Makita 3704 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita 3704 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita 3704, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita 3704 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita 3704. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita 3704 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita 3704
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita 3704
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita 3704
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita 3704 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita 3704 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita 3704 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita 3704, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita 3704 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB T rimmer Instruction Manual F Affleur euse Manuel d’Instructions D Einhandfräse Betriebsanleitung I Rifilatore Istruzioni d’Uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing E Rebordeadora Manual de Instrucciones P T upia Manual de Instruço ˜e s DK Overfræser Brugsanvisning S Kantfräs Bruksanvisning N Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimei[...]

  • Seite 2

    1 2 3 4 5 6 3 1 2 4 5 6 8 9 7 10 11 12 14 7 13 10 16 15 4 7 17 18 10 7 7 21 22 21 20 23 19 20 2 3704 (illust) (’100. 1 1. 23)[...]

  • Seite 3

    8 9 10 11 12 20 24 19 21 25 26 28 27 29 30 27 31 16 30 7 (A) 13 14 32 25 30 29 28 26 27 30 27 26 32 29 25 28 3704 (illust) (’100. 1 1. 23) 3[...]

  • Seite 4

    15 16 17 18 19 20 32 33 27 35 36 34 31 16 19 37 38 16 7 39 40 21 22 7 41 42 44 7 43 41 45 10 mm 19 4 3704 (illust) (’100. 1 1. 23)[...]

  • Seite 5

    23 24 25 26 27 46 47 46 10 48 27 46 40 49 50 49 40 50 7 46 40 49 7 46 50 28 53 54 46 51 52 3704 (illust) (’100. 1 1. 23) 5[...]

  • Seite 6

    29 30 55 40 56 6 3704 (illust) (’100. 12. 1)[...]

  • Seite 7

    Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie[...]

  • Seite 8

    ENGLISH Explanation of general view 1 Loosen 2 T ighten 3 Hold 4 Wing nut 5 Spring washer 6 Flat washer (small) 7 Base 8 Flat washer (large) 9 Bolt 10 T rimmer shoe 1 1 Adjusting screw 12 Scale 13 Bit protrusion 14 Nut 15 Graduation 16 Wing bolt 17 Amount of chamfering 18 Switch lever 19 Workpiece 20 Feed direction 21 Bit revolving direction 22 (Vi[...]

  • Seite 9

    OPERA TING INSTRUCTIONS Installing or removing trimmer bit (Fig. 1) Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the bit. Insert the bit all the way into the collet cone and tighten the collet nut securely with the two wrenches. T o remove the bit, follow the installation procedure in reverse. [...]

  • Seite 10

    Circular work (Fig. 13, 14 & 15) • Circular work may be accomplished if you assemble the straight guide and guide plate as shown in Fig. 13 or 14 . Fig. 13 for cutting circles between 70 mm and 121 mm in radius. Fig. 14 for cutting circles between 121 mm and 221 mm in radius. Note: Circles between 172 mm and 186 mm in radius cannot be cut usi[...]

  • Seite 11

    FRANÇAIS Descriptif 1 Desserrer 2 Serrer 3 Immobilisation du mandrin 4 Ecrou à oreilles 5 Rondelle fendue 6 Rondelle plate (S) 7 Embase 8 Rondelle plate (L) 9 Vis à collerette 10 Support d’affleurage horizontal 1 1 Vis de réglage 12 Echelle de réglage 13 Partie active de la fraise 14 Papillon 15 Graduation 16 Boulon à oreilles 17 Hauteur de[...]

  • Seite 12

    MODE D’EMPLOI Pose et dépose de la fraise (Fig. 1) Important : Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et le contact coupé avant d’installer ou de retirer votre fraise. Insérez la queue de la fraise à fond dans le cône du mandrin et serrez bien l’écrou de mandrin à l’aide des deux clés. Pour retirer la fraise, observez l[...]

  • Seite 13

    T ailles circulaires (Fig. 13, 14 et 15) • Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du guide comme sur la Fig. 13 ou 14 . La Fig. 13 représente la taille de cercles de 70 mm à 121 mm de rayon. La Fig. 14 représente la taille de cercles de 121 mm à 221 mm de rayon. Note : Les[...]

  • Seite 14

    DEUTSCH Übersicht 1 Lösen 2 Festziehen 3 Halten 4 Flügelschraube 5 Federring 6 Unterlegscheibe 7 Frästisch 8 Unterlegscheibe (groß) 9 Flachrundschraube 10 Winkelanschlag 1 1 Einstellschraube 12 T iefeneinstellskala 13 Fräshöhe 14 Arretierschraube 15 Gradeinteilung 16 Flügelschraube 17 Fasbreite 18 EIN-/AUS-Schalter 19 Werkstück 20 V orschu[...]

  • Seite 15

    16. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerk- sam, Fräser zu verwenden, die den korrekten Schaftdurchmesser haben und für die Dreh- zahl des Werkzeugs geeignet sind. BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL TIG AUF . BEDIENUNGSHINWEISE Montage bzw . Demontage von Fräsern (Abb. 1) Wichtig: V or der Montage oder Demontage der Fräser stets sicherstel[...]

  • Seite 16

    Fräsen von Radien (Abb. 13, 14 u. 15) • Den Parallelanschlag zum Fräsen der Radien von 70 bis 121 mm gemäß Abb. 13 , zum Fräsen der Radien von 121 bis 221 mm entsprechend Abb. 14 mit der Führungshalterung zusammenbauen. Hinweis: Konstruktionsbedingt können Radien von 172 mm und 186 mm nicht gefräst werden. • Folgende min. und max. Abmes[...]

  • Seite 17

    ITALIANO Visione generale 1 Allentare 2 Serrare 3 T enere ben fermo 4 Dado a farfalla 5 Rondella onda 6 Rondella piatta (S) 7 Base 8 Rondella piatta (L) 9 Bullone 10 Appoggio del rifilatore 1 1 Vite di regolazione 12 Scala 13 Estensione 14 Dado 15 Scala graduata 16 Bullone a farfalla 17 Quantità di rifilatura 18 Levetta interruttore 19 Pezzo sotto[...]

  • Seite 18

    15. Non sporcare sbadatamente la base dell’uten- sile con solvente benzina, olio oppure liquidi simili. Questi liquidi potrebbero causare cre- pature sulla base dell’utensile. 16. Usare frese con il diametro corretto del codolo e adatte alla velocità dell’utensile. CONSERV A TE QUESTE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI PER L’USO Montaggio o smontaggio[...]

  • Seite 19

    Guida diritta (Fig. 9, 10, 1 1 e 12) La guida diritta è usata con efficacia quando si fanno tagli diritti in lavori di smussatura e escavazione. Attaccare la guida rettilinea alla guida diritta con il bullone, la rondella onda e il dado a farfalla. Allentare il dadi a farfalla e fissare la base dell’at- trezzo nella posizione orizzontale. Attacc[...]

  • Seite 20

    MANUTENZIONE A TTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina, accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente. Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 29 e 30) Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu- rate fino alla linea di delimitazione. Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identi[...]

  • Seite 21

    NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens 1 Losdraaien 2 V astdraaien 3 V asthouden 4 Vleugelmoer 5 Borgring 6 Platte vulring (S) 7 Zoolplaat 8 Platte vulring (L) 9 Bout 10 T rimschoen 1 1 Afstelschroef 12 Schaal 13 Gewenste snijdiepte 14 Moer 15 Graden verdeling 16 Vleugelbout 17 Afschuinshoek 18 Schakelaar 19 Werkstuk 20 Freesrichting 21 Rotat[...]

  • Seite 22

    BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Inzetten of verwijderen van de frees (Fig. 1) Belangrijk: Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is en het netsnoer van het stopkontakt is verwijderd, alvorens de frees in te zetten of te verwijderen. Steek de frees helemaal in de spantang en draai de spantangmoer stevig vast met behulp van de twee sleutels. V oo[...]

  • Seite 23

    Cirkelvormig trimmen (Fig. 13, 14 en 15) • Cirkelvormig trimmen is mogelijk wanneer u de rechte geleider en de geleideplaat in elkaar zet, zoals afgebeeld in Fig. 13 of 14 . Fig. 13 voor het trimmen van cirkels met een straal tussen 70 mm en 121 mm. Fig. 14 voor het trimmen van cirkels met een straal tussen 121 mm en 221 mm. Opmerking: Met deze g[...]

  • Seite 24

    ESP AN x OL Explicación de los dibujos 1 Aflojar 2 Apretar 3 Retener 4 T uerca de mariposa 5 Arandela elástica 6 Arandela plana (pequeña) 7 Base 8 Arandela plana (grande) 9 T ornillo 10 Pie guía 1 1 T ornillo de ajuste 12 Escala 13 Profundidad de corte 14 T uerca 15 Graduación 16 Perno de orejas 17 Anchura del chaflán 18 Interruptor de encend[...]

  • Seite 25

    16. Preste atención a la necesidad de utilizar implementos del diámetro de espiga correcto y apropiado para la velocidad de la herra- mienta. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. INTRUCCIONES P ARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación y extracción de la broca precisa (Fig. 1) Importante: Asegu ´ rese siempre que la herramienta esté desconectada y desenchufa[...]

  • Seite 26

    Guía recta (Fig. 9, 10, 1 1 y 12) La guía recta se utiliza eficazmente para realizar cortes rectos de chaflán o ranurado. Coloque el carril de guía en la guía recta sujetándolo con el perno, la arandela plana, arandela ondulada y tuerca de mariposa. Afloje los pernos de orejas y asegure la base de la máquina horizontalmente. Coloque la guía[...]

  • Seite 27

    MANTENIMIENTO PRECAUCIO u N: Asegu ´ rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin- guna reparacio ´ n en ella. Substitución de los cepillos de carbono (Fig. 29 y 30) Substituya los cepillos de carbón cuando estén des- gastados hasta la marca del límite. Los dos cepillos de carbono idénticos deber[...]

  • Seite 28

    PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Desapertar 2 Apertar 3 Segurar 4 Porca de orelhas 5 Anilha de mola 6 Anilha plana (pequena) 7 Base 8 Anilha plana (grande) 9 Perno 10 Sapata para recortes 1 1 Parafuso de ajuste 12 Escala 13 Saliência da fresa 14 Porca 15 Escala graduada 16 Perno de orelhas 17 Largura do chanfro 18 Alavanca do interruptor 19 Supe[...]

  • Seite 29

    16. Preste atenção para a necessidade de utilizar cortadores com diâmetro correcto do encaixe e apropriados para a velocidade da ferra- menta. GUARDE EST AS INSTRUÇO x ES. INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Instalação e extracção da fresa para recortes (Fig. 1) Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está des- ligada e com a fich[...]

  • Seite 30

    T rabalho circular (Fig. 13, 14 e 15) • Pode executar trabalho circular se montar a guia paralela e a placa guia como indicado na Fig. 13 ou 14 . A Fig. 13 para cortar círculos entre 70 mm e 121 mm de raio. A Fig. 14 para cortar círculos entre 121 mm e 221 mm de raio. Nota: Círculos entre 172 mm e 186 mm de raio não podem ser cortados utiliza[...]

  • Seite 31

    DANSK Illustrationsoversigt 1 Løsne 2 Stramme 3 Hold 4 Vingemøtrik 5 Fjederskive 6 Flad spændeskive (lille) 7 Bundplade 8 Flad spændeskive (stor) 9 Bolt 10 Vinkelanslag 1 1 Justeringsskrue 12 Målestok 13 Fræserfremspring 14 Møtrik 15 Inddeling 16 Vingebolt 17 Mængde, der skal affases 18 Afbryderkontakt 19 Emne 20 Fræseretning 21 Omdrejning[...]

  • Seite 32

    ANVENDELSE Montering og afmontering af fræser (Fig. 1) Vigtigt: Kontroller altid at maskinen er slukket, og netstikket taget ud før montering af fræseværktøj eller justering af maskinen. Fræseværktøjet sættes helt ind i spændetangen. Spindlen låses med den ene gaffelnøgle, således at akslen ikke kan dreje, spændetangsmøtrikken spæn-[...]

  • Seite 33

    Cirkelformet arbejde (Fig. 13, 14 og 15) • Cirkelformet arbejde kan udføres, hvis paralle- lanslaget og anslagspladen monteres som vist på Fig. 13 eller 14 . Fig. 13 for fræsning af cirkler med en omkreds på mellem 70 mm og 121 mm. Fig. 14 for fræsning af cirkler med en omkreds på mellem 121 mm og 221 mm. Bemærk: Cirkler med en omkreds på[...]

  • Seite 34

    SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Lossa 2 Dra åt 3 Mothåll 4 Vingmutter 5 Stoppbricka 6 Flat bricka (liten) 7 Bottenplatta 8 Flat bricka (stor) 9 Bult 10 T rimningssula 1 1 Justeringsskruv 12 Skala 13 Fräsverktygets utskjutning 14 Mutter 15 Gradering 16 Vingskruv 17 Bortfräst del 18 Strömbrytare 19 Arbetsstycke 20 Matningsriktning 21 [...]

  • Seite 35

    BRUKSANVISNING Montage av fräsverktyg (Fig. 1) Viktigt! T a bort stickproppen från uttaget innan fräsen monteras. Skjut in fräsverktygets skaft i spännhylsan så långt det går och dra åt låsmuttern ordentligt med de två skruvnycklarna. Följ monteringsanvisningen i omvänd ordning för att ta bort fräsverktyget. FÖRSIKTIGHET : • Om l?[...]

  • Seite 36

    Cirkelarbeten (Fig. 13, 14 och 15) • Cirkelarbeten kan utföras om parallellanslaget och styrskenan sätts ihop så som visas i Fig. 13 eller 14. Fig. 13 för cirklar mellan 70 mm och 121 mm i radie. Fig. 14 för cirklar mellan 121 mm och 221 mm i radie. Observera: Cirklar på en radie mellan 172 mm och 186 mm kan inte fräsas med detta anslag. ?[...]

  • Seite 37

    NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Skru løs 2 T rekke til 3 Hold 4 Vingemutter 5 Fjærskive 6 Flat stoppeskive (liten) 7 Maskinfot 8 Flat stoppeskive (stor) 9 Bolt 10 T rimmersko 1 1 Justeringsskrue 12 Skive 13 Bits-utspring 14 Mutter 15 Gradering 16 Vingemutter 17 Fasemengde 18 Bryter 19 Arbeidsemne 20 Materetning 21 Bitsets rotasjonsretnin[...]

  • Seite 38

    BRUKSANVISNINGER Demontering og montering av fresebits (Fig. 1) Viktig! Sørg alltid for at verktøyet er slått av og støpslet tatt ut av stikkontakten før montering og demontering av fresebits. Før bitset hele veien inn i spennhylse og trekk spenn- mutteren forsvarlig til med de to skrunøklene. Bitset fjernes ved å følge monteringsprosedyre[...]

  • Seite 39

    Sirkelsaging (Fig. 13, 14 og 15) • Sirkelsaging kan utføres hvis den rettlinjede føreren og glideplaten monteres som vist i fig. 13 eller 14 . Fig. 13 gjelder skjæring av sirkler med radius på mellom 70 mm og 121 mm. Fig. 14 gjelder skjæring av sirkler med radius på mellom 121 mm og 221 mm. Merknad: Sirkler med radius på mellom 172 mm og 1[...]

  • Seite 40

    SUOMI Yleisselostus 1 Löystyy 2 Kiristyy 3 Lukitus 4 Siipimutteri 5 Joustolaatta 6 Litteä aluslevy (pieni) 7 Alusta 8 Litteä aluslevy (suuri) 9 Ruuvi 10 T asauskappale 1 1 Säätöruuvi 12 Asteikko 13 T erän ulkonema 14 Mutteri 15 Asteikkoviivat 16 Siipiruuvi 17 Viisteytyksen määrä 18 Vipukytkin 19 T yökappale 20 Syöttösuunta 21 T erän p[...]

  • Seite 41

    KÄYTTÖOHJEET Yläjyrsinterän asennus ja irrotus (Kuva 1) Tärkeää: V armistu aina että kone on kytketty POIS (OFF) ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta ennen terän asen- nusta ja irrotusta. T yönnä terä kokonaan rengaskartion sisään ja kiristä rengasmutteri tiukasti kahdella kiintoavaimella. T erä irrotetaan tekemällä kiinnitystoi[...]

  • Seite 42

    Kaarevien leikkausten tekeminen (Kuva 13, 14 ja 15) • Kaarevia leikkauksia voidaan tehdä asentamalla suoraohjain ja ohjainvaste kuvan 13 tai 14 osoitta- malla tavalla. Kuva 13 näyttää säteeltään 70 – 121 mm:n kaarien leikkaamisen. Kuva 14 näyttää säteeltään 121 – 221 mm:n kaarien leikkaamisen. Huomaa: Tällä ohjaimella ei voida [...]

  • Seite 43

    ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘ 1 ÷ϷÚÒÛÙ 2 ™ˇ›Á¯Ù 3 ∫Ú·Ù‹ÛÙ 4 ºÙÂÚˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È 5 ƒÔ‰¤Ï· ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ 6 ∂›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (ÌÈÎÚ‹) 7 µ¿ÛË 8 ∂›Â‰Ë ÚÔ‰¤Ï· (ÌÂÁ¿ÏË) 9 ªÔ˘ÏfiÓÈ 10 ¶¤ÏÌ·[...]

  • Seite 44

    16. ∂ˇÈÛÙ¿ÙÂ Ë ÚÔÛÔ¯‹ Û·˜ ÛÙËÓ ·Ó¿ÁÎË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÎfiÙ˜ Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ºÀ§∞•∂∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™. √¢∏°[...]

  • Seite 45

    ¶ƒ√™√Ã∏: ∂Âȉ‹ ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi Îfi„ÈÌÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÂÚˇfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ‹ ‰˘ÛÎÔÏ›· ÛÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 3 ¯ÈÏ[...]

  • Seite 46

    √‰ËÁfi˜ È¯Ó·Ú›Ô˘ (∂ÈÎ. 19, 20, 21 Î·È 22) √ Ô‰ËÁfi˜ È¯Ó·Ú›Ô˘ ·ˇ‹ÓÂÈ ¤Ó· Ì·Ó›ÎÈ Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ÂÚÓ¿ÂÈ Ë ·È¯Ì‹, ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Í·ÎÚÈÛÙ‹ Ì ۯ¤‰È· ÙÔ˘ È¯Ó·Ú›Ô˘. ∞ˇ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ?[...]

  • Seite 47

    Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä (T asoterä) πÛÈÔ ÎÔÙÈÎfi ‘‘U’ ’ Grooving bit Fraise à rainurer en ‘‘U’ ’ U-Nutfräser Fresa a incastro a ‘‘U’ ’ U-groef frezen Fresa ranuradora en ‘‘U’ ’ Fresa em fo[...]

  • Seite 48

    Drill point double flush trimming bit Fraise à affleurer combinaison double Doppelbündigfräser Fresa a doppio refilo Combinatie frezen (dubbel) Fresa doble para peneles Fresa dupla para afagar Dobbelt kantfræser mm DA L 1 L 2 L 3 θ 30° 6 23 (29/32’’) 46 (1-13/16’’) 11 (7/16’’) 6 (15/64’’) 30° 30°E 1/4’’ 45° 6 20 (25/32?[...]

  • Seite 49

    Ball bearing flush trimming bit Fraise à affleurer avec roulement Bündigfräser mit Anlaufkugellager Fresa a doppio refilo con cuscinetto Boorfrezen met kogellager Fresa simple para paneles con rodamiento Fresa para afagar Kantfræser med kugleleje mm DA 1 A 2 L 1 L 2 θ 45° 6 26 (1-1/32’’) 8 (5/16’’) 42 (1-21/32’’) 12 (15/32’’) [...]

  • Seite 50

    Ball bearing cove beading bit Fraise à profiler pour cavet avec roulement Profilfräser mit Anlaufkugellager Fresa a raggio concavo con cuscinetto Holle kraal frezen met kogellager Fresa para moldurar con rodamiento (concavo) Fresa de meia cana Profilfræser med kugleleje Profilfräs med styrlager Staffbitt med kulelager Laakeriohjattu reunakaarit[...]

  • Seite 51

    [...]

  • Seite 52

    [...]

  • Seite 53

    [...]

  • Seite 54

    54 3704 (Bits) (’100. 12. 4)[...]

  • Seite 55

    3704 (Bits) (’100. 12. 4) 55[...]

  • Seite 56

    Made in Japan 883738C997 3704 (Bits) (’100. 12. 4)[...]