Konig HAV-CR32S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig HAV-CR32S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig HAV-CR32S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig HAV-CR32S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig HAV-CR32S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Konig HAV-CR32S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig HAV-CR32S
- название производителя и год производства оборудования Konig HAV-CR32S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig HAV-CR32S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig HAV-CR32S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig HAV-CR32S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig HAV-CR32S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig HAV-CR32S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig HAV-CR32S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    15-10-201 1 HA V -CR32 MANUAL (p. 2) Clock Radio ANLEITUNG (S. 6) Radiowecker MODE D’EMPLOI (p. 10) Montre-réveil à radio FM GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Klokradio MANUALE (p. 18) Radio Sveglia MANUAL DE USO (p. 23) Radio Reloj HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) Órás rádió KÄYTTÖOHJE (s. 31) Kelloradio BRUKSANVISNING (s. 35) Klockradio NÁV[...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Clock Radio LCD Display 1. Time display 2. Dual-alarm icon 3. Date display , display range: January 1, 2010 to December 31, 2099 4. Sleep icon 5. Radio (PLL radio, FM frequency display) 6. V olume icon 7. 433 MHZ Wireless frequency to receiv e 3 channels of outdoor temperature 8. Outdoor temperature display 9. Indoor humidity/te mperature[...]

  • Страница 3

    3 NOTE: Do not use rechargeable batteries. We reco mmend that you use alkaline batteries with this clock for longer life, and lithium batteri es in temperatures below freezing. AC/DC Adapter A 9V adapter powers the unit. Plug the adapter into a wall socket, making sure the adapter is not obstructed and is easily accessible to the clock. T o complet[...]

  • Страница 4

    4 Press MODE to set Alarm Press SET to change the clock setting Hour will blink, press UP / DOWN to chose Press MODE to toggle between alarm 2 Press UP / DOWN to chose minute Press SET to enter music setting node Press RADIO to enter radio mode Press SET and the minute will blink [ ] Blink AL 1 [ ] Blink AL 2 Alarm sound for Radio Alarm sound Press[...]

  • Страница 5

    5 Radio Function Search the radio station • Press [RADIO] to enter the radio process. • Press [UP] or [DOWN] manually to select radio frequency . Press long time to enter auto-search mode. Preset the radio station • If you like to save a radio station, press [SET] to save. FM will flash. Press [UP] or [DOWN] to save the channel (total of 10 c[...]

  • Страница 6

    6 General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. - This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors i[...]

  • Страница 7

    7 INBETRIEBNAHME RESERVE ENERGIE Falls die Akkus leer oder fast leer sind, stehen drei AAA-Batterien für die Reserveenergieversorgung des Weckers zur V erfügung. 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie die Batterien unter B eachtung der richtigen Polarität ein. HINWEIS: V erwenden Sie keine A kkus. Für eine längere Betriebsd auer empfeh[...]

  • Страница 8

    8 WECKER Einstellen der Weckzeit Für die duale Weckfunktion nutzen Sie ent weder einen Signalton oder das Radio. SCHLUMMERFUNKTION • Wenn das Wecksignal ertönt, dr ücken Sie jede T aste außer [SNOOZE/LIGHT], um den Wecker auszuschalten. • Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie [SNOOZ E/LIGHT] und das Wecksignal ertönt nach fünf Minuten[...]

  • Страница 9

    9 Radiostation speichern • Wenn Sie die gewählte Radiostati on mögen, drücken Sie [SET], um sie zu speichern. FM blinkt auf. Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um den Radios ender zu wählen. Drücken Sie [SET], um die Einstellungen zu bestätigen und zu speichern. Radiostation wählen • Drücken Sie [RADIO], um den zule tzt gewählten Radiosend[...]

  • Страница 10

    10 Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig ve rfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichte[...]

  • Страница 11

    11 AVANT DE DÉMARRER ALIMENT A TION DE SECOURS Si les batteries rechargeables sont épuisées ou fa ible, 3 piles de type AAA sont nécessaires pour l’alimentation électrique de secours de l’unité principale. 1. Fermez le compartiment des piles. 2. Insérez les piles en respectant la polarité. REMARQUE : Ne pas utiliser des piles rechargeab[...]

  • Страница 12

    12 2) L ’ordre de réglage est : année, mois, jour, format 12/24 heures, heure, minute. HEURE DE RÉVEIL Pour régler le réveil Pour la fonction de double réveil, utilisez soit l’avert issement sonore (bip), soit l’avertissement par la radio. Remarque : 1) Si l’heure de réveil n’a pas ét é réglée précédemment, le symbole -- :-- [...]

  • Страница 13

    13 RAPPEL DE RÉVEIL • Quand le réveil sonne, appuyez n’importe quelle touche à l’exception de [SNOOZE/LIGHT] (Rappel / Lumière) et le réveil sera éteint. • Quand le réveil sonne, le « rappel » de réveil sonnera à nouveau après 5 minutes en appuyant [SNOOZE/LIGHT] (Rappel / Lumière). Le symbole « ZZ » est affi ché. Cette fonc[...]

  • Страница 14

    14 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]

  • Страница 15

    15 Buitensensor 1. LCD-display 2. Muurbevestiging 3. Batterijvak 4. IJzeren houder AAN DE SLAG BACK-UP-VOEDING Als de oplaadbare batterij leeg of bijna leeg is, zu llen 3 AAA-batterijen als back-up-voeding voor het apparaat fungeren. 1. Open het batterijvak. 2. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare ba[...]

  • Страница 16

    16 5. Kies de temperatuureenheden: °C/°F . 6. Plaats de sensor niet verder dan 30 meter (98 ft) vanaf het hoofdapp araat (binnenshuis). Datum instellen • Druk op [SET] (instellen) v oor het instellen van de datum. De klokdisplay zal knipperen BEKNOPTE GEBRUIKER SHANDLEIDING KLOK/KALENDER • Druk op [UP] of [DOWN] (om hoog/omlaag) om de waarde [...]

  • Страница 17

    17 Notificatie: 1) Als de wekker niet eerder is ingesteld, wordt --:-- weergegeven. Als de alarmklok is ingesteld, zullen de alarmtijd en alarm symboolgroep worden weergegeven, druk op de [SET]-toets (instellen). Schakel de alarmtoon aan en uit, wanneer uit geschakeld, wordt --:-- weergegeven. 2) In de alarmmodus, als meer dan één minuut geen toe[...]

  • Страница 18

    18 • De trendlijnen worden naast de weersvoorspelling getoond. De trends worden als volgt weergegeven: STIJGEND ST ABIEL DALEND Het weerstation geeft de binnen- en buitenaflezing voor: • De huidige temperatuur en rela tieve vochtigheid binnenshuis. V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit prod[...]

  • Страница 19

    19 8. Visualizzazione della temperatura esterna 9. Registrazione della te mperatura/umidità interna 10. Visualizzazione delle previsioni e della tendenza meteorologica Sensore Esterno 1. Display LCD 2. Montaggio a parete 3. Compartimento batteria 4. Supporto in metallo INIZIO ALIMENT AZIONE DI BACK UP Se la batteria ricaricabile è scarica o quasi[...]

  • Страница 20

    20 Impostare il sensore esterno 1. Rimuovere le viti dal l’alloggiamento batteria 2. Inserire le 3 batterie AAA, rispettando la polarità (+/-) 3. Selezionare un canale CH1/CH2/CH3 4. Riposizionate il coperchio delle batterie e stringete le viti. 5. Selezionare l’unità per la temperatura: °C/°F 6. Non posizionare il sensore a più di 30m ( 9[...]

  • Страница 21

    21 Avvertenza: 1) Se non è stato impostato in precedenza nessuna alla rme, viene visualizzato --:--. Se invece è stato impostato un allarme in precedenza, l’ora di alla rme e i simboli di svegl ia saranno visualizzati, premere il tasto [SET]. Accensione spegnim ento suoneria, la visualizzazione --:--. 2) In modalità di impostazione alla rme, s[...]

  • Страница 22

    22 Funzione Radio Ricerca di una stazione radio • Premere [RADIO] per acceder e alle operazione radio. • Premere [SU] o [GIU] per impos tare manualmente la frequenza radi o Premere a lungo per attivare la modalità di ricerca automatica. Memorizzazione di una stazione radio • Se vi piace la stazione radio selezionata, premete [SET] per salv a[...]

  • Страница 23

    23 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono sogge tti a modifica senza nec essità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. - Questo manuale è stato redatto con cura. T utt avia da esse non possono es[...]

  • Страница 24

    24 PASOS INICIALES CORRIENTE DE REFUERZO Si la batería recargable está vacía o casi vacía, 3 baterías AAA actuarán como una fuente de corriente de refuerzo para la unidad principal. 1. Retire el compartimiento de la batería. 2. Introduzca las baterías haciendo coincidir la polaridad correcta. NOT A: No utilice baterías recargables. Le reco[...]

  • Страница 25

    25 ALARMA Para ajustar la alarma Para la función de doble alarma, utilice un bip doble o la radio. Notificación: 1) Si la alarma no se ha ajustado previamente, -- :-- aparecerá en p antalla. Si esta configuración es antes que la alarma del reloj, la alarma y el grupo de símbolos de alarma se mostrarán; presione la tecla de [SET]. Apagar y enc[...]

  • Страница 26

    26 • Cuando la alarma esté sonando, “Snooze” volv erá a sonar después de 5 minutos siempre que presione [SNOOZE / LIGHT] la “ZZ” Esto se puede repetir hasta 5 veces. • En el modo de sueño, si el estado de alarma se apaga, el modo de sueño se cancelará. Función de Radio Buscar emisoras de radio • Pulse la tecla [RADIO] para entr[...]

  • Страница 27

    27 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificacio[...]

  • Страница 28

    28 Kültéri érzékel ő 1. LCD kijelz ő 2. Falitartó 3. T eleptartó 4. Támasztó ELS Ő LÉPÉSEK BIZTONSÁGI ÁRAMELLÁTÁS Ha az akkutelep lemerült, a 3 db AAA ő rz ő elem gondoskodik a f ő egység biztonsági áramellátásáról. 1. V egye le a teleptartót. 2. Helyezze be az elemeket a jelölt polaritással. MEGJEGYZÉS: Ne használj[...]

  • Страница 29

    29 MEGJEGYZÉS: 1) Dátum és id ő beállítási módban az óra automatikusan visszaáll az id ő kijelzési módba, a legutóbb használt id ő beállítással, ha legalább 1 perci g nem nyúlnak a gombjaihoz. 2) A beállítási sorrend a következ ő : év , hónap, nap, 12/24 órás formátum, óra, perc. ÉBRESZT Ő ÓRA Az ébreszt ő beál[...]

  • Страница 30

    30 SZUNDI • Az ébreszt ő jelzése közben a [SNOOZE/LIGHT] (Szundi /világítás) gomb kivételével bármely gomb megnyomása leállítja az ébresztést. • Az ébreszt ő jelzése közben a [SNOOZE/LIGHT] (Szundi/világítás) gomb megnyomását követ ő en 5 perc elteltével ismét megszólal az ébreszt ő . A kijelz ő n „ZZ” látha[...]

  • Страница 31

    31 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek használatát mell ő zze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a m ű szaki [...]

  • Страница 32

    32 Ulkoanturi 1. LCD-näyttö 2. Seinäkiinnike 3. Paristopesä 4. Metallinen pidike KÄYTTÖÖNOTTO V ARA VIRT A Jos ladattava paristo on tyhjä t ai lähes tyhjä, lai tteen kolme AAA-paristoa toimivat varavirt alähteenä. 1. Irrota paristopesä. 2. Asenna paristot ooikeaa napaisuutta noudatt aen. HUOMAA: Älä käytä ladattavia parist oja. Suo[...]

  • Страница 33

    33 HUOMAA: 1) Päivämäärän ja ajan asetustiloissa kello pal autuu automaattisesti ajan näy ttötilaan, mikäli mitään painikkeita ei p aineta minuutin kuluessa. Tässä ta pauksessa aika palautuu viimeksi asetettuun aikaan. 2) Asetukset tehdään seuraavassa järjestyksessä: vuosi, kuukausi, päivä, 12/24 tunnin ajan esitystapa, tunti, min[...]

  • Страница 34

    34 3) Jos herätyskello on asetettu radi otilaan, radio kytkeytyy päälle viim eksi käytetylle taajuudelle. Kun hälytysaika täyttyy , radio kytkeytyy automaat tisesti päälle. Paina [MODE]-painiketta sammuttaaksesi herätyksen. TORKKU • Kun herätys soi, paina mitä tahansa painiketta p aitsi [SNOOZE/LIGHT] ja herätys sammuu. • Herätykse[...]

  • Страница 35

    35 Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä käytä liuottimia tai hankausaineit a. T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jos tuote vaurioituu siih en tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: - Muutoksia malliin ja teknisiin omi naisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. - Kaikki logot, merkit ja t[...]

  • Страница 36

    36 Utomhussensor 1. LCD-skärm 2. Väggmontering 3. Batterifack 4. Metallstöd KOMMA IGÅNG RESERVSTRÖM Om det laddningsbara batteriet är slut eller nästan slut fungerar 3 st AAA-batterier som reservströmskälla för huvudenheten. 1. T a bort batterifacket. 2. Sätt in batterierna enligt rätt polaritet. OBSERVERA: Använd inte laddningsbara ba[...]

  • Страница 37

    37 2) Inställningsordning är: år , månad, dag, 12- eller 24-timm ars format, timme och minut. KLOCKLARM Inställning av larm För dubbellarmsfunktionen använder du antingen ett beep-beep eller radion. [ ] AL 1 [ ] AL 2 Alarmljud Tryck p MODE f r att st lla in larmet Tryck p SET f r att ndra klockins- t llningar Tryck p MODE f r att byta till l[...]

  • Страница 38

    38 • Funktionen ”Snooze” kommer att göra att larm et ljuder igen efter 5 minuter . Tryck på SNOOZE/LIGHT] ”ZZ” Detta kan upprepas 5 gånger . • Om klockan är i snooze-läget och larmläget är avstängt kommer snoozeläget att avbrytas. Radiofunktion Att söka radiostation • Tryck på RADIO för att gå till radioprocessen. • Try[...]

  • Страница 39

    39 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som ti[...]

  • Страница 40

    40 Venkovní senzor 1. LCD dis plej 2. Úchyt na st ě nu 3. Bateriový prostor 4. Kovový stojánek ZA Č ÍNÁME ZÁLOŽNÍ ZDROJ Pro záložní napájení hlavní jednotky použ ijte alkalické baterie typu AAA. 1. Odstra ň te kryt bateriového prostoru. 2. Vložte baterie správnou polaritou. POZNÁMKA: Nepoužívejte dobíjecí baterie. Pro t[...]

  • Страница 41

    41 2) Č as se nastavuje v následujícím po ř adí: rok, m ě síc, den, hodinový formát 12/24, hodina a minuta. BUDÍK K nastavení duální funkce budíku použijte bu ď pípání nebo rádio. [ ] AL 1 [ ] AL 2 Zvuk alarmu Zvuk rÆdia pro bud k blikÆ blikÆ Poznámka: 1) Pokud nebyl budík nastaven už d ř íve, zobrazí se --:-- . Pokud [...]

  • Страница 42

    42 • Pokud je v režimu snooze vypnuto buzení, tak zrušením buzení dojde i ke zrušení funkce d ř ímání. Funkce rádio Vy hledávání rádiové stanice • K zahájení funkce rádio zmá č kn ě te tla č ítko [RADIO]. • Pro ru č ní vyhledání frekvence zmá č kn ě te tla č ítka [UP] nebo [DOWN. Pro automatické vyhledáván[...]

  • Страница 43

    43 Záruka: Jakékoli zm ě ny , modifikace nebo poškození za ř ízení v d ů sledku nesprávného zacházení se za ř ízením ruší platnost záru č ní smlouvy . Obecné upozorn ě ní: - Design a specifikace výrobku mohou být zm ě n ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní. - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodn[...]

  • Страница 44

    44 Senzor exterior 1. Afi ş aj LCD 2. Suport montare pe perete 3. Compartiment pentru baterii 4. Suport metalic PORNIRE ALIMENT ARE CU ELECTRICIT A TE DE REZERV Ă Dac ă bateria reînc ă rcabil ă este plat ă sau aproape plat ă , 3 baterii AAA vor ac ţ iona ca aliment are cu electricitate de rezerv ă pentru unitatea princip al ă . 1. Îndep[...]

  • Страница 45

    45 NOT Ă : 1) În modul de setare dat ă ş i or ă , ceasul va reveni automat la modul or ă dac ă nu sunt ap ă sate alte butoane o perioad ă mai mare de 1 minut ş i va reveni la ultima or ă utilizat ă . 2) Ordinea set ă rilor este: anul,ora, ziua, formatul cu 12 / 24 ore, ora, minutul. ALARMA CEASULUI Pentru a seta alarma Pentru func ţ i[...]

  • Страница 46

    46 ÎNTRERUPERE • Atunci când sun ă alarma, ap ă sa ţ i orice tast ă cu excep ţ ia [SNOOZE/LIGHT] (Întrerupere / Lumin ă ) ş i alarma se va opri. • Atunci când sun ă alarma, prin ap ă sarea butonului [SNOOZE/LIGH T] (Întrerupere / Lumin ă ), aceasta se va întrerupe ş i va suna din nou peste 5 minute. Aceast ă opera ţ iune poat[...]

  • Страница 47

    47 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconecta ţ i produsul de la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme. Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: Cu[...]

  • Страница 48

    48 Αισθητήρας εξωτερικού χώρου 1. Οθόνη LCD 2. Βάση τοίχου 3. Θήκη μπαταριών 4. Σιδερένιο στήριγμα ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΕΦΕΔΡΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Αν η επαναφορτιζ όμενη μπαταρία έχει εξαντληθεί ή κοντεύει να εξ αντ[...]

  • Страница 49

    49 4. Κλείστε το πορτά κι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες . 5. Επιλέξτε μονάδα θερμοκρασίας : °C/°F . 6. Μην τοπ οθετείτε το ν αισθητήρα σε απόσταση μεγαλύτερη των 30 m (98 ft) από τη βασική μονάδα[...]

  • Страница 50

    50 Σημείωση : 1) Αν το ξυπνητήρι δεν έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν , εμφανίζεται η ένδειξη --:--. Αν το ξυπνητήρι έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν , θα εμφανιστούν η ώρα αφύπνισης και τα σύμβολα αφύπνισης .[...]

  • Страница 51

    51 Λειτουργία ραδιόφωνου Αναζ ήτηση ραδιοφωνικού στ αθμού • Πιέστε [RADIO] για να εισέλθετε στη λειτουργία ραδιόφωνου . • Πιέστε [UP] ή [DOWN] για να επιλέξετε ραδιοφωνική συχνότητα χειροκίνητα . Κρα?[...]

  • Страница 52

    52 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης το υ προϊόντος . Γενικά : - Το σχέδιο και [...]

  • Страница 53

    53 Udendørssensor 1. LCD-display 2. Vægbeslag 3. Batteriskuffe 4. Jernholder KOM I GANG NØDSTRØM Hvis det genopladelige batteri er fladt eller næ sten flad t, vil 3 stk. AAA-batterier fungere som nødstrømskilde for hovedenheden. 1. Fjern batteriskuffen. 2. Indsæt batterierne m ed de korrekte polariteter . BEMÆRK: Anvend ikke genopladelige [...]

  • Страница 54

    54 BEMÆRK: 1) I dato- og tidsindstillingstilst and vil uret automatisk vende tilbage ti l tidstilstand, hvis der ikke trykkes på nogen knapper i mere end 1 minut, og vil vende tilbage til den sidst anvendte tidsindstilling. 2) Rækkefølgen for indstilling er: år , m åned, dag, 12-/24-timersformat, time, minut. URETS ALARM For at indstille alar[...]

  • Страница 55

    55 SNOOZE • Når alarmen ringer, kan du trykke på en vilkårlig knap und tagen [SNOOZE/LIGHT] for at slukke for alarmen. • Når alarmen ringer, vil ”Snooze” få den til at ringe igen efter 5 minutter , hvis der trykkes på [SNOOZE/LIGHT], ”ZZ”-en. Dette kan gentages 5 gange. • Snooze-funktionen vil blive annulleret, hvis alarm en slu[...]

  • Страница 56

    56 V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel. - Alle bomærker og produkt[...]

  • Страница 57

    57 Utendørssensor 1. LCD-display 2. V eggmontering 3. Batterideksel 4. Jernstøtte KOMME I GANG RESERVESTRØMFORSYN ING Dersom det oppladbare batteriet er flatt er nesten flatt vil 3 AAA-batterier fungere som reservestrømforsyning for hovedenheten. 1. Fjern batteridekselet. 2. Sett inn batteriene i samsvar med riktig polaritet. MERKNAD: Ikke bruk[...]

  • Страница 58

    58 2) Innstillingsrekkefølgen er: år , måned, dag, 12t/24t-format, time, minutter. KLOKKEALARM For å stille alarmen. For dobbelt-alarmfunksjonen, bruk enten en ”bip-bip” eller radioen. Merk deg: 1) Dersom alarmklokken ikke har blit t innstilt før, vises --:--. Dersom dette innstilles før klokkeslettet vil alarmtiden og alarmsymbolene vise[...]

  • Страница 59

    59 SLUMRING • Når alarmen ringer , trykk på hvilken som helst knapp med unntak av [SNOOZE/LIGHT] og alarmen vil bli slått av . • Når alarmen ringer vil funksjonen ”Snooze” ringe igjen etter 5 minutter dersom du trykker på knappen [SNOOZE/LIGHT]. Dette kan gjentas opp til 5 ganger . • I slumremodus, dersom al armen slås av , vil slum[...]

  • Страница 60

    60 V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: - Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. - Alle logoer , merker o[...]

  • Страница 61

    61 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Страница 62

    62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 1999/5/EC EN 2004/108/ EC EN 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 10-08-201 [...]