Makita 3704 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita 3704. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita 3704 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita 3704 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita 3704, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita 3704 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita 3704
- название производителя и год производства оборудования Makita 3704
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita 3704
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita 3704 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita 3704 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita 3704, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita 3704, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita 3704. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB T rimmer Instruction Manual F Affleur euse Manuel d’Instructions D Einhandfräse Betriebsanleitung I Rifilatore Istruzioni d’Uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing E Rebordeadora Manual de Instrucciones P T upia Manual de Instruço ˜e s DK Overfræser Brugsanvisning S Kantfräs Bruksanvisning N Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimei[...]

  • Страница 2

    1 2 3 4 5 6 3 1 2 4 5 6 8 9 7 10 11 12 14 7 13 10 16 15 4 7 17 18 10 7 7 21 22 21 20 23 19 20 2 3704 (illust) (’100. 1 1. 23)[...]

  • Страница 3

    8 9 10 11 12 20 24 19 21 25 26 28 27 29 30 27 31 16 30 7 (A) 13 14 32 25 30 29 28 26 27 30 27 26 32 29 25 28 3704 (illust) (’100. 1 1. 23) 3[...]

  • Страница 4

    15 16 17 18 19 20 32 33 27 35 36 34 31 16 19 37 38 16 7 39 40 21 22 7 41 42 44 7 43 41 45 10 mm 19 4 3704 (illust) (’100. 1 1. 23)[...]

  • Страница 5

    23 24 25 26 27 46 47 46 10 48 27 46 40 49 50 49 40 50 7 46 40 49 7 46 50 28 53 54 46 51 52 3704 (illust) (’100. 1 1. 23) 5[...]

  • Страница 6

    29 30 55 40 56 6 3704 (illust) (’100. 12. 1)[...]

  • Страница 7

    Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie[...]

  • Страница 8

    ENGLISH Explanation of general view 1 Loosen 2 T ighten 3 Hold 4 Wing nut 5 Spring washer 6 Flat washer (small) 7 Base 8 Flat washer (large) 9 Bolt 10 T rimmer shoe 1 1 Adjusting screw 12 Scale 13 Bit protrusion 14 Nut 15 Graduation 16 Wing bolt 17 Amount of chamfering 18 Switch lever 19 Workpiece 20 Feed direction 21 Bit revolving direction 22 (Vi[...]

  • Страница 9

    OPERA TING INSTRUCTIONS Installing or removing trimmer bit (Fig. 1) Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit. Insert the bit all the way into the collet cone and tighten the collet nut securely with the two wrenches. T o remove the bit, follow the installation procedure in reverse. [...]

  • Страница 10

    Circular work (Fig. 13, 14 & 15) • Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown in Fig. 13 or 14 . Fig. 13 for cutting circles between 70 mm and 121 mm in radius. Fig. 14 for cutting circles between 121 mm and 221 mm in radius. Note: Circles between 172 mm and 186 mm in radius cannot be cut usi[...]

  • Страница 11

    FRANÇAIS Descriptif 1 Desserrer 2 Serrer 3 Immobilisation du mandrin 4 Ecrou à oreilles 5 Rondelle fendue 6 Rondelle plate (S) 7 Embase 8 Rondelle plate (L) 9 Vis à collerette 10 Support d’affleurage horizontal 1 1 Vis de réglage 12 Echelle de réglage 13 Partie active de la fraise 14 Papillon 15 Graduation 16 Boulon à oreilles 17 Hauteur de[...]

  • Страница 12

    MODE D’EMPLOI Pose et dépose de la fraise (Fig. 1) Important : Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et le contact coupé avant d’installer ou de retirer votre fraise. Insérez la queue de la fraise à fond dans le cône du mandrin et serrez bien l’écrou de mandrin à l’aide des deux clés. Pour retirer la fraise, observez l[...]

  • Страница 13

    T ailles circulaires (Fig. 13, 14 et 15) • Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du guide comme sur la Fig. 13 ou 14 . La Fig. 13 représente la taille de cercles de 70 mm à 121 mm de rayon. La Fig. 14 représente la taille de cercles de 121 mm à 221 mm de rayon. Note : Les[...]

  • Страница 14

    DEUTSCH Übersicht 1 Lösen 2 Festziehen 3 Halten 4 Flügelschraube 5 Federring 6 Unterlegscheibe 7 Frästisch 8 Unterlegscheibe (groß) 9 Flachrundschraube 10 Winkelanschlag 1 1 Einstellschraube 12 T iefeneinstellskala 13 Fräshöhe 14 Arretierschraube 15 Gradeinteilung 16 Flügelschraube 17 Fasbreite 18 EIN-/AUS-Schalter 19 Werkstück 20 V orschu[...]

  • Страница 15

    16. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerk- sam, Fräser zu verwenden, die den korrekten Schaftdurchmesser haben und für die Dreh- zahl des Werkzeugs geeignet sind. BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL TIG AUF . BEDIENUNGSHINWEISE Montage bzw . Demontage von Fräsern (Abb. 1) Wichtig: V or der Montage oder Demontage der Fräser stets sicherstel[...]

  • Страница 16

    Fräsen von Radien (Abb. 13, 14 u. 15) • Den Parallelanschlag zum Fräsen der Radien von 70 bis 121 mm gemäß Abb. 13 , zum Fräsen der Radien von 121 bis 221 mm entsprechend Abb. 14 mit der Führungshalterung zusammenbauen. Hinweis: Konstruktionsbedingt können Radien von 172 mm und 186 mm nicht gefräst werden. • Folgende min. und max. Abmes[...]

  • Страница 17

    ITALIANO Visione generale 1 Allentare 2 Serrare 3 T enere ben fermo 4 Dado a farfalla 5 Rondella onda 6 Rondella piatta (S) 7 Base 8 Rondella piatta (L) 9 Bullone 10 Appoggio del rifilatore 1 1 Vite di regolazione 12 Scala 13 Estensione 14 Dado 15 Scala graduata 16 Bullone a farfalla 17 Quantità di rifilatura 18 Levetta interruttore 19 Pezzo sotto[...]

  • Страница 18

    15. Non sporcare sbadatamente la base dell’uten- sile con solvente benzina, olio oppure liquidi simili. Questi liquidi potrebbero causare cre- pature sulla base dell’utensile. 16. Usare frese con il diametro corretto del codolo e adatte alla velocità dell’utensile. CONSERV A TE QUESTE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI PER L’USO Montaggio o smontaggio[...]

  • Страница 19

    Guida diritta (Fig. 9, 10, 1 1 e 12) La guida diritta è usata con efficacia quando si fanno tagli diritti in lavori di smussatura e escavazione. Attaccare la guida rettilinea alla guida diritta con il bullone, la rondella onda e il dado a farfalla. Allentare il dadi a farfalla e fissare la base dell’at- trezzo nella posizione orizzontale. Attacc[...]

  • Страница 20

    MANUTENZIONE A TTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina, accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente. Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 29 e 30) Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu- rate fino alla linea di delimitazione. Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identi[...]

  • Страница 21

    NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens 1 Losdraaien 2 V astdraaien 3 V asthouden 4 Vleugelmoer 5 Borgring 6 Platte vulring (S) 7 Zoolplaat 8 Platte vulring (L) 9 Bout 10 T rimschoen 1 1 Afstelschroef 12 Schaal 13 Gewenste snijdiepte 14 Moer 15 Graden verdeling 16 Vleugelbout 17 Afschuinshoek 18 Schakelaar 19 Werkstuk 20 Freesrichting 21 Rotat[...]

  • Страница 22

    BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Inzetten of verwijderen van de frees (Fig. 1) Belangrijk: Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is en het netsnoer van het stopkontakt is verwijderd, alvorens de frees in te zetten of te verwijderen. Steek de frees helemaal in de spantang en draai de spantangmoer stevig vast met behulp van de twee sleutels. V oo[...]

  • Страница 23

    Cirkelvormig trimmen (Fig. 13, 14 en 15) • Cirkelvormig trimmen is mogelijk wanneer u de rechte geleider en de geleideplaat in elkaar zet, zoals afgebeeld in Fig. 13 of 14 . Fig. 13 voor het trimmen van cirkels met een straal tussen 70 mm en 121 mm. Fig. 14 voor het trimmen van cirkels met een straal tussen 121 mm en 221 mm. Opmerking: Met deze g[...]

  • Страница 24

    ESP AN x OL Explicación de los dibujos 1 Aflojar 2 Apretar 3 Retener 4 T uerca de mariposa 5 Arandela elástica 6 Arandela plana (pequeña) 7 Base 8 Arandela plana (grande) 9 T ornillo 10 Pie guía 1 1 T ornillo de ajuste 12 Escala 13 Profundidad de corte 14 T uerca 15 Graduación 16 Perno de orejas 17 Anchura del chaflán 18 Interruptor de encend[...]

  • Страница 25

    16. Preste atención a la necesidad de utilizar implementos del diámetro de espiga correcto y apropiado para la velocidad de la herra- mienta. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. INTRUCCIONES P ARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación y extracción de la broca precisa (Fig. 1) Importante: Asegu ´ rese siempre que la herramienta esté desconectada y desenchufa[...]

  • Страница 26

    Guía recta (Fig. 9, 10, 1 1 y 12) La guía recta se utiliza eficazmente para realizar cortes rectos de chaflán o ranurado. Coloque el carril de guía en la guía recta sujetándolo con el perno, la arandela plana, arandela ondulada y tuerca de mariposa. Afloje los pernos de orejas y asegure la base de la máquina horizontalmente. Coloque la guía[...]

  • Страница 27

    MANTENIMIENTO PRECAUCIO u N: Asegu ´ rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin- guna reparacio ´ n en ella. Substitución de los cepillos de carbono (Fig. 29 y 30) Substituya los cepillos de carbón cuando estén des- gastados hasta la marca del límite. Los dos cepillos de carbono idénticos deber[...]

  • Страница 28

    PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Desapertar 2 Apertar 3 Segurar 4 Porca de orelhas 5 Anilha de mola 6 Anilha plana (pequena) 7 Base 8 Anilha plana (grande) 9 Perno 10 Sapata para recortes 1 1 Parafuso de ajuste 12 Escala 13 Saliência da fresa 14 Porca 15 Escala graduada 16 Perno de orelhas 17 Largura do chanfro 18 Alavanca do interruptor 19 Supe[...]

  • Страница 29

    16. Preste atenção para a necessidade de utilizar cortadores com diâmetro correcto do encaixe e apropriados para a velocidade da ferra- menta. GUARDE EST AS INSTRUÇO x ES. INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Instalação e extracção da fresa para recortes (Fig. 1) Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- ligada e com a fich[...]

  • Страница 30

    T rabalho circular (Fig. 13, 14 e 15) • Pode executar trabalho circular se montar a guia paralela e a placa guia como indicado na Fig. 13 ou 14 . A Fig. 13 para cortar círculos entre 70 mm e 121 mm de raio. A Fig. 14 para cortar círculos entre 121 mm e 221 mm de raio. Nota: Círculos entre 172 mm e 186 mm de raio não podem ser cortados utiliza[...]

  • Страница 31

    DANSK Illustrationsoversigt 1 Løsne 2 Stramme 3 Hold 4 Vingemøtrik 5 Fjederskive 6 Flad spændeskive (lille) 7 Bundplade 8 Flad spændeskive (stor) 9 Bolt 10 Vinkelanslag 1 1 Justeringsskrue 12 Målestok 13 Fræserfremspring 14 Møtrik 15 Inddeling 16 Vingebolt 17 Mængde, der skal affases 18 Afbryderkontakt 19 Emne 20 Fræseretning 21 Omdrejning[...]

  • Страница 32

    ANVENDELSE Montering og afmontering af fræser (Fig. 1) Vigtigt: Kontroller altid at maskinen er slukket, og netstikket taget ud før montering af fræseværktøj eller justering af maskinen. Fræseværktøjet sættes helt ind i spændetangen. Spindlen låses med den ene gaffelnøgle, således at akslen ikke kan dreje, spændetangsmøtrikken spæn-[...]

  • Страница 33

    Cirkelformet arbejde (Fig. 13, 14 og 15) • Cirkelformet arbejde kan udføres, hvis paralle- lanslaget og anslagspladen monteres som vist på Fig. 13 eller 14 . Fig. 13 for fræsning af cirkler med en omkreds på mellem 70 mm og 121 mm. Fig. 14 for fræsning af cirkler med en omkreds på mellem 121 mm og 221 mm. Bemærk: Cirkler med en omkreds på[...]

  • Страница 34

    SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Lossa 2 Dra åt 3 Mothåll 4 Vingmutter 5 Stoppbricka 6 Flat bricka (liten) 7 Bottenplatta 8 Flat bricka (stor) 9 Bult 10 T rimningssula 1 1 Justeringsskruv 12 Skala 13 Fräsverktygets utskjutning 14 Mutter 15 Gradering 16 Vingskruv 17 Bortfräst del 18 Strömbrytare 19 Arbetsstycke 20 Matningsriktning 21 [...]

  • Страница 35

    BRUKSANVISNING Montage av fräsverktyg (Fig. 1) Viktigt! T a bort stickproppen från uttaget innan fräsen monteras. Skjut in fräsverktygets skaft i spännhylsan så långt det går och dra åt låsmuttern ordentligt med de två skruvnycklarna. Följ monteringsanvisningen i omvänd ordning för att ta bort fräsverktyget. FÖRSIKTIGHET : • Om l?[...]

  • Страница 36

    Cirkelarbeten (Fig. 13, 14 och 15) • Cirkelarbeten kan utföras om parallellanslaget och styrskenan sätts ihop så som visas i Fig. 13 eller 14. Fig. 13 för cirklar mellan 70 mm och 121 mm i radie. Fig. 14 för cirklar mellan 121 mm och 221 mm i radie. Observera: Cirklar på en radie mellan 172 mm och 186 mm kan inte fräsas med detta anslag. ?[...]

  • Страница 37

    NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Skru løs 2 T rekke til 3 Hold 4 Vingemutter 5 Fjærskive 6 Flat stoppeskive (liten) 7 Maskinfot 8 Flat stoppeskive (stor) 9 Bolt 10 T rimmersko 1 1 Justeringsskrue 12 Skive 13 Bits-utspring 14 Mutter 15 Gradering 16 Vingemutter 17 Fasemengde 18 Bryter 19 Arbeidsemne 20 Materetning 21 Bitsets rotasjonsretnin[...]

  • Страница 38

    BRUKSANVISNINGER Demontering og montering av fresebits (Fig. 1) Viktig! Sørg alltid for at verktøyet er slått av og støpslet tatt ut av stikkontakten før montering og demontering av fresebits. Før bitset hele veien inn i spennhylse og trekk spenn- mutteren forsvarlig til med de to skrunøklene. Bitset fjernes ved å følge monteringsprosedyre[...]

  • Страница 39

    Sirkelsaging (Fig. 13, 14 og 15) • Sirkelsaging kan utføres hvis den rettlinjede føreren og glideplaten monteres som vist i fig. 13 eller 14 . Fig. 13 gjelder skjæring av sirkler med radius på mellom 70 mm og 121 mm. Fig. 14 gjelder skjæring av sirkler med radius på mellom 121 mm og 221 mm. Merknad: Sirkler med radius på mellom 172 mm og 1[...]

  • Страница 40

    SUOMI Yleisselostus 1 Löystyy 2 Kiristyy 3 Lukitus 4 Siipimutteri 5 Joustolaatta 6 Litteä aluslevy (pieni) 7 Alusta 8 Litteä aluslevy (suuri) 9 Ruuvi 10 T asauskappale 1 1 Säätöruuvi 12 Asteikko 13 T erän ulkonema 14 Mutteri 15 Asteikkoviivat 16 Siipiruuvi 17 Viisteytyksen määrä 18 Vipukytkin 19 T yökappale 20 Syöttösuunta 21 T erän p[...]

  • Страница 41

    KÄYTTÖOHJEET Yläjyrsinterän asennus ja irrotus (Kuva 1) Tärkeää: V armistu aina että kone on kytketty POIS (OFF) ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta ennen terän asen- nusta ja irrotusta. T yönnä terä kokonaan rengaskartion sisään ja kiristä rengasmutteri tiukasti kahdella kiintoavaimella. T erä irrotetaan tekemällä kiinnitystoi[...]

  • Страница 42

    Kaarevien leikkausten tekeminen (Kuva 13, 14 ja 15) • Kaarevia leikkauksia voidaan tehdä asentamalla suoraohjain ja ohjainvaste kuvan 13 tai 14 osoitta- malla tavalla. Kuva 13 näyttää säteeltään 70 – 121 mm:n kaarien leikkaamisen. Kuva 14 näyttää säteeltään 121 – 221 mm:n kaarien leikkaamisen. Huomaa: Tällä ohjaimella ei voida [...]

  • Страница 43

    ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘ 1 ÷ϷÚÒÛÙ 2 ™ˇ›Á¯Ù 3 ∫Ú·Ù‹ÛÙ 4 ºÙÂÚˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È 5 ƒÔ‰¤Ï· ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ 6 ∂›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (ÌÈÎÚ‹) 7 µ¿ÛË 8 ∂›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (ÌÂÁ¿ÏË) 9 ªÔ˘ÏfiÓÈ 10 ¶¤ÏÌ·[...]

  • Страница 44

    16. ∂ˇÈÛÙ¿ÙÂ Ë ÚÔÛÔ¯‹ Û·˜ ÛÙËÓ ·Ó¿ÁÎË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÎfiÙ˜ Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ºÀ§∞•∂∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™. √¢∏°[...]

  • Страница 45

    ¶ƒ√™√Ã∏: ∂Âȉ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi Îfi„ÈÌÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÂÚˇfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ‹ ‰˘ÛÎÔÏ›· ÛÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 3 ¯ÈÏ[...]

  • Страница 46

    √‰ËÁfi˜ È¯Ó·Ú›Ô˘ (∂ÈÎ. 19, 20, 21 Î·È 22) √ Ô‰ËÁfi˜ È¯Ó·Ú›Ô˘ ·ˇ‹ÓÂÈ ¤Ó· Ì·Ó›ÎÈ Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ÂÚÓ¿ÂÈ Ë ·È¯Ì‹, ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Í·ÎÚÈÛÙ‹ Ì ۯ¤‰È· ÙÔ˘ È¯Ó·Ú›Ô˘. ∞ˇ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ?[...]

  • Страница 47

    Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä (T asoterä) πÛÈÔ ÎÔÙÈÎfi ‘‘U’ ’ Grooving bit Fraise à rainurer en ‘‘U’ ’ U-Nutfräser Fresa a incastro a ‘‘U’ ’ U-groef frezen Fresa ranuradora en ‘‘U’ ’ Fresa em fo[...]

  • Страница 48

    Drill point double flush trimming bit Fraise à affleurer combinaison double Doppelbündigfräser Fresa a doppio refilo Combinatie frezen (dubbel) Fresa doble para peneles Fresa dupla para afagar Dobbelt kantfræser mm DA L 1 L 2 L 3 θ 30° 6 23 (29/32’’) 46 (1-13/16’’) 11 (7/16’’) 6 (15/64’’) 30° 30°E 1/4’’ 45° 6 20 (25/32?[...]

  • Страница 49

    Ball bearing flush trimming bit Fraise à affleurer avec roulement Bündigfräser mit Anlaufkugellager Fresa a doppio refilo con cuscinetto Boorfrezen met kogellager Fresa simple para paneles con rodamiento Fresa para afagar Kantfræser med kugleleje mm DA 1 A 2 L 1 L 2 θ 45° 6 26 (1-1/32’’) 8 (5/16’’) 42 (1-21/32’’) 12 (15/32’’) [...]

  • Страница 50

    Ball bearing cove beading bit Fraise à profiler pour cavet avec roulement Profilfräser mit Anlaufkugellager Fresa a raggio concavo con cuscinetto Holle kraal frezen met kogellager Fresa para moldurar con rodamiento (concavo) Fresa de meia cana Profilfræser med kugleleje Profilfräs med styrlager Staffbitt med kulelager Laakeriohjattu reunakaarit[...]

  • Страница 51

    [...]

  • Страница 52

    [...]

  • Страница 53

    [...]

  • Страница 54

    54 3704 (Bits) (’100. 12. 4)[...]

  • Страница 55

    3704 (Bits) (’100. 12. 4) 55[...]

  • Страница 56

    Made in Japan 883738C997 3704 (Bits) (’100. 12. 4)[...]