Makita 6317D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita 6317D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita 6317D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita 6317D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita 6317D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita 6317D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita 6317D
- название производителя и год производства оборудования Makita 6317D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita 6317D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita 6317D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita 6317D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita 6317D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita 6317D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita 6317D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless Driver Drill Instruction Manual F Perceuse- visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitator e a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-schr oevedraaier Gebruiksaanwijzing E T aladr o-ator nillador a batería Manual de instrucciones P Berbequim aparafusador a bateria Manual[...]

  • Страница 2

    2 2 1 1 3 4 5 A B 6 78 10 10 11 12 14 13 15 16 9 12 34 56 78[...]

  • Страница 3

    3 17 18 19 20 22 23 91 0 11 12 13[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1 Batter y car tr idge 2B u t t o n 3 Cha rgin g ligh t 4 Ba ttery char ger 5 Switch tr igger 6 Rev ersing switch le v er 7 Clockwise 8 Count erclockwise 9 Speed chang e lever 10 Action mode chan ge lev er 11 Lock button 12 Adjusting r ing 13 Graduatio ns 14 P ointer 15 Sleeve 16 Ring 17 Bit 18 B it hol der 19 [...]

  • Страница 5

    5 5. Do not shor t the b atter y car t ridge : (1) Do not touc h the te rminals with any c onduc- tive ma terial . (2) A v oid storing batte ry cartri dge in a cont ainer with ot her meta l objects such as nails, coin s, etc. (3) Do no t expose batter y car tridg e to water or rain. A batte ry sho rt can cause a large curr ent flow , overheati ng, [...]

  • Страница 6

    6 Tips for maintaining maximum battery life 1. Ch arge the batte ry car t ridg e before compl etely dis- charged . Always stop tool op eration a nd char ge the batter y car tr idge when you noti ce less tool power . 2. Never recharge a fully ch arged ba tter y ca r trid ge. Overchargin g shor tens the bat ter y ser vice life. 3. Ch arge t he batter[...]

  • Страница 7

    7 ASSEMBL Y CA UTION: Alw a ys be sure tha t the t ool i s sw itch ed off and th e bat- ter y car tridge is r emoved before carr ying out any work on the tool. Installing or rem oving driver bit or dr ill bit (Fig. 8) Hold the r ing and tu r n the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as f ar as it will go . Hol[...]

  • Страница 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1B a t t e r i e 2B o u t o n 3 Témoin de char ge 4 Charg eur 5 Gâchette 6 Inverseur Manchon 7 V ers la droit e 8 V ers l a gauc he 9 Le vie r de chan gemen t de vitesse 10 Levier d e changem ent de mo de 11 Bou ton de verr ouil lag e 12 Bague d e régla ge 13 Graduatio ns 14 Pointeur 15 Manchon 16 Bague 17 Foret 18 P or t[...]

  • Страница 9

    9 3. Ne la issez r ien reco uvrir ou obtur er les ouv er tu- res du charge ur . 4. Lor sque v ous ne vo us servez pa s de v otre bat te- rie, p rot égez-e n touj ours les bornes av ec le c ou- vre-ba tterie . 5. Ne cour t-ci rcuitez pas la batter ie : (1) Ne touc hez pa s les b ornes a vec un ma téria u condu cteur . (2) Evitez de range r la b at[...]

  • Страница 10

    10 Conseils pour obtenir la durée de service maxi male de la batterie 1. Recharge z la batterie av ant qu’elle ne soit complè te- ment d échar gée . Arrête z toujours l’outil et rec hargez la batteri e quand vous remarque z que la puissa nce de l’ outil dimi nue. 2. Ne recha rgez jama is une b atter ie com plètem ent chargée. Une su rc[...]

  • Страница 11

    11 Réglage du co uple de serrage (Fig. 7) Le coupl e de ser rage pe ut être réglé sur 16 crans à l’a ide de la b ague de r églage. T our nez la bague de façon que ses graduati ons soien t aligné es sur le pointeu r du cor ps de l’ou til. G lissez d'ab ord le levier de cha ngeme nt de mode sur l a position ind iquée par le symbole [...]

  • Страница 12

    12 ENTR ETIEN A TTENT ION : Assurez- vous toujours que l’outil e st hors te nsion et que la ba tteri e est s or tie av ant de p rocéde r à so n ins pect ion ou à son entret ien. Remplacement des charbons Retirez et vé rifiez régu lièremen t les c harbons. Rempla- cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite d’usur e. Mainten[...]

  • Страница 13

    13 DEUTSCH Übersi cht 1 Akku 2 Ak ku- Entrie gelu ngskno pf 3 L adek ontro lle ucht e 4 Ladeger ät 5 Elektronikscha lter 6 Drehr ichtu ngsumschal ter 7 Rechtsd rehung 8 Linksdrehu ng 9 Dreh zahlu mschalte r 10 Be triebs ar t-Um schaltheb el 11 Ar retier knopf 12 Einstellrin g 13 T eilstriche 14 Mar kierungspfeil 15 Werkzeugver rieg elung 16 Klemm[...]

  • Страница 14

    14 ZUSÄTZLICHE SI CHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1. L aden Si e den Ak ku nich t bei T emp eratur en unter 10°C ode r über 40°C. 2. Schli eßen Sie das Lad egerät nic ht an ei nen Spar tra nsformato r , Gene rato r oder eine Gleich- str om-S tec kdo se an. 3. Acht en Sie dara uf, da ß die Lüftun gsöff nungen des La deg erät es du[...]

  • Страница 15

    15 5. Die Ladezeit b eträgt unge fähr eine Stun de. Wird d er Akku nach A bschluß des Ladevorgangs im La dege- rät gelassen , schaltet das Lade gerät auf d en Erhal- tungsla demodus um , der etwa 24 Stunden anda uer t. 6. Nac h dem L aden d as Ladege rät vom Akku un d vom Netz tre nnen. V ORSICHT: • D as Ladege rät ist ausschlie ßlich zum[...]

  • Страница 16

    16 Drehzahlumschalter (Ab b. 5) Um die G etrie beunterse tzung zu änder n, scha lten Sie zunächs t die Maschine aus, und dann schi eben S ie den Drehza hlumsch alter auf die St ellung “2” fü r hohe D reh- zahl, o der auf d ie Ste llung “1 ” für n iedr ige Dreh zahl. V er- gewissern Sie sich vor Arbeitsbegin n stets, daß sich der Drehza[...]

  • Страница 17

    17 Bohren Schieben Sie den Betrie bsar t-U mschalthe bel zuerst auf die P ositi on des S ymbols f . • Boh ren in Holz Beim Bohr en in Holz lassen sich die besten E rgebnisse mit Holzb ohrer n er zielen, d ie mit ei ner Ze ntr ierspitze ausgestat tet sind. D ie Zentr ierspit ze erlei chter t das Bohren , da sie d en B ohrer in das Werkstück hinei[...]

  • Страница 18

    18 ITALIANO Visione g enerale 1 Car tucc ia batte ria 2B o t t o n e 3 Spia di c arica 4 Cari cabatt eria 5 Int errutt ore 6 Interr uptor e di inversione 7 Senso orar io 8 Senso antio rario 9 Le va di cambio velocità 10 Lev a di cam bio mo dalità di fun- zioname nto 11 Bottone di bloccagg io 12 Anello di regist ro 13 Graduazio ni 14 Ind ice 15 Ma[...]

  • Страница 19

    19 UL TERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER CARICA TORI E B A TTERIE A CARTUCCIA 1. No n cari care le b atterie a car tuccia quan do la temp eratu ra è so tto i 10 °C opp ure sopr a i 40 °C. 2. No n tent are di us are un trasform atore pe r aument are la tensio ne, un generat ore op pure quals iasi sor gente di corr ente di retta (DC). 3. Non las ciar[...]

  • Страница 20

    20 Carica cente llinare (carica di man utenzione ) Se si lasciano la car tuccia batter ia nella caric a per evi- tare ch e si sca richino da so le dopo una ca rica co mpleta , la carica s i dispone nel modo d i “carica cen tellinare (cari ca di manut enzione )” e mant iene la c ar tuccia ba tte- ria co mpleta mente cariche . Suggerimenti per pr[...]

  • Страница 21

    21 Regolazione della cop pia di serraggio (Fig. 7) La coppi a di se rraggio può essere r egolata in 1 6 pass i girando l’anello di registro in modo da allineare le sue graduazioni con l’indice sul corp o dell’utensile. Spinger e pr ima la lev a di camb io moda lità di fu nziona- mento sul la posi zione de l simbolo U . La coppi a di serrag [...]

  • Страница 22

    22 nstallazione della piastrina di fissaggio (accesso rio opzionale ) Installa re sempre l a piastr ina di fiss aggio quand o si usano le car tucce ba tter ia 9100, 9 102, 910 2A per Model lo 6207 D e 120 0, 1202, 12 02A per Mode llo 62 17D/ 6317D . Installare la piastrina di fissaggio sull’utensile con la vite fornita. (Fig. 11) MANUTENZIONE A T[...]

  • Страница 23

    23 NEDERLANDS V erklaring van algemene geg evens 1 Accu 2 Knop 3 Oplaadlampje 4 Acculader 5 T reksch akel aar 6 Omkeerschakelaa r 7 Rechtse draair ichting 8 Linkse draair ichting 9 T oe rentalsc hakelaar 10 Werkin gskeuzehendel 11 V ergrendelkn op 12 Stelrin g 13 Sch aalverdelin gen 14 Wijz er 15 Bus 16 Ring 17 Schroefb it 18 Bithoude r 19 Schroef [...]

  • Страница 24

    24 BIJGEV OEGDE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN V OOR GEBRUIK V AN DE B A TTERIJLADER EN HET B A TTERIJP AK 1. L aad het ba tter ijpak ni et op als de temper atuur LA GER is dan 10 °C of HOG ER dan 40 °C. 2. G ebrui k voor het la den nooit een s tep- up tran s- formator , een dynam o of een g elijk stroombron. 3. Zor g dat d e vent ilat iegat en v an d[...]

  • Страница 25

    25 Bijladen (Handhaven van de lading) W anne er u een volledig opgelad en accu in de lader laat zitten o m spontaa n ontla den te voorko men, zal de lader overschakelen naar de “Bijlade n (Hand haven v an de lading) ” stand waar door de a ccu vers en in volledig opge- laden t oestan d wordt ge houden. W enken om een maxim ale levensduur van de [...]

  • Страница 26

    26 Instellen van het draaimoment (Fig. 7) Het draaimom ent kan worde n ingesteld in 16 stappen door de stelr ing zodanig te draaien dat zijn schaalverde- lingen ove reenkomen met de wijzer op het huis van het gereeds chap. Schuif eerst de werk ingskeuzehende l naar de pos itie van het U symbo ol. Het draaim oment is minimaal wanneer he t cijfer 1 m[...]

  • Страница 27

    27 • In dien he t gere edschap onond erbroken wor dt gebr uikt totdat de accu i s ont laden, di ent u het geree dschap 15 minute n te laten rust en alvorens me t een nieu we accu verder te wer ken. Install eren va n het klemplaatje (Los verk rijgbaar accessoire) Installee r altijd het klemplaatje wanneer u accu’ s 9100, 9102, 9102A voor Mo del [...]

  • Страница 28

    28 ESP AÑOL Explicación de l os dibujos 1 Cartuc ho de ba terí a 2 Botón 3 Luz de ca rga 4 Carga dor de ba terías 5 Interruptor de gatillo 6 Conmuta dor de i nversión 7 Rotació n hacia la derecha 8 Rotación hacia la izquierda 9 Conmutad or de cambio de velocidad 10 P alanca d e camb io del mo do de accionami ento 11 Botón de bloqueo 12 Ani[...]

  • Страница 29

    29 NORMAS DE SEGURID AD ADICIONALES P ARA EL C ARGADOR Y EL CAR TUCHO DE B A TE RIAS 1. No cargue el car t ucho de ba tería s cuando la temp eratu ra est é por DEB AJO de los 10 °C o por ENCIMA de lo s 40°C. 2. No util ice un tra nsform ador e levador de t ensió n, un gener ador co n motor o un rece ptáculo de ali- menta ción de CC. 3. No cu[...]

  • Страница 30

    30 • Si carga un car tu cho de bat ería que acabe de reti rar de una her ra mient a que j usto e ntonce s aca ba de op erar o uno qu e ha estado expuesto a la luz solar d irecta o calor durante mucho tie mpo, la luz de carg a podrá par- padear en color rojo. Si se diera el caso, espere a lgún tiem po . El c artucho de bater ía se enfria rá m[...]

  • Страница 31

    31 Cambi o de v eloc idad (Fig. 5) P ar a camb iar de v elo cida d, primer am ente ap ague la herrami enta y deslice el conmutad or de cambio de velo- cidad ha cia el lado de la marca “2” para velocidad a lta, o hacia el lado de la marca “1 ” para velocidad ba ja. Asegú- rese de que e l conmuta dor de ca mbio d e velocidad e sté correctam[...]

  • Страница 32

    32 Operación de taladr ado Prim ero, deslice la palanc a de cambio de l modo de acciona miento a la po sición del símbolo f . • Para taladrar made ra Cuan do se tal adre ma dera, los mejore s result ados se obten drá n con bro cas pa ra mad era eq uipa das co n tor- nillo guía. El tor nillo guía f acilita el taladrado al tirar de la br oca [...]

  • Страница 33

    33 PO R T U G U Ê S Expli cação ger al 1B a t e r i a 2B o t ã o 3 Luz de ca rga 4 Carre gador de bater ia 5 Gatilho do i nterru ptor 6 Comutad or de inv ersão 7 P ara a dir eita 8 P ara a es quer da 9 Sele ctor de ve loc idad e 10 Alavanca de mudança do modo de acçã o 11 Bo tão de bloqueio 12 An el de re gulação 13 Gradua ções 14 Indi[...]

  • Страница 34

    34 5. Não pr o vo que um curto- cir cuito na bateria : (1) Não t oque no s termina is co m nenhum mate- rial condut or . (2) Evite gu ardar a bate ria jun tament e com outros o bject os m etáli cos tais como pr egos , moedas , etc. (3) Não expo nha a b ateri a à chuva ou à água. Um curto- cir cuito na bate ria pode c ausar um gran de fluxo d[...]

  • Страница 35

    35 3. Car regue a b ater ia à te mperatu ra ambiente d e 10°C – 40°C. Se a bate ria e stiver quente d eixe-a arrefecer antes de a c arregar. 4. Car regue a bateri a de hi dreto de níq uel quan do não a utilizar durante mais do qu e seis meses. Consulte a tabe la aba ixo para veri ficar o tempo d e carg a. Acção do interruptor (Fig. 3) PREC[...]

  • Страница 36

    36 MONT A GEM PRECA UÇÃO: Cer ti fique-s e sempre de que a ferramenta se encont ra desliga da e de q ue a bater ia foi retirada a ntes de efec- tuar qua lquer i nspecção e manut enção. Pa ra co locar o u retir ar a br oca de apa rafusar ou de perfurar (Fig . 8) Agarr e no ane l e rode a m anga para a e squerd a para abri r as ga rras do mandr[...]

  • Страница 37

    37 D ANSK Illustrationsovers igt 1A k k u 2 Knap 3 L adelam pe 4 Oplade r 5 Afbr yde rknap 6 Omdrejningsvælger 7 M ed uret 8 M od uret 9 Has tighedsvæ lger 10 Fun ktionsvæl ger 11 Låsek nap 12 Juster ingsr ing 13 I nddeling er 14 Viser 15 Omlø ber 16 Ring 17 Bit 18 Bit hol der 19 Skru e 20 Låsebø jle 21 Slidma rker ing 22 Kuldæksel 23 S kru[...]

  • Страница 38

    38 5. Kortslu t aldrig akk uen: (1) Rør ikk e polerne me d noget led ende mate ri- ale. (2) Undgå opbe var ing af ak kuen i behol dere samme n med andr e metalgen stande, som f.eks. s øm, mønt er os v . (3) Udsæ t aldrig oplader en e ller akku en for vand eller regn . En kor tsl utning af ak kuen ka n forårsage en sto r str ømudlad ning , ov[...]

  • Страница 39

    39 Se nede nstående tabel vedr ø r ende ladetide n. Afbryderbetjening (Fig. 3) AD V ARSEL : Fø r akkuen sæt tes i maskin en, bø r det altid kontrolleres, at afbr yder knap pen fungere r korrekt og retur ne rer til “OF F” pos ition en, nå r den s lippe s. F or a t star te maskine n tr ykkes der blot på afbr yd eren. Maskine ns hastighed ?[...]

  • Страница 40

    40 SAMLI NG AD V ARSEL: Sø rg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud fø r der g ennemføres noget arb ejde på s elve maskinen. Montering og afmonte ring af skruebit ell er bor (Fig . 8) Hold l ø st på r ingen og dre j omløberen mod u ret for at åbne bore patron ens kæber. Sæt værktø jet så langt in d i borepat ronen [...]

  • Страница 41

    41 SVENSKA Förkl aring av allmän över sikt 1 Kraftkassett 2 Knapp 3 Laddni ngslam pa 4 Kraftladda re 5 Strömställare 6 Omkopplare för rotat ionsr iktning 7 M edurs 8M o t u r s 9 V arvt alsomkoppl are 10 Dr iftslägesomkopplare 11 Låskna pp 12 Instäl lnin gsrin g 13 Graderi ng 14 Pil 15 Hylsa 16 Ring 17 Borr/skr uvmejsel verktyg 18 Borr-/s [...]

  • Страница 42

    42 5. Kort slut inte kra ftkasset ten: (1) Vidrö r inte kont aktblecken me d någ ot elek- triskt le dande föremål. (2) Un dvi k att förv ara kr aftk asset ter i en be hål- lare tillsa mmans med andra m etallförem ål som t.ex. s pikar , mynt osv . (3) Utsätt inte k raftl addaren för vatte n elle r regn . En ko rtslutni ng av kr aftet kan o[...]

  • Страница 43

    43 Ströladdning (underhållsladdning) Laddaren övergår till läget för “ströladdn ing (under- hållsl addning)” om du lämn ar kvar kraftkassette n i ladda- ren, för att förhind ra att kraftet lad das ur sp ontant efter en fulladdn ing, och la ddare n kan dä rme d hållas frä scht och fulladdat. Tips för att upprätthålla maximal liv[...]

  • Страница 44

    44 HOPSÄTTNING FÖRSIKTIGHE T: Till se al ltid att ma ski nen är från ko ppla d och att kr aftk as- setten tag its ur maski nen innan Du utför ar bete på denna. Montering och demon tering av skruvmej selverk tyg eller borr (Fig. 8) Håll i ring en och v rid hylsan moturs för att öp pna chucken. För in verktyget i ch ucken så långt de t g?[...]

  • Страница 45

    45 NORSK Forkl aring til gener ell ov ersikt 1B a t t e r i 2 Knapp 3 L adelam pe 4 Batter ilader 5 Star t bry ter 6 Rev erseri ngshend el 7 M edurs 8M o t u r s 9 Ha stighets hendel 10 Fun ksjonshende l 11 Låsek napp 12 Juster ingsr ing 13 Graderi nger 14 Viser 15 Mansje tt 16 Ring 17 Bits 18 Bitshol der 19 Skru e 20 Stillepl ate 21 S litasjegr e[...]

  • Страница 46

    46 5. De tte kan me dføre kor tslutn ing av batterie t: (1) T erminalen må ikke komme i konta kt med strømf ørende ma teriale r . (2) Unng å å op pbevare ba tter iet samm en m ed andre m etallgjen stande r som f. eks. spikre , m ynt er etc. (3) Batterie t må i kke utse ttes for vann eller re gn. Et bat teri so m kort slutt es kan forå rsake[...]

  • Страница 47

    47 Noen tip s for å vedli keholde batt eriets m aksimale levetid 1. La d batter iet op p fø r det blir hel t utlad et. Stans ma skinen og lad opp batte riet så snar t du merker at maskinse ffekten begynner å syn ke. 2. La d aldri opp et helt opp ladet b atter i. Overopplading vil r edusere verktø yets lev etid. 3. La d batter iet op p unde r r[...]

  • Страница 48

    48 SAMMEN SETTIN G NB! Fø r det utføres arbeider p å maskine n må du allti d for- visse seg om at maskinen er slått av og akkumulatoren er tatt u t. Montering eller de montering av bits (Fig. 8) Hold fast i ringe n og drei mans jetten mo turs så chuck- klø rne åpner seg. Sett b itset inn i chu ck en så langt det kan komme. Ho ld godt fast [...]

  • Страница 49

    49 SUOMI Yleisse lostus 1A k k u 2 P ainik e 3 L atausv alo 4 Ak kula turi 5 Liipaisinky tkin 6 Suunna nv aihtok ytkin 7 Myötäpäivä än 8 V as tapäivää n 9 Nopeu den v aiht okytk in 10 T oim intomuodon vaihtokytkin 11 Luki tusp ainik e 12 Sä ätören gas 13 Asteik ko 14 Osoit in 15 Ka ulus 16 Re ngas 17 T erä 18 T erän pidi n 19 Ruuvi 20 [...]

  • Страница 50

    50 5. Älä kytk e akku a oikosulk uun: (1) Älä kosket a napoj a sähk öä joht avilla esi- neillä. (2) Älä säilytä akkua muiden me talliesin eiden joukossa, kut en nau lat, kolikot, työk alut, jne . (3) Älä jätä akkua v eteen tai sate eseen . Oikosulku akuss a voi aiheut taa suur en vi rtah ä- viön, y likuumene misen, m ahdollisia p[...]

  • Страница 51

    51 Katso latausa ika alla o lev asta taulukosta. K ytkim en käyttämine n (Kuv a 3) V ARO: Ennen kuin kiinnit ät akun koneeseen , tar kista ain a, että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja ett ä se palautuu vapautettae ssa “OFF” -asentoon . K one käynniste tään yksinker taisesti paina malla liipai- sinta. Koneen käy ntinope us kasv[...]

  • Страница 52

    52 KO KO A M IN E N VA R O : V a r mistaudu a ina enn en kaikk ia konee lle suor itettavia töitä, että kone on pysäytetty ja akku ir rotettu . Väänti öterän j a porant erän k iinnitt äminen ja irro ttaminen (Ku va 8) A vaa istuka n leuat pitämällä renga sta paik allaan sa malla kun käännät kaul usta vastapäivää n. T yönn ä ter?[...]

  • Страница 53

    53 ΕΛΛΗ Ν Ι Κ Α Περιγραφ ή γενικής άποψης 1 Κα σέτα µπ αταρίας 2 Πλήκτρο 3 Φωτ άκι φ ρτισης 4 Φορ τιστής 5 Σκαν δάλη διακπτ ης 6 Μοχλς αντιστ ροφ ής διακ πτη 7 ∆ε ξιστρο φα 8 Αρι στερ στρο φα 9 ?[...]

  • Страница 54

    54 15 . Εά ν µ πε ι η λεκ τ ρο λύ τη ς σ τα µά τι α σ ας , ξε πλ ύν τε τα µε καθα ρ# νερ # κα ι απευ θυνθε ίτε σ ε ένα γι ατ ρ# αµ έσ ω ς. Μ πο ρ εί να χά σ ετε α κ# µη κα ι τ ην #ραση σας. ΕΠΙΠ ΡΟΣΘ ΕΤ ΟΙ ΚΑ ΝΟΝΕΣ Α ?[...]

  • Страница 55

    55 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο µοντέ λο φορτισ τής µπατα ρίας είναι γι α φ ρτιση κασέτ ας µπαταρίας Μάκιτα . Ποτέ µη το χρησι µοποιήσ ετε για άλ λους σκοπούς ή για φρτι ση µπατ αριών ά λλων κατα σκευ αστών. ?[...]

  • Страница 56

    56 Αλλαγή ταχύτη τας (Εικ. 5) Γ ια να αλλ άξετ ε την ταχύ τητα, πρώτα σβήστε το µηχά νηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγής ταχύτ ητας στη πλευρά “2 ” για υψηλή ταχύτ ητα ή στη πλευρά “1” για χαµηλή [...]

  • Страница 57

    57 Λειτουργία τρυπάνισµατ ος Πρώτ α, σύρετ ε το κου µπί αλ λαγής τ ρπου λειτου ργίας στη θέ ση του συµβλου f . • Τ ρυπ άνισµ α σε ξύλ ο Οταν τρυπ ανίζετε σε ξύλο, τα καλύ τερα αποτε λέσµατα επιτυ?[...]

  • Страница 58

    58 GB A CCE SSOR IES CA UTION: These a ccessor ies or attachmen ts are r ecommend ed for use with your Makita tool spec ified in this manual. The use of any other access orie s or atta chment s might present a risk o f injur y to pe rsons. The acce ssor ies or attachme nts should be used on ly in the pro per and intend ed ma nner . F ACCESSOIRES A [...]

  • Страница 59

    59 • Phillips bit • Foret Phillips • Phillips Doppelkreuzschlitzeinsatz • P unta a cr oce • Phillips schroefbit • Pun ta Phillips • Broca Ph illips • Skrue bit • K orsmejsel • Phillips bits • Ristip ääterä • Α ιχµή Φίλι πς Note: • U se bit No . 1 wh en fastening mach ine screws M 3, or wood sc rews 2.1 m m ?[...]

  • Страница 60

    60 Nota: • Utilize a broca N .1 quando aper ta parafusos de rosca fina M3 , ou parafuso s para made ira de 2,1 mm – 2,7 mm . • Utilize a broca N.2 quan do aper ta parafuso s de rosca fina M4 – M5, ou parafu sos para madeira de 3,1 mm – 4,8 mm . • Utilize a broca N . 3 quando aper ta parafusos d e rosca fina M6 , ou parafus os para m ade[...]

  • Страница 61

    61 • R ubber pad ass embly • E nsemble de plateau en caoutc houc • Gummitellersatz • G rup po tampon e gomma • Ru bber steunschijf set • Co njunto de lijadora de goma • C onjun to de al mofada de borrach a • Gummiba gskive • Gummi ronde llset • Gummipu tesett • Kumile vysarja • Σύνολο ελαστ ικού υπο θέµ?[...]

  • Страница 62

    62 • Batter y car tr idge 1220/1222 /1233/ 1234/1 235/1235 A • Batter ie 1 220/12 22/1233/1 234/12 35/12 35A • Akku 1220 /1222/12 33/123 4/1235/12 35A • Car tuc cia b atteria 1220/1 222/12 33/1234/1 235/1 235A • Batter ijpak 122 0/122 2/1233/12 34/123 5/1235 A • Car tuc ho de batería 1220/12 22/12 33/123 4/1235 /1235A • Bater ia 12 2[...]

  • Страница 63

    63 • B atter y cover • C ouvercle de batter ie • K ontaktsch utzkappe • C operchi o batter ia • Accukap • T apa de la bate ría • Cobertura da ba teria • Akkukappe • Batterilock • Batter ideksel • A kun suoju s • Κάλυµµα µπατ αρίας • S et plat e • P laque de fixatio n • Haltebü gel • P iastr ina di f[...]

  • Страница 64

    64 EC-DECLARA TION OF CONFO RMITY W e declare under our sole responsibi lity that t his product is in com- pliance with the following standards or standardized docum ents, EN50260, EN55 014 in accordance w ith Council Directiv es , 89/336/EEC and 98 /37/EC . DÉCLARA TION DE CONFORMI TÉ CE Nous déclarons sous notre en tière responsabilité que c[...]

  • Страница 65

    65 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY W e declare under our sole responsibility that this battery charger is in compliance with the f ollowin g standards or standardiz ed docu- ments, EN60335, E N55014, EN61000 in accordance w ith Council Directiv es , 73/23/EEC and 89/336/EEC . DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous d é clar ons sous notre enti è re r[...]

  • Страница 66

    66 Noise and Vi brat ion The typical A-weighted sound pressure le vel is not more than 73 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vib ration s Le niveau de pression sonore pond é r é A type ne d é pass[...]

  • Страница 67

    67[...]

  • Страница 68

    Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made in USA 884436-996[...]