατε υτι κ σύνολ ο σχι σίµ ατος (προα ιρετ ικ εξ άρτηµα) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνε στε πάν τοτε τι έχετε σβήσει το εργ αλείο κ αι έχετ ε βγ άλει τ ην µπ αταρί α πριν τοποθε τήσετε ή αφ αιρέσ[...]

  • Страница 61

    61 ENH102-6 Model; BJV14 0, BJV180 EC-DECLARA T ION OF CONFOR MITY We declare under our sole resp onsibility that this prod uct is in compliance with the following standards of s tandard- ized docum ents, EN6074 5, EN5 5014 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C. Modèle ; BJ V140, B JV180 DÉCLARA TION DE CONF ORMITÉ CE [...]

  • Страница 62

    62 ENH102-6 Modelo; BJV 140, BJV180 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece à s seguintes n orma s de docume ntos nor maliz ados, EN6074 5, EN550 14 de acor do c om as direc tivas 2004/1 08/CE e 98/3 7/CE do Conselh o. Mode; B JV1 40, BJV 180 EU-D EKLARA TION OM K ONFORMI TET Vi erkl æ[...]

  • Страница 63

    63 ENG004- 2 For Mode l BJV140 For Eur ope an count ries onl y Noise and Vibr ation The typi cal A-w eighted so und pr essu re le ve l is 79 dB (A) . Uncer taint y is 3 dB ( A). The noise l e v el un der w orkin g ma y e xce ed 85 dB (A) . – Wear ear p rotection. – The ty pical weig hted roo t mean square ac celeration value is 6 m/s 2 . These [...]

  • Страница 64

    64 ENG004-2 Para o modelo BJV 140 Só para países Eu ropeus Ruído e vibração O nível nor mal de pressão so nora A é 79 dB (A ). A inc er teza é de 3 dB ( A). O nível de ruí do durant e o trabalho pode exceder 85 dB ( A). – Utilize protectores para os ouv idos – O valor méd io da a celeração é 6 m /s 2 . Estes valores foram o btido[...]

  • Страница 65

    65 ENG004- 2 For Mode l BJV180 For Eur ope an count ries onl y Noise and Vibr ation The typi cal A-w eighted so und pr essu re le ve l is 81 dB (A) . Uncer taint y is 3 dB ( A). The noise l e v el un der w orkin g ma y e xce ed 85 dB (A) . – Wear ear p rotection. – The ty pical weig hted roo t mean square ac celeration value is 5.5 m/s 2 . Thes[...]

  • Страница 66

    66 ENG004-2 Para o modelo BJV 180 Só para países Eu ropeus Ruído e vibração O nível nor mal de pressão so nora A é 81 dB (A ). A inc er teza é de 3 dB ( A). O nível de ruí do durant e o trabalho pode exceder 85 dB ( A). – Utilize protectores para os ouv idos – O valor méd io da a celeração é 5,5 m/s 2 . Estes valores foram o btid[...]

  • Страница 67

    67[...]

  • Страница 68

    Makita Cor poration Anjo, Aichi, Japan 884686-993[...]