Lanaform LA180105 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Lanaform LA180105. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Lanaform LA180105 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Lanaform LA180105 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Lanaform LA180105, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Lanaform LA180105 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Lanaform LA180105
- название производителя и год производства оборудования Lanaform LA180105
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Lanaform LA180105
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Lanaform LA180105 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Lanaform LA180105 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Lanaform, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Lanaform LA180105, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Lanaform LA180105, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Lanaform LA180105. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    INSTRUC TIONS FOR USE INTRODUCTION Thank you for choosing LANAFORM’ s heating overblanket. This heating overblanket will give you an unparalleled sense of well-being . Practical and lightweight, the heating overblanket will bring you optimum comfort and warmth wherever you are. Reliable and safe, the LANAFORM heating overblanket offers adjustable[...]

  • Страница 3

    • T o disconnect the unit turn the knob to the «OFF» position, then remove the plug from the mains. • Do not use safety pins, do not scratch the heating overblank et with a sharp objec t and do not beat it with a blunt object. D o not attach the heating blanket with pins or other metal objects. • Do not expose your heating overblanket to th[...]

  • Страница 4

    5. Indication of temperatur e intensity level 6. Indication of length of use Introductory remarks on the use of the heating overblanket The LANAFORM heating overblanket is intended for warming the human body . It should be used either: - Wrapped around you • In this c ase, make sure the cord is positioned so that you cannot trip . • Make sure t[...]

  • Страница 5

    Note: T o avoid excessiv e heat emission, the intensity of heat will be positioned at the minimum intensity (L) af ter one hour of use at full power . Adjustment of heating intensity and duration of use The remote control allows the temperature to be adjusted to 7 different levels of heat. T o selec t the heating intensity , simply press repeat edl[...]

  • Страница 6

    TECHNICAL SPECIFICA TIONS Size: 160 x 130cm Pow er: 120W V oltage: 220-240V Frequency: 50Hz Composition: 100% polyester ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE • All the pack aging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which c an be disposed of at your local sorting centre to be used as secondar y raw materials. The [...]

  • Страница 7

    MANUEL D’UTIL ISA TION INTRODUCTION Nous vous remercions d’a voir choisi le plaid chauffant de LANAFORM. Ce plaid chauffant vous procurera un bien-être inégalé. Pratique et léger , le plaid chauffant vous apportera un confor t et une chaleur optimale quelque soit le lieu dans lequel vous vous trouvez. Fiable et sûr , le plaid chauffant LAN[...]

  • Страница 8

    • Utilisez votre plaid chauffant élec trique uniquement avec la prise électrique fournie. • Ne laissez jamais rien tomber ou n’ insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures. • N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employ és ou dans une pièce où de l’ ox ygène est adminis[...]

  • Страница 9

    1. UTILISATION DU PLAID CHA UFFANT Schéma et descriptif 1. Bouton ON-OFF 2. Réglage de la températur e 3. Réglage du temps d’utilisation 4. Fonction « Préchauffage » 5. Indication du niveau d’ intensité de la température 6. Indication de la durée d’utilisation 1 5 2 4 6 3 Remarques préalables à l’utilisation du plaid chauffant. [...]

  • Страница 10

    Utilisation du plaid Pour allumer l’appar eil, commencez par relier l’int errupteur au plaid chauffant en branchant le connecteur et insére z ensuite la fiche à une source d’alimen tation élec trique de 220 V olts. Assurez-vous que la télécommande soit en position « ON » (1). Deux indications « 0 » apparaîtront sur l’ écran LED a[...]

  • Страница 11

    Pour le séchage du plaid, ne le suspendez pas à l’aide de pinces à linges ou autres . N’ exposez pas le plaid chauffant à des sources de chaleurs telles que le soleil, un radiateur ou autre. Reconnectez l’ interrupteur au plaid chauffant seulement quand le connecteur et le plaid chauffant sont complètement secs. N’ allumez en auc un ca[...]

  • Страница 12

    GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’ achat et ce pour une période de deux ans, à l’ exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur [...]

  • Страница 13

    NL GEBRUIKSHANDLEIDI NG INTRODUCTIE Hartelijk dank voor uw aankoop van de verwarmende plaid van LANAFORM. Deze plaid zal u een uitgesprok en gevoel van welzijn verschaffen. De praktische en lichte plaid zorgt overal voor comfort en optimale warmte, waar u zich ook bevindt. Dit betrouwbare en veilige product van LANAFORM biedt regeling van temperatu[...]

  • Страница 14

    NL • Laat niets vallen in de openingen of plaats er geen voorwerpen in. • Gebruik de plaid nooit in ruimten waar aerosolpr oducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt. • Draai de knop naar de stand «UIT » en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact als u de plaid wilt uitschakelen. • Gebruik geen veiligheidssp[...]

  • Страница 15

    NL 1. GEBRUIK VAN DE VERWARMENDE PLAID Afbeelding en omschrijving 1. AAN/UIT-knop 2. T emperatuurregeling 3. Regeling van de gebruiksduur 4. «V oor verwarmfunctie» 5. Indicatie voor het intensiteitsniv eau van de temperatuur 1 5 2 4 6 3 6. Indicatie voor de gebruiksduur Enkele opmerkingen voor het gebruik v an de verwarmende plaid. De ver warmend[...]

  • Страница 16

    NL Zorg ervoor dat de afstandsbediening op «ON» (1) staat. Er verschijnen twee indic aties «0» op het LED-scherm voor de verwarmingsintensiteit en de timer functie (5) en (6). Om de plaid zo snel mogelijk te verwarmen, raden we u aan om eerst de thermostaat op de stand «High» in te stellen met de knop (4) en ver volgens de temperatuur naar we[...]

  • Страница 17

    NL Opberging Als u de plaid gedurende een lange periode niet gebruikt, is het aangeraden om hem in zijn originele verpakking op een droge plaats op te bergen en er niets op te plaatsen TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: 160 x 130 cm V ermogen: 120 W V oltage: : 220-240 V Frequentie: 50 Hz Samenstelling: 100 % polyester ADVIES OVER AFV ALVERWIJDERING ?[...]

  • Страница 18

    ES MANUAL DE UTILIZACIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la manta eléctrica de LANAFORM. Esta manta eléctrica le proporcionará un bienestar incomparable. Práctica y ligera, la manta eléctrica le dará comodidad y un calor óptimo donde quiera que se encuentre. Fiable y segura, la manta eléctrica LANAFORM ofrece un control ajustable d[...]

  • Страница 19

    ES • Procure que no caiga ni se introduzca ningún objeto en las aber turas del aparato . • No utilice nunca este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se suministre oxígeno . • Para desenchufar el aparato , gire el interruptor a la posición «OFF» y luego ex traiga la toma de corriente. • No utilice i[...]

  • Страница 20

    ES 1. UTILIZ ACIÓN DE LA MANT A ELÉC TRICA Esquema y descripción 1. Botón ON-OFF 2. Ajuste de la tempera tura 3. Ajuste del tiempo de utilización 4. Función «Precalentamiento» 5. Indicación del nivel de intensidad de la temperatura 6. Indicación de la duración de uso 1 5 2 4 6 3 Uso de la manta eléctrica: consideraciones previas. La man[...]

  • Страница 21

    ES Asegúrese de que el mando esté en posición «ON» (1). Dos indicaciones «0» aparecen en la pantalla LED a nivel de la intensidad del calor y de la función de control de tiempo (5) y (6). Para calentar la manta lo más rápido posible, le recomendamos que primero ajuste el termostat o en la posición High (alto) mediante el botón específi[...]

  • Страница 22

    ES Almacenamiento Si no va a utilizar la manta durante un tiempo prolongado , se aconseja guardarla en su embalaje original, en un lugar seco y sin colocar objetos encima de ella. INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensiones: 160 X 130 cm Pot encia: 120W V oltaje: 220-240V Frecuencia: 50 Hz Composición: 100% poliéster CONSEJOS SOBRE ELIMINA CIÓN DE RESIDUO[...]

  • Страница 23

    DE BENUTZERHANDBUCH EINLEITUNG Wir danken Ihnen dafür , dass S ie sich für die LANAFORM Heizdecke entschieden haben. Diese Heizdecke sorgt für ein unvergleichliches Rundum-W ohlgefühl. Die leichte und praktische Heizdeck e garantiert optimale Wärme und höchsten Komfort – egal wo Sie sich gerade befinden. T emperatur und Betriebszeit der LAN[...]

  • Страница 24

    DE Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Ihre Heizdecke darf ausschließlich mit dem im Lieferumfang inbegriffenen Netzstecker verwendet werden. • Lassen Sie nichts in eine der Öffnungen der Heizdeck e fallen und führen Sie keine G egenstände ein. • V er wenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in de[...]

  • Страница 25

    DE • Kinder dür fen die Heizdecke nicht unbeaufsichtigt gebrauchen. Bei einem Gebrauch muss ein verantwortlicher Er wachsener Hilfestellung geben und den Einsatz beaufsichtigen. • Diese Heizdecke ist nicht für den Gebrauch durch Kleinkinder oder Personen mit Hitzeunempfindlichkeit gedacht. 1. ANWENDUNG DER HEIZDECKE Schema und Beschreibung 1.[...]

  • Страница 26

    DE Schalter der Heizdecke auf die Position „Off “ . Überprüfen Sie, ob das V erbindungsstück richtig angeschlossen ist und schalten Sie die Heizdecke wieder ein. V erschwindet die Anzeige auf dem Display nicht, bedeutet dies, dass im Inneren der Heizdecke ein D efekt vorliegt. In einem solchen F all muss das Gerät beim Händler oder dessen [...]

  • Страница 27

    DE Reinigung Kleine Flecken können mithilfe eines feuchten T uchs oder Schwamms entfernt werden, bzw. mit etwas flüssigem F einwaschmittel. Achtung: Die Heizdecke dar f nicht chemisch gereinigt, nicht ausgewrungen und auch nicht in einem T rockner getrocknet werden und weder gemangelt noch gebügelt werden. W enn die Heizdeck e sehr schmutzig ist[...]

  • Страница 28

    DE HINWEISE ZUR ENT SORGUNG DER UMVERP ACKUNG • Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefähr denden Materialien, die Sie zur W ieder verwertung in der Rec yclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Kar ton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpack ungsfolien müssen der Rec yclingstelle Ihrer Gemeinde[...]

  • Страница 29

    IT MANUALE DI UTILIZZO INTRODUZIONE Grazie di avere scelto la coper ta termica di LANAFORM. Essa Vi regaler à un benessere senza pari. Pratica e leggera, la coperta termica assicurerà un comfort e un calore ottimali, in qualunque luogo Vi trovia te. Affidabile e sicura, la coperta termica LANAFORM offre un controllo regolabile della temperatura e[...]

  • Страница 30

    IT • Non lasciare cadere né inserire mai alcun oggetto in una delle aperture. • Non utilizzare mai l ’ apparecchio in una stanza nella quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o viene somministrato ossigeno. • Per scollegare l’ apparecchio , ruotare il pulsante su «OFF» ed estrarre poi la presa elettrica. • Non utilizzare spi[...]

  • Страница 31

    IT 1. UTILIZZO DELLA COPERT A TERMICA Schema e descrizione 1. Pulsante ON-OFF 2. Regolazione della temperatura 3. Regolazione del tempo di utilizzo 4. Funzione « Pr eriscaldamento » 5. Indicatore del livello di intensità della temperatura 6. Indicatore del tempo di utilizzo 1 5 2 4 6 3 Osservazioni utili prima dell’utilizzo della coperta termi[...]

  • Страница 32

    IT V erificare che il telecomando sia in posizione « ON » (1). Sullo schermo LED compariranno due « 0 » che segnalano l’ intensità del riscaldamento e la funzione timer (5) e (6). Per riscaldare la coperta il più rapidamente possibile, si consiglia di regolare inizialmente il termostato sulla posizione High mediante il pulsante destinato a [...]

  • Страница 33

    IT Conservazione Se non si utilizza la coperta per un lungo periodo, si consiglia di riporla, nella sua confezione originale, in un luogo asciutto e di non posar vi sopra altri oggetti. INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni : 160 x 130 cm Pot enza : 120W T ensione : 220-240V Frequenza : 50Hz Composizione : 100% poliestere CO NS IG LI P ER L A S OLU ZI O[...]

  • Страница 34

    RU РУКОВ О ДС ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор электроодеяла компании LANAFORM. Это электроодеяло обеспечит вам бесподобный комфорт . Прак тичное и легкое, оно создаст оптима[...]

  • Страница 35

    RU • Не пытайтесь достать упавший в воду элек троприбор, немедленно отсоедините его от электропитания. • Никог да не оставляйте включенный э лектроприбор без присмотра. Отключайте неиспольз?[...]

  • Страница 36

    RU • Не используйте одеяло для животных. • При ук ладке одеяла на хранение на длительный период времени разместите его в с ухом месте. Т щательно проверь те сос тояние электроодеяла перед его ?[...]

  • Страница 37

    RU Предохранит ельное ус тройство Электроодеяло оснащено сис темой безопасности. Электронный датчик не допускает перегрева одеяла на всей поверхности и автомати чески вык лючает его в с луча[...]

  • Страница 38

    RU • Отключите соединительную вилку от элек тропитания. • Отключите соединительный разъем пуль та от одеяла. • Дайте одеялу остыть перед тем, как прис тупить к его чис тке. Чистк а Небольшие п?[...]

  • Страница 39

    RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО У ТИЛИЗАЦИИ ОТХ ОДОВ • Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, кот орые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичног о сырья. Картон [...]

  • Страница 40

    PL INSTRUK C JA UŻ Y TKOWANIA WPROWADZENI E Dziękujemy za wybranie koca elektrycznego firmy LANAFORM. T en koc elektr yczny pozwoli cieszyć się Państwu niezrównanym komfortem. Praktyczny i lekki koc elektr yczny zapewnia w ygodę i przyjemne ciepło niezależnie od miejsca, w którym użytkownik się znajduje. Niezawodn y i bezpieczny koc ele[...]

  • Страница 41

    PL uży wane, należy odłączyć zasilenie. • Koc elektryczny może być uży wany wyłącznie z dostarczonym przewodem zasilającym. • Należy uważać, aby żadne przedmioty nie dostały się do otworów urządzenia i nie wolno niczego tam wkładać. • Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są używane aerozole l[...]

  • Страница 42

    PL nadzoro wane przez odpowiedzialną osobę dorosłą. • Z koca elektr ycznego nie mogą korzystać małe dzieci ani osoby niewrażliwe na ciepło . 1. KORZ YST ANIE Z KOCA ELEKTRYCZNEGO Schemat i opis 1. Przycisk WŁ./WYŁ. 2. Regulacja temperatury 3. Regulacja czasu pracy 4. Funkcja „P odgrzewanie” 5. W skaźnik poziomu temperatury 6. W sk[...]

  • Страница 43

    PL - Jeżeli na wskaźniku temperatur y jest w yświetlana litera „E” , oznacza to , że występuje problem z wewnętrznym układem elektronicznym koca. W tym prz ypadku koc należy oddać do sprzedawcy lub do ser wisu obsługi posprzedażnej. Korzystanie z koca Aby włączyć urządzenie, należy najpierw podłączyć do złącza koca wyłącz[...]

  • Страница 44

    PL Przechowy wanie Jeżeli koc nie będzie uż ywany przez dłuższ y czas, należy go przechowywać w suchym miejscu w oryginalnym opakowaniu oraz nie stawiać na nim żadnych innych przedmiotów . DANE TECHNICZNE Rozmiar : 160 x 130 cm Moc : 120 W Napięcie : 220–240 V Częstotliwość : 50 Hz Skład : poliester 100% WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE ELI[...]

  • Страница 45

    HR PRIRUČNIK Z A UPORAB U UVOD Zahvaljujemo vam na odabiru električne deke LANAFORM. Ova električna deka pružit će vam neusporediv osjećaj dobrobiti. Praktična i lagana, električna dek a pružit će vam udobnost i optimalnu toplinu gdje god se nalazite. Pouz dana i sigurna, električna deka LANAFORM nudi podesivu kontrolu tempera ture i pod[...]

  • Страница 46

    HR kruga. • Ova električna dek a nije namijenjena korištenju u bolnici. • Električnu deku nemojte koristiti s drugim grijnim uređajima ili za zagrijavati druge uređaje (grijač stopala, termofor). • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo obiteljskoj uporabi. • Ako ste zabrinuti za svoje zdra vlje, posavjetujte se s liječnikom prije ko[...]

  • Страница 47

    HR Uvodne napomene o korištenju električne deke. Električna deka LANAFORM namijenjena je grijanju ljudskog tijela. T reba ju koristiti ili: - Omotavanjem oko sebe • U tom slučaju, provjerit e je li kabel za napajanje postavljen tako da se ne možete spotaknuti. • Pobrinit e se da deka bude spojena u blizini utičnice. • Provjerit e da je [...]

  • Страница 48

    HR Podeša vanje jačine grijanja i trajanje uporabe Daljinski upravljač omogućuje prilagodbu temperatur e na sedam različitih razina topline. Za odabir jačine grijanja, jednostavno pritiskajte uzastopno na gumb «T emp» (2) do željene razine topline. Isto tako je moguće podesiti trajanje korištenja deke u rasponu od jednog sata do devet sa[...]

  • Страница 49

    HR TEHNIČKI POD ACI V eličina : 160 X 130 cm Snaga: 120W Napon: 220-240V Frekv encija: 50Hz Sastav: 100% poliester SAV JETI O UKLANJANJU OTP ADA • Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se može baci[...]

  • Страница 50

    SL NAVODILA Z A UPORABO UVOD Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali grelno odejo družbe LANAFORM. Zagotovila vam bo neprekosljiv o dobro počutje. Uporabna in lahka grelna odeja vam bo omogočala udobje in optimalno toploto , kjer koli boste. Zanesljiva in varna grelna odeja LANAFORM ima prilagodljiv nadzor temperatur e in nastavitev trajanja delova[...]

  • Страница 51

    SL uporablja kisik. • Če želite naprav o izklopiti, preklopite gumb na »OFF« in nato izvlecite vtič. • Ne uporabljajte varnostnih sponk, grelne odeje ne praskajte z ostrimi predmeti in ne udarjajte po njej s topimi predmeti. Gr elne odeje ne pritrjujte s sponkami ali drugimi kovinskimi pr edmeti. • Grelne odeje ne izpostavljajte soncu in[...]

  • Страница 52

    SL 5. Prikaz moči gretja 6. Prikaz trajanja uporabe Opombe pred uporabo grelne odeje. Grelna odeja LANAFORM je namenjena gretju človeškega telesa. Uporabljati jo je treba: - ovito okoli telesa • V tem primeru poskrbite, da je napajalni kabel postavljen tako , da se ne morete spotakniti. • Poskrbit e, da je odeja vklopljena v električno omre[...]

  • Страница 53

    SL 220-voltno vtičnico . Prev erite, ali je daljinski upravljalnik v položaju » ON« (1). Na zaslonu LED se bosta prikazali dve »0«, in sicer za moč gretja (5) in funkcijo programsk e ure (6). Da bi odejo čim prej segreli, svetujemo, da termostat najprej nastavite na High s pritiskom na za to namenjen poseben gumb (4), nato pa moč zmanjšat[...]

  • Страница 54

    SL Pospra vljanje Če odeje dlje č asa ne boste uporabljali, jo v originalni embalaži pospravite na suho in nanjo ne postavljajte drugih predmetov . TEHNIČNI POD A TKI V elikost: 160 x 130 cm Moč: 120 W Napetost: 220–240 V Frekv enca: 50 Hz Sestava: 100 % poliester PRIP ADA JOČI NASVETI ZA ODSTRANJEV ANJE ODP ADKOV • Embalaža je v celoti [...]

  • Страница 55

    HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a LANAFORM melegítő takarót választotta. Ez a melegítő takaró páratlan kény elemérzetet biztosít. A praktikus és könnyű melegítő takaró kényelmet és optimális meleget nyújt, bárhol is legyen Ö n. A megbízható és biztonságos LANAFORM melegítő takarón állíthat[...]

  • Страница 56

    HU • Ügyeljen arra, hogy a készülék egyetlen nyílásába se essen semmilyen tárgy , és abba ne helyezz en be semmit. • Tilos a készüléket olyan helyiségben használni, ahol aeroszolos termékek vannak használatban, vagy ahol az oxigén ellátása szabályoz ott. • A készülék áramtalanításához fordítsa a gombot „OFF” (k[...]

  • Страница 57

    HU 1. A MELEGÍTŐ T AKARÓ HASZNÁLA T A Ábra és leírás 1. KI/BE k apcsoló gomb 2. A hőmérséklet beállítása 3. A használati időtartam beállítása 4. „Előmelegítési” funkció 5. A hőmérsékleti fokoza t kijelzése 6. A használat időtartamának kijelzése 1 5 2 4 6 3 A melegítő takaró használata előtti megjegyzések. A[...]

  • Страница 58

    HU A takaró használata A készülék bekapcsolásához először csatlak oztassa a k apcsolót a melegítő tak aróho z: csatlakoztassa a csatlakozót , majd a dugaszt dugja be egy 220 V feszültségű hálózati aljzatba. Ügyeljen arra, hogy a távirányít ó legyen bek apcsolt (ON) állásban (1). A LED kijelzőn két „0” jelenik meg a h[...]

  • Страница 59

    HU takaró teljesen szárazak. Szárítási céllal tilos a melegítő tak arót bekapcsolni. ` T árolás Ha a tak arót huzamosabb ideig nem használja, ajánlott azt visszahelyezni eredeti csomagolásába, majd száraz helyen tárolni. Más tárgyakat ne tegyen rá. MŰSZAKI ADA TOK Méret: 160 x 130 cm T eljesítmény: 120 W Feszültség: 220-2[...]

  • Страница 60

    AR 60[...]

  • Страница 61

    AR 1 5 2 4 6 3 61[...]

  • Страница 62

    AR 62[...]

  • Страница 63

    AR 63[...]

  • Страница 64

    AR 64[...]

  • Страница 65

    CS NÁVOD K POUŽITÍ ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili elektricky vyhřívanou přikrývku značky LANAFORM, která vám přinese nepřekona telný pocit pohody. T ato praktická a lehk á vyhřívaná přikr ývka nabízí pohodlí a optimální teplotu bez ohledu na to , kde právě jste. Elektricky vyhřívaná přikr ývka LANAFORM umož?[...]

  • Страница 66

    CS • Dbejte na to, aby do ot vorů zařízení nezapadly žádné předměty, a do těchto otvorů ani žádné předměty nevkládejte. • Zařízení nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se používají aerosolov é přípravky (spreje) nebo do kterých je přiváděn kyslík. • Chcete-li zařízení odpojit, otočte knoflíkem do polohy[...]

  • Страница 67

    CS 1. POUŽITÍ ELEKTRICKY VYHŘÍVANÉ PŘIKRÝ VKY Nákres a popis 1. Vypínač 2. Nastavení teploty 3. Nastavení doby provozu 4. Funkce předehřá tí 5. Označení intenzity v ýhřevu 6. Údaj o délce použití Důležité informace před použitím elektricky vyhřívané přikrý vky . Elektricky vyhřívaná přikrývk a LANAFORM je ur?[...]

  • Страница 68

    CS Použití vyhřívané přikr ývky Chcete-li zařízení zapnout, nejpr ve zapojte konektor sloužící k připojení dálkového ovládání k přikrý vce a poté zapojte zástrčku do zdr oje elektrického proudu o napětí 220 V . Přepněte dálko vé ovládání do polohy ON (Zapnuto) (1). Na displeji LED se u údaje o teplotě a funkce ?[...]

  • Страница 69

    CS zcela suché. V žádném případě se nesnažte v yhřívanou přikrý vku v ysušit tím, že ji zapnete. Uchová vání Pokud nebudete vyhřívanou přikr ývku delší dobu používat, doporučuje se ji uložit v původním balení na suché místo a nepokládat na ni žádné předměty . TECHNICKÉ ÚD A JE Rozměry: 160 x 130 cm Příkon[...]

  • Страница 70

    BU РЪКОВО ДС ТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ВЪВЕДЕНЕИЕ Благодарим ви, че избрах те електрическата завивка на LANAFORM. От тази електрическата завивка ще получит е несравнимо уд овлетворение. Т я е практична и л[...]

  • Страница 71

    BU веднага. • Едно елек трическо изделие никога не трябва да бъде оставяно бе з надзор, когато е включено. Изключете го, когат о не го използвате. • Използвайте електрическата завивка само с пр?[...]

  • Страница 72

    BU използвате отнов о с лед дълго съхранение. Ако електрическият кабел изглежда повреден, не включвайте изделието. • Електрическата завивка не трябва да се използва от деца, ако са сами. Изпол [...]

  • Страница 73

    BU случай на повреда или ако с ъединит елят не бъде правилно свързан със захранващия кабел. - Ако индикаторъ т за темпера турата (5) пок азва буквата «P», поставете завивката в положение «Off» (изкл[...]

  • Страница 74

    BU Почистване Малките петна могат да се почис тват с влажна к ърпа или г ъба, и, ако се наложи, с малко течен препарат за деликатни т ъкани. Внимание! Не д авайт е елек трическата завивка на химиче[...]

  • Страница 75

    BU СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВ ЪРЛЯНЕТ О НА О ТПАДЪЦИТЕ • Опаковката е направена и зцяло от материали, които не представляват опаснос т за околната среда и които могат да бъдат предадени в центъра за п[...]

  • Страница 76

    SK NÁVOD NA POUŽITI E ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili elektricky vyhrievanú prikrý vku značky LANAFORM, ktorá vám prinesie neprekona teľný pocit spokojnosti. T áto praktická a ľahká v yhrievaná prikrý vka ponúka pohodlie a optimálnu teplotu bez ohľadu na to, kde práv e ste. Elektricky vyhrievaná prikrývk a LANAFORM umožňu[...]

  • Страница 77

    SK • Dbajte na to, aby do ot vor ov zariadenia nezapadli žiadne predmety , a do týchto otvorov ani žiadne predmety nevkladajte. • Zariadenie nikdy nepoužívajte v miestnostiach, kde sa používajú aerosólové prípravky (spreje) alebo do ktor ých sa privádza kyslík . • Ak chcete zariadenie odpojiť, otočte ovládač do polohy OFF (V[...]

  • Страница 78

    SK 1. POUŽITIE ELEKTRICKY VYHRIEVANEJ PRIKRÝ VKY Nákres a popis 1. Vypínač ON-OFF 2. Nastavenie teploty 3. Nastavenie času prevádzky 4. Funkcia pr edhriatia 5. Označenie intenzity v yhrievania 6. Údaj o dĺžke používania 1 5 2 4 6 3 Dôležité informácie pred použitím elektricky vyhrievanej prikrývky Elektricky vyhrievaná prikrýv[...]

  • Страница 79

    SK Použitie vyhrievanej prikr ývky Ak chcete zariadenie zapnúť, najprv zapojte konektor slúžiaci na pripojenie diaľko vého ovládania k prikrý vke a potom zapojte zástrčku do zdroja elektrického prúdu s napätím 220 V . Prepnite diaľko vé ovládanie do polohy ON (zapnuté) (1). Na displeji LED sa u údaja o teplote a funkcie časova[...]

  • Страница 80

    SK V žiadnom prípade sa nesnažte v yhrievanú prikrý vku v ysušiť tým, že ju zapnete. Uchová vanie Ak nebudete v yhrievanú prikrý vku dlhší čas používať, odporúča sa uložiť ju v pôvodnom balení na suché miesto a neklásť na ňu žiadne predmety . TECHNICKÉ ÚD A JE Rozmery: 160 x 130 cm Príkon: 120 W Napätie: 220 – 240[...]

  • Страница 81

    ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ __________________________________________________________[...]

  • Страница 82

    ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ __________________________________________________________[...]

  • Страница 83

    ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ __________________________________________________________[...]

  • Страница 84

    SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BEL GIUM T él. +32 (0)4 360 92 91 F ax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com ww w .lana form.com 4715bG![...]