Lanaform LA180105 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Lanaform LA180105. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLanaform LA180105 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Lanaform LA180105 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Lanaform LA180105, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Lanaform LA180105 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Lanaform LA180105
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Lanaform LA180105
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Lanaform LA180105
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Lanaform LA180105 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Lanaform LA180105 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Lanaform na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Lanaform LA180105, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Lanaform LA180105, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Lanaform LA180105. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    INSTRUC TIONS FOR USE INTRODUCTION Thank you for choosing LANAFORM’ s heating overblanket. This heating overblanket will give you an unparalleled sense of well-being . Practical and lightweight, the heating overblanket will bring you optimum comfort and warmth wherever you are. Reliable and safe, the LANAFORM heating overblanket offers adjustable[...]

  • Página 3

    • T o disconnect the unit turn the knob to the «OFF» position, then remove the plug from the mains. • Do not use safety pins, do not scratch the heating overblank et with a sharp objec t and do not beat it with a blunt object. D o not attach the heating blanket with pins or other metal objects. • Do not expose your heating overblanket to th[...]

  • Página 4

    5. Indication of temperatur e intensity level 6. Indication of length of use Introductory remarks on the use of the heating overblanket The LANAFORM heating overblanket is intended for warming the human body . It should be used either: - Wrapped around you • In this c ase, make sure the cord is positioned so that you cannot trip . • Make sure t[...]

  • Página 5

    Note: T o avoid excessiv e heat emission, the intensity of heat will be positioned at the minimum intensity (L) af ter one hour of use at full power . Adjustment of heating intensity and duration of use The remote control allows the temperature to be adjusted to 7 different levels of heat. T o selec t the heating intensity , simply press repeat edl[...]

  • Página 6

    TECHNICAL SPECIFICA TIONS Size: 160 x 130cm Pow er: 120W V oltage: 220-240V Frequency: 50Hz Composition: 100% polyester ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE • All the pack aging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which c an be disposed of at your local sorting centre to be used as secondar y raw materials. The [...]

  • Página 7

    MANUEL D’UTIL ISA TION INTRODUCTION Nous vous remercions d’a voir choisi le plaid chauffant de LANAFORM. Ce plaid chauffant vous procurera un bien-être inégalé. Pratique et léger , le plaid chauffant vous apportera un confor t et une chaleur optimale quelque soit le lieu dans lequel vous vous trouvez. Fiable et sûr , le plaid chauffant LAN[...]

  • Página 8

    • Utilisez votre plaid chauffant élec trique uniquement avec la prise électrique fournie. • Ne laissez jamais rien tomber ou n’ insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures. • N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employ és ou dans une pièce où de l’ ox ygène est adminis[...]

  • Página 9

    1. UTILISATION DU PLAID CHA UFFANT Schéma et descriptif 1. Bouton ON-OFF 2. Réglage de la températur e 3. Réglage du temps d’utilisation 4. Fonction « Préchauffage » 5. Indication du niveau d’ intensité de la température 6. Indication de la durée d’utilisation 1 5 2 4 6 3 Remarques préalables à l’utilisation du plaid chauffant. [...]

  • Página 10

    Utilisation du plaid Pour allumer l’appar eil, commencez par relier l’int errupteur au plaid chauffant en branchant le connecteur et insére z ensuite la fiche à une source d’alimen tation élec trique de 220 V olts. Assurez-vous que la télécommande soit en position « ON » (1). Deux indications « 0 » apparaîtront sur l’ écran LED a[...]

  • Página 11

    Pour le séchage du plaid, ne le suspendez pas à l’aide de pinces à linges ou autres . N’ exposez pas le plaid chauffant à des sources de chaleurs telles que le soleil, un radiateur ou autre. Reconnectez l’ interrupteur au plaid chauffant seulement quand le connecteur et le plaid chauffant sont complètement secs. N’ allumez en auc un ca[...]

  • Página 12

    GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’ achat et ce pour une période de deux ans, à l’ exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur [...]

  • Página 13

    NL GEBRUIKSHANDLEIDI NG INTRODUCTIE Hartelijk dank voor uw aankoop van de verwarmende plaid van LANAFORM. Deze plaid zal u een uitgesprok en gevoel van welzijn verschaffen. De praktische en lichte plaid zorgt overal voor comfort en optimale warmte, waar u zich ook bevindt. Dit betrouwbare en veilige product van LANAFORM biedt regeling van temperatu[...]

  • Página 14

    NL • Laat niets vallen in de openingen of plaats er geen voorwerpen in. • Gebruik de plaid nooit in ruimten waar aerosolpr oducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt. • Draai de knop naar de stand «UIT » en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact als u de plaid wilt uitschakelen. • Gebruik geen veiligheidssp[...]

  • Página 15

    NL 1. GEBRUIK VAN DE VERWARMENDE PLAID Afbeelding en omschrijving 1. AAN/UIT-knop 2. T emperatuurregeling 3. Regeling van de gebruiksduur 4. «V oor verwarmfunctie» 5. Indicatie voor het intensiteitsniv eau van de temperatuur 1 5 2 4 6 3 6. Indicatie voor de gebruiksduur Enkele opmerkingen voor het gebruik v an de verwarmende plaid. De ver warmend[...]

  • Página 16

    NL Zorg ervoor dat de afstandsbediening op «ON» (1) staat. Er verschijnen twee indic aties «0» op het LED-scherm voor de verwarmingsintensiteit en de timer functie (5) en (6). Om de plaid zo snel mogelijk te verwarmen, raden we u aan om eerst de thermostaat op de stand «High» in te stellen met de knop (4) en ver volgens de temperatuur naar we[...]

  • Página 17

    NL Opberging Als u de plaid gedurende een lange periode niet gebruikt, is het aangeraden om hem in zijn originele verpakking op een droge plaats op te bergen en er niets op te plaatsen TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: 160 x 130 cm V ermogen: 120 W V oltage: : 220-240 V Frequentie: 50 Hz Samenstelling: 100 % polyester ADVIES OVER AFV ALVERWIJDERING ?[...]

  • Página 18

    ES MANUAL DE UTILIZACIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la manta eléctrica de LANAFORM. Esta manta eléctrica le proporcionará un bienestar incomparable. Práctica y ligera, la manta eléctrica le dará comodidad y un calor óptimo donde quiera que se encuentre. Fiable y segura, la manta eléctrica LANAFORM ofrece un control ajustable d[...]

  • Página 19

    ES • Procure que no caiga ni se introduzca ningún objeto en las aber turas del aparato . • No utilice nunca este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se suministre oxígeno . • Para desenchufar el aparato , gire el interruptor a la posición «OFF» y luego ex traiga la toma de corriente. • No utilice i[...]

  • Página 20

    ES 1. UTILIZ ACIÓN DE LA MANT A ELÉC TRICA Esquema y descripción 1. Botón ON-OFF 2. Ajuste de la tempera tura 3. Ajuste del tiempo de utilización 4. Función «Precalentamiento» 5. Indicación del nivel de intensidad de la temperatura 6. Indicación de la duración de uso 1 5 2 4 6 3 Uso de la manta eléctrica: consideraciones previas. La man[...]

  • Página 21

    ES Asegúrese de que el mando esté en posición «ON» (1). Dos indicaciones «0» aparecen en la pantalla LED a nivel de la intensidad del calor y de la función de control de tiempo (5) y (6). Para calentar la manta lo más rápido posible, le recomendamos que primero ajuste el termostat o en la posición High (alto) mediante el botón específi[...]

  • Página 22

    ES Almacenamiento Si no va a utilizar la manta durante un tiempo prolongado , se aconseja guardarla en su embalaje original, en un lugar seco y sin colocar objetos encima de ella. INFORMACIÓN TÉCNICA Dimensiones: 160 X 130 cm Pot encia: 120W V oltaje: 220-240V Frecuencia: 50 Hz Composición: 100% poliéster CONSEJOS SOBRE ELIMINA CIÓN DE RESIDUO[...]

  • Página 23

    DE BENUTZERHANDBUCH EINLEITUNG Wir danken Ihnen dafür , dass S ie sich für die LANAFORM Heizdecke entschieden haben. Diese Heizdecke sorgt für ein unvergleichliches Rundum-W ohlgefühl. Die leichte und praktische Heizdeck e garantiert optimale Wärme und höchsten Komfort – egal wo Sie sich gerade befinden. T emperatur und Betriebszeit der LAN[...]

  • Página 24

    DE Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Ihre Heizdecke darf ausschließlich mit dem im Lieferumfang inbegriffenen Netzstecker verwendet werden. • Lassen Sie nichts in eine der Öffnungen der Heizdeck e fallen und führen Sie keine G egenstände ein. • V er wenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in de[...]

  • Página 25

    DE • Kinder dür fen die Heizdecke nicht unbeaufsichtigt gebrauchen. Bei einem Gebrauch muss ein verantwortlicher Er wachsener Hilfestellung geben und den Einsatz beaufsichtigen. • Diese Heizdecke ist nicht für den Gebrauch durch Kleinkinder oder Personen mit Hitzeunempfindlichkeit gedacht. 1. ANWENDUNG DER HEIZDECKE Schema und Beschreibung 1.[...]

  • Página 26

    DE Schalter der Heizdecke auf die Position „Off “ . Überprüfen Sie, ob das V erbindungsstück richtig angeschlossen ist und schalten Sie die Heizdecke wieder ein. V erschwindet die Anzeige auf dem Display nicht, bedeutet dies, dass im Inneren der Heizdecke ein D efekt vorliegt. In einem solchen F all muss das Gerät beim Händler oder dessen [...]

  • Página 27

    DE Reinigung Kleine Flecken können mithilfe eines feuchten T uchs oder Schwamms entfernt werden, bzw. mit etwas flüssigem F einwaschmittel. Achtung: Die Heizdecke dar f nicht chemisch gereinigt, nicht ausgewrungen und auch nicht in einem T rockner getrocknet werden und weder gemangelt noch gebügelt werden. W enn die Heizdeck e sehr schmutzig ist[...]

  • Página 28

    DE HINWEISE ZUR ENT SORGUNG DER UMVERP ACKUNG • Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefähr denden Materialien, die Sie zur W ieder verwertung in der Rec yclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Kar ton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpack ungsfolien müssen der Rec yclingstelle Ihrer Gemeinde[...]

  • Página 29

    IT MANUALE DI UTILIZZO INTRODUZIONE Grazie di avere scelto la coper ta termica di LANAFORM. Essa Vi regaler à un benessere senza pari. Pratica e leggera, la coperta termica assicurerà un comfort e un calore ottimali, in qualunque luogo Vi trovia te. Affidabile e sicura, la coperta termica LANAFORM offre un controllo regolabile della temperatura e[...]

  • Página 30

    IT • Non lasciare cadere né inserire mai alcun oggetto in una delle aperture. • Non utilizzare mai l ’ apparecchio in una stanza nella quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o viene somministrato ossigeno. • Per scollegare l’ apparecchio , ruotare il pulsante su «OFF» ed estrarre poi la presa elettrica. • Non utilizzare spi[...]

  • Página 31

    IT 1. UTILIZZO DELLA COPERT A TERMICA Schema e descrizione 1. Pulsante ON-OFF 2. Regolazione della temperatura 3. Regolazione del tempo di utilizzo 4. Funzione « Pr eriscaldamento » 5. Indicatore del livello di intensità della temperatura 6. Indicatore del tempo di utilizzo 1 5 2 4 6 3 Osservazioni utili prima dell’utilizzo della coperta termi[...]

  • Página 32

    IT V erificare che il telecomando sia in posizione « ON » (1). Sullo schermo LED compariranno due « 0 » che segnalano l’ intensità del riscaldamento e la funzione timer (5) e (6). Per riscaldare la coperta il più rapidamente possibile, si consiglia di regolare inizialmente il termostato sulla posizione High mediante il pulsante destinato a [...]

  • Página 33

    IT Conservazione Se non si utilizza la coperta per un lungo periodo, si consiglia di riporla, nella sua confezione originale, in un luogo asciutto e di non posar vi sopra altri oggetti. INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni : 160 x 130 cm Pot enza : 120W T ensione : 220-240V Frequenza : 50Hz Composizione : 100% poliestere CO NS IG LI P ER L A S OLU ZI O[...]

  • Página 34

    RU РУКОВ О ДС ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор электроодеяла компании LANAFORM. Это электроодеяло обеспечит вам бесподобный комфорт . Прак тичное и легкое, оно создаст оптима[...]

  • Página 35

    RU • Не пытайтесь достать упавший в воду элек троприбор, немедленно отсоедините его от электропитания. • Никог да не оставляйте включенный э лектроприбор без присмотра. Отключайте неиспольз?[...]

  • Página 36

    RU • Не используйте одеяло для животных. • При ук ладке одеяла на хранение на длительный период времени разместите его в с ухом месте. Т щательно проверь те сос тояние электроодеяла перед его ?[...]

  • Página 37

    RU Предохранит ельное ус тройство Электроодеяло оснащено сис темой безопасности. Электронный датчик не допускает перегрева одеяла на всей поверхности и автомати чески вык лючает его в с луча[...]

  • Página 38

    RU • Отключите соединительную вилку от элек тропитания. • Отключите соединительный разъем пуль та от одеяла. • Дайте одеялу остыть перед тем, как прис тупить к его чис тке. Чистк а Небольшие п?[...]

  • Página 39

    RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО У ТИЛИЗАЦИИ ОТХ ОДОВ • Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, кот орые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичног о сырья. Картон [...]

  • Página 40

    PL INSTRUK C JA UŻ Y TKOWANIA WPROWADZENI E Dziękujemy za wybranie koca elektrycznego firmy LANAFORM. T en koc elektr yczny pozwoli cieszyć się Państwu niezrównanym komfortem. Praktyczny i lekki koc elektr yczny zapewnia w ygodę i przyjemne ciepło niezależnie od miejsca, w którym użytkownik się znajduje. Niezawodn y i bezpieczny koc ele[...]

  • Página 41

    PL uży wane, należy odłączyć zasilenie. • Koc elektryczny może być uży wany wyłącznie z dostarczonym przewodem zasilającym. • Należy uważać, aby żadne przedmioty nie dostały się do otworów urządzenia i nie wolno niczego tam wkładać. • Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są używane aerozole l[...]

  • Página 42

    PL nadzoro wane przez odpowiedzialną osobę dorosłą. • Z koca elektr ycznego nie mogą korzystać małe dzieci ani osoby niewrażliwe na ciepło . 1. KORZ YST ANIE Z KOCA ELEKTRYCZNEGO Schemat i opis 1. Przycisk WŁ./WYŁ. 2. Regulacja temperatury 3. Regulacja czasu pracy 4. Funkcja „P odgrzewanie” 5. W skaźnik poziomu temperatury 6. W sk[...]

  • Página 43

    PL - Jeżeli na wskaźniku temperatur y jest w yświetlana litera „E” , oznacza to , że występuje problem z wewnętrznym układem elektronicznym koca. W tym prz ypadku koc należy oddać do sprzedawcy lub do ser wisu obsługi posprzedażnej. Korzystanie z koca Aby włączyć urządzenie, należy najpierw podłączyć do złącza koca wyłącz[...]

  • Página 44

    PL Przechowy wanie Jeżeli koc nie będzie uż ywany przez dłuższ y czas, należy go przechowywać w suchym miejscu w oryginalnym opakowaniu oraz nie stawiać na nim żadnych innych przedmiotów . DANE TECHNICZNE Rozmiar : 160 x 130 cm Moc : 120 W Napięcie : 220–240 V Częstotliwość : 50 Hz Skład : poliester 100% WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE ELI[...]

  • Página 45

    HR PRIRUČNIK Z A UPORAB U UVOD Zahvaljujemo vam na odabiru električne deke LANAFORM. Ova električna deka pružit će vam neusporediv osjećaj dobrobiti. Praktična i lagana, električna dek a pružit će vam udobnost i optimalnu toplinu gdje god se nalazite. Pouz dana i sigurna, električna deka LANAFORM nudi podesivu kontrolu tempera ture i pod[...]

  • Página 46

    HR kruga. • Ova električna dek a nije namijenjena korištenju u bolnici. • Električnu deku nemojte koristiti s drugim grijnim uređajima ili za zagrijavati druge uređaje (grijač stopala, termofor). • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo obiteljskoj uporabi. • Ako ste zabrinuti za svoje zdra vlje, posavjetujte se s liječnikom prije ko[...]

  • Página 47

    HR Uvodne napomene o korištenju električne deke. Električna deka LANAFORM namijenjena je grijanju ljudskog tijela. T reba ju koristiti ili: - Omotavanjem oko sebe • U tom slučaju, provjerit e je li kabel za napajanje postavljen tako da se ne možete spotaknuti. • Pobrinit e se da deka bude spojena u blizini utičnice. • Provjerit e da je [...]

  • Página 48

    HR Podeša vanje jačine grijanja i trajanje uporabe Daljinski upravljač omogućuje prilagodbu temperatur e na sedam različitih razina topline. Za odabir jačine grijanja, jednostavno pritiskajte uzastopno na gumb «T emp» (2) do željene razine topline. Isto tako je moguće podesiti trajanje korištenja deke u rasponu od jednog sata do devet sa[...]

  • Página 49

    HR TEHNIČKI POD ACI V eličina : 160 X 130 cm Snaga: 120W Napon: 220-240V Frekv encija: 50Hz Sastav: 100% poliester SAV JETI O UKLANJANJU OTP ADA • Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali. Karton se može baci[...]

  • Página 50

    SL NAVODILA Z A UPORABO UVOD Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali grelno odejo družbe LANAFORM. Zagotovila vam bo neprekosljiv o dobro počutje. Uporabna in lahka grelna odeja vam bo omogočala udobje in optimalno toploto , kjer koli boste. Zanesljiva in varna grelna odeja LANAFORM ima prilagodljiv nadzor temperatur e in nastavitev trajanja delova[...]

  • Página 51

    SL uporablja kisik. • Če želite naprav o izklopiti, preklopite gumb na »OFF« in nato izvlecite vtič. • Ne uporabljajte varnostnih sponk, grelne odeje ne praskajte z ostrimi predmeti in ne udarjajte po njej s topimi predmeti. Gr elne odeje ne pritrjujte s sponkami ali drugimi kovinskimi pr edmeti. • Grelne odeje ne izpostavljajte soncu in[...]

  • Página 52

    SL 5. Prikaz moči gretja 6. Prikaz trajanja uporabe Opombe pred uporabo grelne odeje. Grelna odeja LANAFORM je namenjena gretju človeškega telesa. Uporabljati jo je treba: - ovito okoli telesa • V tem primeru poskrbite, da je napajalni kabel postavljen tako , da se ne morete spotakniti. • Poskrbit e, da je odeja vklopljena v električno omre[...]

  • Página 53

    SL 220-voltno vtičnico . Prev erite, ali je daljinski upravljalnik v položaju » ON« (1). Na zaslonu LED se bosta prikazali dve »0«, in sicer za moč gretja (5) in funkcijo programsk e ure (6). Da bi odejo čim prej segreli, svetujemo, da termostat najprej nastavite na High s pritiskom na za to namenjen poseben gumb (4), nato pa moč zmanjšat[...]

  • Página 54

    SL Pospra vljanje Če odeje dlje č asa ne boste uporabljali, jo v originalni embalaži pospravite na suho in nanjo ne postavljajte drugih predmetov . TEHNIČNI POD A TKI V elikost: 160 x 130 cm Moč: 120 W Napetost: 220–240 V Frekv enca: 50 Hz Sestava: 100 % poliester PRIP ADA JOČI NASVETI ZA ODSTRANJEV ANJE ODP ADKOV • Embalaža je v celoti [...]

  • Página 55

    HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a LANAFORM melegítő takarót választotta. Ez a melegítő takaró páratlan kény elemérzetet biztosít. A praktikus és könnyű melegítő takaró kényelmet és optimális meleget nyújt, bárhol is legyen Ö n. A megbízható és biztonságos LANAFORM melegítő takarón állíthat[...]

  • Página 56

    HU • Ügyeljen arra, hogy a készülék egyetlen nyílásába se essen semmilyen tárgy , és abba ne helyezz en be semmit. • Tilos a készüléket olyan helyiségben használni, ahol aeroszolos termékek vannak használatban, vagy ahol az oxigén ellátása szabályoz ott. • A készülék áramtalanításához fordítsa a gombot „OFF” (k[...]

  • Página 57

    HU 1. A MELEGÍTŐ T AKARÓ HASZNÁLA T A Ábra és leírás 1. KI/BE k apcsoló gomb 2. A hőmérséklet beállítása 3. A használati időtartam beállítása 4. „Előmelegítési” funkció 5. A hőmérsékleti fokoza t kijelzése 6. A használat időtartamának kijelzése 1 5 2 4 6 3 A melegítő takaró használata előtti megjegyzések. A[...]

  • Página 58

    HU A takaró használata A készülék bekapcsolásához először csatlak oztassa a k apcsolót a melegítő tak aróho z: csatlakoztassa a csatlakozót , majd a dugaszt dugja be egy 220 V feszültségű hálózati aljzatba. Ügyeljen arra, hogy a távirányít ó legyen bek apcsolt (ON) állásban (1). A LED kijelzőn két „0” jelenik meg a h[...]

  • Página 59

    HU takaró teljesen szárazak. Szárítási céllal tilos a melegítő tak arót bekapcsolni. ` T árolás Ha a tak arót huzamosabb ideig nem használja, ajánlott azt visszahelyezni eredeti csomagolásába, majd száraz helyen tárolni. Más tárgyakat ne tegyen rá. MŰSZAKI ADA TOK Méret: 160 x 130 cm T eljesítmény: 120 W Feszültség: 220-2[...]

  • Página 60

    AR 60[...]

  • Página 61

    AR 1 5 2 4 6 3 61[...]

  • Página 62

    AR 62[...]

  • Página 63

    AR 63[...]

  • Página 64

    AR 64[...]

  • Página 65

    CS NÁVOD K POUŽITÍ ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili elektricky vyhřívanou přikrývku značky LANAFORM, která vám přinese nepřekona telný pocit pohody. T ato praktická a lehk á vyhřívaná přikr ývka nabízí pohodlí a optimální teplotu bez ohledu na to , kde právě jste. Elektricky vyhřívaná přikr ývka LANAFORM umož?[...]

  • Página 66

    CS • Dbejte na to, aby do ot vorů zařízení nezapadly žádné předměty, a do těchto otvorů ani žádné předměty nevkládejte. • Zařízení nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se používají aerosolov é přípravky (spreje) nebo do kterých je přiváděn kyslík. • Chcete-li zařízení odpojit, otočte knoflíkem do polohy[...]

  • Página 67

    CS 1. POUŽITÍ ELEKTRICKY VYHŘÍVANÉ PŘIKRÝ VKY Nákres a popis 1. Vypínač 2. Nastavení teploty 3. Nastavení doby provozu 4. Funkce předehřá tí 5. Označení intenzity v ýhřevu 6. Údaj o délce použití Důležité informace před použitím elektricky vyhřívané přikrý vky . Elektricky vyhřívaná přikrývk a LANAFORM je ur?[...]

  • Página 68

    CS Použití vyhřívané přikr ývky Chcete-li zařízení zapnout, nejpr ve zapojte konektor sloužící k připojení dálkového ovládání k přikrý vce a poté zapojte zástrčku do zdr oje elektrického proudu o napětí 220 V . Přepněte dálko vé ovládání do polohy ON (Zapnuto) (1). Na displeji LED se u údaje o teplotě a funkce ?[...]

  • Página 69

    CS zcela suché. V žádném případě se nesnažte v yhřívanou přikrý vku v ysušit tím, že ji zapnete. Uchová vání Pokud nebudete vyhřívanou přikr ývku delší dobu používat, doporučuje se ji uložit v původním balení na suché místo a nepokládat na ni žádné předměty . TECHNICKÉ ÚD A JE Rozměry: 160 x 130 cm Příkon[...]

  • Página 70

    BU РЪКОВО ДС ТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ВЪВЕДЕНЕИЕ Благодарим ви, че избрах те електрическата завивка на LANAFORM. От тази електрическата завивка ще получит е несравнимо уд овлетворение. Т я е практична и л[...]

  • Página 71

    BU веднага. • Едно елек трическо изделие никога не трябва да бъде оставяно бе з надзор, когато е включено. Изключете го, когат о не го използвате. • Използвайте електрическата завивка само с пр?[...]

  • Página 72

    BU използвате отнов о с лед дълго съхранение. Ако електрическият кабел изглежда повреден, не включвайте изделието. • Електрическата завивка не трябва да се използва от деца, ако са сами. Изпол [...]

  • Página 73

    BU случай на повреда или ако с ъединит елят не бъде правилно свързан със захранващия кабел. - Ако индикаторъ т за темпера турата (5) пок азва буквата «P», поставете завивката в положение «Off» (изкл[...]

  • Página 74

    BU Почистване Малките петна могат да се почис тват с влажна к ърпа или г ъба, и, ако се наложи, с малко течен препарат за деликатни т ъкани. Внимание! Не д авайт е елек трическата завивка на химиче[...]

  • Página 75

    BU СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВ ЪРЛЯНЕТ О НА О ТПАДЪЦИТЕ • Опаковката е направена и зцяло от материали, които не представляват опаснос т за околната среда и които могат да бъдат предадени в центъра за п[...]

  • Página 76

    SK NÁVOD NA POUŽITI E ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili elektricky vyhrievanú prikrý vku značky LANAFORM, ktorá vám prinesie neprekona teľný pocit spokojnosti. T áto praktická a ľahká v yhrievaná prikrý vka ponúka pohodlie a optimálnu teplotu bez ohľadu na to, kde práv e ste. Elektricky vyhrievaná prikrývk a LANAFORM umožňu[...]

  • Página 77

    SK • Dbajte na to, aby do ot vor ov zariadenia nezapadli žiadne predmety , a do týchto otvorov ani žiadne predmety nevkladajte. • Zariadenie nikdy nepoužívajte v miestnostiach, kde sa používajú aerosólové prípravky (spreje) alebo do ktor ých sa privádza kyslík . • Ak chcete zariadenie odpojiť, otočte ovládač do polohy OFF (V[...]

  • Página 78

    SK 1. POUŽITIE ELEKTRICKY VYHRIEVANEJ PRIKRÝ VKY Nákres a popis 1. Vypínač ON-OFF 2. Nastavenie teploty 3. Nastavenie času prevádzky 4. Funkcia pr edhriatia 5. Označenie intenzity v yhrievania 6. Údaj o dĺžke používania 1 5 2 4 6 3 Dôležité informácie pred použitím elektricky vyhrievanej prikrývky Elektricky vyhrievaná prikrýv[...]

  • Página 79

    SK Použitie vyhrievanej prikr ývky Ak chcete zariadenie zapnúť, najprv zapojte konektor slúžiaci na pripojenie diaľko vého ovládania k prikrý vke a potom zapojte zástrčku do zdroja elektrického prúdu s napätím 220 V . Prepnite diaľko vé ovládanie do polohy ON (zapnuté) (1). Na displeji LED sa u údaja o teplote a funkcie časova[...]

  • Página 80

    SK V žiadnom prípade sa nesnažte v yhrievanú prikrý vku v ysušiť tým, že ju zapnete. Uchová vanie Ak nebudete v yhrievanú prikrý vku dlhší čas používať, odporúča sa uložiť ju v pôvodnom balení na suché miesto a neklásť na ňu žiadne predmety . TECHNICKÉ ÚD A JE Rozmery: 160 x 130 cm Príkon: 120 W Napätie: 220 – 240[...]

  • Página 81

    ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ __________________________________________________________[...]

  • Página 82

    ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ __________________________________________________________[...]

  • Página 83

    ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ __________________________________________________________[...]

  • Página 84

    SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BEL GIUM T él. +32 (0)4 360 92 91 F ax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com ww w .lana form.com 4715bG![...]