Makita 4351FCTK инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita 4351FCTK. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita 4351FCTK или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita 4351FCTK можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita 4351FCTK, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita 4351FCTK должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita 4351FCTK
- название производителя и год производства оборудования Makita 4351FCTK
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita 4351FCTK
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita 4351FCTK это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita 4351FCTK и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita 4351FCTK, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita 4351FCTK, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita 4351FCTK. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternat ivo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδροµ ικ πρινι Οδηγ?[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 10 8 6 8 9 5 6 7 4 3 2 1[...]

  • Страница 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 8 16 8 11 9 12 13 8 14 15 11 8 11 9[...]

  • Страница 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 11 23 20 21 22 9 11 20 19 17 18[...]

  • Страница 5

    5 25 26 27 8 28 27 8 24 25 26[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Cutting action c hanging lev er 2 Switch lev er 3 Speed adjusting dial 4 T ool ope ner 5 Bla de cl amp 6 Jig saw blade 7 Protr usions 8B a s e 9 Hex wrench 10 Cutting line 11 Bolt 12 Graduatio n 13 Bev el slot 14 Gear h ousing 15 V -notch 16 Star ting hole 17 Dust nozzl e 18 Hose for vacuum clea ner 19 Rip fe[...]

  • Страница 7

    7 W ARNING: MISU SE or fail ure to follow the safet y rules st ated in this instructio n manual ma y cause serious persona l injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off a nd unplugg ed be f ore a djusting or checking f unction on the too l. Selecting the cutting action (Fig. 1) This tool can be operate[...]

  • Страница 8

    8 • When you re move the saw blade, be careful not to hur t your finge rs with the top of the bla de or the tips of work- piece. T o install th e blade, open the tool op ener to the positi on shown in th e figure. (F ig. 4) Keeping that situ ation, inser t the saw blade into th e blade clamp as far as the two protr usions of the blade can not be [...]

  • Страница 9

    9 Guide ra il adapter set (accessory) When cutt ing pa ral lel and unif or m wi dth or c utti ng straight, th e use of the gui de rail and the guide rail adapter will assure the production of fast and clean cuts. (Fig. 23 ) T o install the guide rail adapter, insert the rule bar into the square hole of the bas e as far as it goes. Secure the bolt w[...]

  • Страница 10

    10 FRANÇAIS Descripti f 1 Le vi er de s élec tion du type de coupe 2 Gâchette 3 Molet te de régla ge de la vitess e 4 Ouvertur e de l’outil 5 Col lier de ser ra ge de la l ame 6 Lame de scie sau teuse 7 Saillies 8 Base 9 Clé hexagona le 10 T rait de cou pe 11 Boulo n 12 Graduatio n 13 Fente angu laire 14 Car ter d’engre nages 15 Entaille e[...]

  • Страница 11

    11 12. Ne jama is toucher dire ctemen t la lame imméd ia- tement après avoir scié en ra ison d es risq ues de brûlur e. 13. Ne fait es pa s fonction ner inuti lement l ’outil sans charge . 14. Cer tains m atériau x cont iennent des produi ts chimiqu es qui p euvent être toxiqu es. Pr enez les précau tions né cessa ires pour éviter qu e l[...]

  • Страница 12

    12 ASSEMBLA GE A TTENT ION : • As surez -v ous to ujou rs que l’ outi l est hors tensi on et débr anc hé a va nt d’ eff ect uer to ut tr av ai l dess us. P ose et dépose d e la lame de sci e sauteuse (Fig . 4, 5 et 6) A TTENT ION : • Enlevez toujours les cop eaux et autr es cor ps étranger s qui a dhèrent à la lam e et/ou à la tige p[...]

  • Страница 13

    13 A TTENTION : • Si vous tentez de retire r le raccord d’as piration par la force, son crochet sera affaibli et vous risquez de l e retire r par inad ver tance e n cours d’ utilis ation. Ensemb le de guide p arall èle (acc essoire en option) A TTENTION : • Assurez-vous toujou rs que le conta ct est coup é et l’outi l débranché avant [...]

  • Страница 14

    14 DEUTSCH Übersi cht 1 P ende lhub-Um schalthebel 2 Sc halth ebel 3 Hub zahl -Stel lr ad 4 Klemmenhebel 5 Sägeblattkle mme 6 Sägeblatt 7 V orspr üng e 8 Grun dplatte 9 Inbusschlüs sel 10 Schnittlinie 11 Schrau be 12 T eilstri che 13 Kreuzschlitz 14 Getr iebege häuse 15 Kerbnut 16 V orbohrun g 17 Absaugstu tzen 18 Schlau ch für Staubsau ger [...]

  • Страница 15

    15 12. Berü hren S ie wede r Sägebla tt no ch Werkstück unmit telbar na ch dem Sch neiden ; beide kö nnen sehr he iß sei n und V er brenn ungen ver ursac hen. 13. Lassen S ie das W erkz eug nicht unnötig im Le er- lauf laufen. 14. Manche M ateriali en könn en gift ige Ch emikali en entha lten. T reffen Sie V orsich tsmaßna hmen, um das Ei n[...]

  • Страница 16

    16 MONT A GE VO R S I C H T: • V ergewissern Sie sich vor der Ausführu ng von Arbeiten an der Ma schine stets, dass sie au sgeschaltet u nd vom Strom netz getre nnt ist. Montage/Dem ontage des Sägebl atts (Abb. 4, 5 u. 6) VO R S I C H T: • Säube rn Sie Sägeblatt und/o der Säge blatthalter stet s von anha ftenden S pänen od er Fremdkör pe[...]

  • Страница 17

    17 Staubabsaugung Der Absaugs tutzen (Zubehö r) wird für saube ren Schni tt- betri eb empfohlen. Um den Absaugst utzen an der Maschine anzub ringen, führen S ie seinen Haken in di e Öffnung der Grundpl atte ein. (Ab b. 16 u. 17 ) Der Ab saugs tut zen k ann so wo hl auf der lin ke n als au ch der re chten Seite d er G rundpla tte a ngebrac ht we[...]

  • Страница 18

    18 ITALIANO Vis ion e gene ra le 1 Leva di cambio mo do di ta glio 2 Leva interrut tore 3 Ghiera di regol azione velocità 4 Dispositivo di aper tura utensile 5P o r t a l a m a 6 Lama se ghetto altern ativo 7 Sporg enze 8B a s e 9 Chiave esago nale 10 Linea di tagli o 11 Bullone 12 Graduazio ni 13 Scana latura di in clinazione 14 Alloggi amento in[...]

  • Страница 19

    19 15. Usare sempre la masche rina antipo lvere/r espira- tore ad atti al m ateriale e all’applica zione con cui si lavo ra . CONSER V A TE QUESTE ISTR UZIONI. A VVERTIMENT O: L ’uti lizzo SBA GLIA T O o la mancata os servanza de lle norme di sicure zza di qu esto ma nuale di is truzi oni pot rebber o ca usare lesio ni ser ie. DESCRIZIONE DEL F[...]

  • Страница 20

    20 MONT A GGIO A TTENZ IONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prim a di qual siasi inte rvent o su di esso. Installazione e rimozione della lama (Fig . 4, 5 e 6) A TTENZ IONE: • T ogliere sempre i truci oli e le sostanze estran ee attac- cate al la lama e/o por tal ama. Qu esta inosse rvanza p[...]

  • Страница 21

    21 A TTENZIONE: • S e si ce rca di r imuovere il bocchetton e della polvere usand o forza, il g ancio d el bocchett one p otrebbe rid ursi e venire involontaria mente r imosso duran te il lav oro. Gruppo guida pezzo (accessorio opzionale) A TTENZIONE: • Accerta rsi sempre che l’utensile sia spen to e staccato dalla presa di corre nte p rima d[...]

  • Страница 22

    22 NEDERLANDS V erklaring van algem ene gegevens 1 Zaagact ie-keuzehen del 2 Aan/uit schakelaar 3 Snelhe idsre gelknop 4 Gere edschapsop ener 5 Zaagblad klem 6 Fig uur zaagb lad 7 Uitsteeksels 8V o e t 9 Inbussleut el 10 Zaaglijn 11 Bout 12 Schaa lverdeling en 13 Schuin e sleuf 14 T andwie lhuis 15 V -inkeping 16 Star tga atje 17 Stofzui gmondstuk [...]

  • Страница 23

    23 12. Raak on midde llijk na gebru ik het zaagb lad of het werks tuk n iet aa n, aa ngezien het nog gl oeiend heet ka n zijn en bran dwonden ka n veroorz aken. 13. Laat he t gereeds chap niet onno dig onbe last draa ien. 14. Somm ige mat eriale n bevatten chemis che stoffen die v ergi ftig kunnen zijn . V ermi jd in ademi ng va n stof en contac t [...]

  • Страница 24

    24 INEENZETTEN LET OP: • Zorg alti jd dat het geree dschap is uitge schakeld en niet op een sto pcontac t is aangesl oten alvorens enig werk aan het geree dschap uit t e voeren. Installeren of verwijderen van he t zaagblad (Fig . 4, 5 en 6) LET OP: • V erwijder altijd alle spaanders of v erontreinigingen van het za agb lad en /of de zaagb la dh[...]

  • Страница 25

    25 Stofa fzuigin g Gebru ik bij voorkeur het stofzuig mondstuk ( accessoire) om schone r te kunn en werken. Om he t st ofzui gmon dstu k op h et ge reeds chap te mo nte- ren, steek t u de h aak van het stofz uigmon dstuk in het gat in de geree dsch apsv oet . (Fig. 16 en 1 7) Het stofzuigm ondstuk ka n aan de lin ker of rechter zijde van de voet wo[...]

  • Страница 26

    26 ESP AÑOL Explicación de lo s dibujos 1 Palanca de camb io de l a acción de cor te 2 Palanca del interr uptor 3 Control de regu lación de la velocidad 4 Abr idor de l a herramie nta 5 Mordaza para sie rra 6 Hoj a de s ierr a de c alar 7 Pr otu sion es 8 Base 9 Llave hexagonal 10 Línea de cor te 11 Perno 12 Graduacio n 13 Ranura de bisel 14 A[...]

  • Страница 27

    27 12. No toqu e la cuch illa ni la pieza de trabajo inme- diata mente despué s de la opera ción; puede qu e estén extr emadam ente cal ientes y le produzcan quem aduras en la piel. 13. No ha ga f uncion ar la herra mienta sin carg a inne - cesaria mente . 14. Algun os mate riales con tienen su stancia s quími- cas que po drán ser tóxicas. T [...]

  • Страница 28

    28 Encendido de las lámparas Para 4351FC T solamen te PRECA UCIÓN: • No mir e a la lu z ni vea la fue nte de luz d irectam ente. Par a encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla. NO T A: • Utilic e un paño seco para qu itar la suciedad de la lente de la l ámpar a. T enga cuid ado de n o ra y ar la l ente de la[...]

  • Страница 29

    29 Suavizamiento de bordes (Fig. 15) P ara s uavizar bor des o ha cer aju stes dim ensiona les, pase la hoja de si erra a lo la rgo de bordes co r tados. Corte de metale s Utilice siempre un refr igerante adecuado (aceite de cor te) cuando cor te metales. Si no lo utiliza la hoja de sierra se desga stará co nsiderablemente. En l ugar de uti- lizar[...]

  • Страница 30

    30 P ORTUGUÊS Expli cação gera l 1 Ala v anca de m udanç a da acção de cor te 2 Alav anca interr uptor 3 Marcado r de regu lação de velocidad e 4 Abr idor da f erram enta 5 Supor te da lâmin a 6 Lâmin a da serra de vaivém 7 Protub erância 8 Base 9 Chave hexagonal 10 Linha de cor te 11 Perno 12 Graduaçõ es 13 Calha de bisel 14 Caixa do[...]

  • Страница 31

    31 13. Não fu ncione desnec essariam ente co m a ferr a- menta sem carg a. 14. Alg uns mate riais co ntêm químic os que pode m ser tóx icos. T enh a cuidad o para evit ar inalaç ão de pó e conta cto co m a pele. Si ga o dado s de segur ança do fornecedor do ma terial. 15. Use se mpre a másca ra pa ra o p ó/respi rador apropriado para o ma[...]

  • Страница 32

    32 MONT A GE M PRECA UÇÃO: • Antes de efectuar q ualquer i nspecção ou manuten ção na ferramenta , desli gue sempr e a ferramenta e retire a ficha da tom ada de corrente. Colocar ou retira r a lâmin a da ser ra ( F i g .4 ,5e6 ) PRECA UÇÃO: • Li mpe s empr e to das a s partícu las e maté rias estr a- nhas aderente s à lâmi na e/ou [...]

  • Страница 33

    33 PRECA UÇÃO: • S e tentar retirar à força o bo cal do pó, o g ancho do bocal d o pó pod e diminuir e sair se m querer durant e a operaç ão . Conjunto d e vedações par a escarificaç ão (acessório opcional) PRECA UÇÃO: • Cer tifi que- se se mpre d e qu e a f err ament a est á des li- gada e a ficha retirada da tomad a antes de c[...]

  • Страница 34

    34 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Savemådevælger 2 A f bry de r arm 3 Hastigh edsvælg er 4 Værktøjsåbner 5 Klingeholder 6 Stiksavklinge 7 F rems prin g 8S å l 9 Unb rak onø gle 10 Snitlinie 11 Bolt 12 Ger ingsmål 13 Skråsnitsrille 14 Gearhu s 15 V -rille 16 Star thu l 17 Stø vstuds 18 Slange til st ø vsu ger 19 P arallelanslag 20 Anlæg[...]

  • Страница 35

    35 ADV ARSEL: MISBRUG e ller forsømm else af at fø lge de i den ne brug svejle dning gi vne sik kerhed sfo rsk rifte r kan føre til, at De kommer alvorligt t il skade . FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sø rg altid for at ma skinen er sl ukket og netstikket er tr ukket ud, f ø r der udføres justering eller efte rsyn af maskin ens funktioner[...]

  • Страница 36

    36 • Når De fjer ner savklingen, skal De væ re f orsigtig, så De ikke sk ærer fingre ne på topp en af kli ngen ell er på spåner fra emne t. Åbn værktø jsåbneren til den position, som vises på illu- stratione n, for at monte re klinge n. (Fi g. 4) Mens de nne tilstand opretholde s, sættes kl ingen så lang t ind i klingeho lderen, a t[...]

  • Страница 37

    37 2) Cirk elsnit (F ig. 21 og 22) Når de r saves cirkler eller buer med en ra dius på 170 mm eller mindre, installeres parallelanslaget som følger: Sæt pa rallelanslag et ind i de t rektan gulære hu l på siden af sålen, med anlægsskinne n opad. Før cen- trérspi dsen ind genne m et af de to hulle r i anlægs- skinnen . F astgø r centré [...]

  • Страница 38

    38 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψη ς 1 Λεβιέ ς αλλαγή ς τρπ ου κοπή ς 2 Κουµπ ί διακ πτη 3 Καντ ράν ρύθµ ισης ταχύτητας 4 Τµήµα ανο ίγµατ ος ερ γαλεί ου 5 Σφιγκ τήρας λ άµας 6 Λάµ α παλινδ ροµικ ο[...]

  • Страница 39

    39 10. Μην αφ ήνετε τ ο µηχά νηµα αναµµέ νο. Βάζετ ε σε λειτουρ γία το µηχ άνηµα µνο ταν το κρατάτε στα χέρια. 11. Πάντοτε σβή νετε το µη χάνηµα και περιµέν ετε τη λάµ α να σταµ ατήσει τε λείως π ριν[...]

  • Страница 40

    40 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο καν τράν ρ ύθµισης τ αχύτη τας µπ ορεί ν α περιστ ραφε ί µνο µέχ ρι το 5 κα ι πίσω µέ χρι το 1. Μην το ζο ρίσετ ε να ξεπε ράσει το 5 ή 1, διαφορετι κά η δυν αττητα ρύθµισης ταχύτητας [...]

  • Страница 41

    41 Αποκοπή Αποκοπ ές µπορ ούν να γίν ουν µε τη µια ή µε την άλλη απ  τις µ εθδους , A ή B . A) Μ ε άν οιγµα τ ρύπα ς εκκ ίνηση ς: Γ ια εσωτερι κές απ οκοπ ές χωρίς αρχι κ κψ ιµο απ µι α άκρη, προ-τρυ [...]

  • Страница 42

    42 Πλάκα καλύµµα τος (Εικ. 26) Χρησι µοποι ήστε τη ν πλάκ α καλύµ µατος ταν κβετ ε διακο σµητικο ύς καπλα µάδες, πλαστικ ά, κλπ. Προστ ατεύε ι τις ε υαίσθητ ες ή λεπ τές επ ιφάν ειες απ ζ ηµιά. Π ρ?[...]

  • Страница 43

    43 ENH101-12 EC D ecl arati on o f Co nfor mity We Makita Corporation as the responsible man ufacturer declare that the follo wing Makita machine(s): Designation of Machine: Jig Saw Model No./ T ype: 4351T , 4351CT , 4351FCT are of series production and Conforms to the follo wing European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with [...]

  • Страница 44

    44 ENH101-12 EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Decoupeerzaag Modelnr./T ype: 4351T , 4351CT , 4351FCT in serie zijn geproduceerd en V oldoen a an de v olgende Europese richtlijnen: 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en[...]

  • Страница 45

    45 ENH101-12 ∆ήλωση Συµµρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµς µηχανήµατος: Παλινδροµικ πρινι Αρ . µοντέλου/ Τύπ[...]