Konig 2 x 200W инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig 2 x 200W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig 2 x 200W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig 2 x 200W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig 2 x 200W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Konig 2 x 200W должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig 2 x 200W
- название производителя и год производства оборудования Konig 2 x 200W
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig 2 x 200W
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig 2 x 200W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig 2 x 200W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig 2 x 200W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig 2 x 200W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig 2 x 200W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    KN-STUDIO70 MANUAL (p. 2) Studio Flash ANLEITUNG (S. 4) Studioblitz MODE D’EMPLOI (p. 6) Flash d’atelier photographique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Studioflit ser MANUALE (p. 10) Studio Flash MANUAL DE USO (p. 12) Flash de Estudio HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 14.) Stúdióvaku KÄYTTÖOHJE (s. 16) Salama studiokäyttöön BRUKSANVISNING (s. 18) [...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Studio Flash Preparing Your Flash for Use 1. Carefully remove the flash unit from the box. The uni t is supplied with a modeling lamp, power cord, flash tube (installed) and synch cord. 2. Mount the flash unit on an appropriate light stand and adjust the angle to suit. 3. Install the modeling light by carefully screwing it into the recept[...]

  • Страница 3

    3 Power Adjustment 1/8th to Full Power Adjustable Modeling Lamp On/Off Switch T racking Colour T e mperature Daylight 5500 Kelvin +/-100 Kelvin T riggering Methods Synch Cord T est Button Internal Photo Cell T riggering V oltage 5 V DC Synch Distance Up to 36 ft V oltage Range 220-240 V AC 50/60 Hz Flash T ube User Replaceable Weight 1.5 lbs Cautio[...]

  • Страница 4

    4 DEUTSCH Studioblitz Vorbereiten Ihres Blitzgerätes für den Einsatz 1. Nehmen Sie das Blitzgerät vorsichtig aus der V erp ackung. Das Gerät wird mit einem Einstelllicht, Netzkabel, Blitzröhre (vormontiert) und Synchronisationskabel geliefert. 2. Befestigen Sie das Blitzgerät auf einem geeigneten S tativ und stellen Sie den Winkel nach Bedarf[...]

  • Страница 5

    5 Technische Daten Maximale Ausgangsleistung 200 W att sekunden Maximale Leitzahl 165 (ISO 100/ft) 100% Regenerationszeit 3-5 Sekunden Leistungsregelung 1/8 bis volle Leistung Einstellbar Einstelllicht Ein/Aus-Schalter Nachführen Farbtemperatur T a geslicht 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Auslösearten Synchronisationskabel Pr üfta st e Interne Fotozel[...]

  • Страница 6

    6 FRANÇAIS Flash d’atelier photographique Préparation à l’utilisation de votre flash 1. Retirez soigneusement l’unité de flash de son emballage. L ’unité est fournie avec une lampe d’éclairage principale, un cordon d’alimentation, une lampe à décharges (inst allée) et un cordon de synchronisation. 2. Montez l’unité de flash [...]

  • Страница 7

    7 Nous vous recommandons d’essayer préalablement l’ensemble pour déterminer s’il répond à l’effet que vous souhaitez obtenir . Synchronisations kabelanschlussFiche Technique Puissance de sortie maximale 200 W att/Secondes Nombre-guide maximum 165 (ISO 100/ft) T emps de recyclage à 100% 3 à 5 secondes Réglage en puissance De 1/8ème ?[...]

  • Страница 8

    8 NEDERLANDS Studioflit ser Het voorbereiden van uw flitser voor gebruik 1. V erwijder voorzichtig het flitsapp araat uit de doos. Het apparaat wordt geleverd met een modellamp, netsnoer , flit sbuis (geïnstalleerd) en een gesynchroniseerde snoer . 2. Monteer de flitser op een p assende lampstand en stel de geschikte hoek in. 3. Bevestig de modell[...]

  • Страница 9

    9 Technische gegevens Maximaal uitgangsvermogen 200 W att/Seconden Maximaal richtgetal 165 (ISO 100/f t) 100% Recycletijd 3-5 seconden Instelbaar vermogen 1/8th naar vol vermogen instelbaar Modellamp Aan/Uit schakelaar T racking Kleurtemperatuurinstelling Daglicht 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Activeringsmethodes Synch snoer T estknop Intern fotocel Ac[...]

  • Страница 10

    10 IT ALIANO Studio Flash Preparare il vostro Flash per l’Uso 1. Rimuovere attentamente il flash dalla scatola. L ’unità è fornit a con una lampada modellante, un cavo di alimentazione, un bulbo flash (inst allato) ed un cavo di sincronizzazione. 2. Montare l’unità flash su di un supporto luce adeguato e regolatene l’angolo secondo neces[...]

  • Страница 11

    11 Dati Tecnici Massima potenza d’uscita 200 W att/Secondo Numero massimo di guida 165 (ISO 100/ft) 100% T e mpo di Riciclo 3-5 secondi Regolazione potenza 1/8° fino alla massima Potenza Regolabile Lampada Modellante Interruttore On/Off T racciato T emperatura del Colore Giorno 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Metodi di attivazione Cavo di sincronia Pu[...]

  • Страница 12

    12 ESP AÑOL Flash de Estudio Preparar Su Flash para el Uso 1. Extraiga cuidadosamente la unidad de flash de la caja. La unidad es suministrada junto con una lámpara de modelado, un cable de alimentación, un tubo de fl ash (instalado) y un cable de sincronización. 2. Monte la unidad de flash en un soporte adecuado pa ra luz, y ajuste el ángulo [...]

  • Страница 13

    13 Datos Técnicos Máxima Potencia de Salida 200 V a tios/Segundos Número Máximo de Guía 165 (ISO 100/pies) T iempo de Reciclado al 100% 3-5 segundos Ajuste de Potencia Desde 1/8 hasta Potencia T otal Ajustable Lámpara de Modelado Del interruptor de apagado/encendido Seguimiento T emperatura del Color Luz diurna 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Méto[...]

  • Страница 14

    14 MAGY AR Stúdióvaku A vaku el ő készítése a használatra 1. Óvatosan vegye ki a vakut a dobozból. A vak uhoz modellámpa, tápkábel, (behelyezett) vakucs ő és szinkronkábel tartozik. 2. Szerelje a vakut megfelel ő világítóállványra és állítsa be állásszögét. 3. Csavarja be a helyére a modellámpa izzóját. FIGYELMEZTET?[...]

  • Страница 15

    15 Modellámpa BE/KI kapcsoló Követés Szính ő mérséklet Napp ali fény , 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Indítási módok Szinkronkábel Próba gomb Beépített fotocella Indítófeszültség 5 V= A szinkronizáló vaku távolsága max. 1 1 m Tápfeszült ség 220-240 V , 50/60 Hz Villanócs ő A felhasználó cserélheti Tömeg 0,68 kg Figyelmez[...]

  • Страница 16

    16 SUOMI Salama studiokäyttöön Salaman käyttöönotto 1. Poista salamalaite varovasti p akkauksesta. Pakkau kseen sisältyy mallivalo, virtajohto, salamaputkella (asennettu) ja laukaisukaapeli. 2. Asenna salamalaite sopivaan jalustaan ja säädä kulma sopivaksi. 3. Asenna mallivalo kiristämällä se varovasti vastakapp aleeseen. V AROITUS: Ä[...]

  • Страница 17

    17 Mallivalo Päälle/pois päältä -kytkin V a lotuksenosoitin Värilämpötila Päivänvalo 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Laukaisutavat Laukaisukaapeli T estipainike Kiinteä valokenno Laukaisujännite 5V DC V a lotusetäisyys 1 1 m asti Jännite AC 220–240V 50/60Hz Salamaputki Käyttäjän vaihdettavissa Paino 680 g Va r o i t u s • Jopa irti k[...]

  • Страница 18

    18 SVENSKA Studioblixt Förberedelser av blixten innan du använder den 1. T a försiktigt ur blixtenheten ur lådan. Enheten är försedd med modellamp a, kabel, blixtring (installerad) och synkkontakt. 2. Montera blixten på ett lämpligt ljusstativ och ställ in vinkeln. 3. Installera modelljuset genom att försiktigt skruva de t på plat s in i[...]

  • Страница 19

    19 Modellampa PÅ/A V -knapp S pårning Färgtemperatur Dagsljus 5500 kelvin +/-100 kelvin Utlösningsmetoder Synkkontakt T estknapp Inre fotocell Utlösningsspänning 5V DC Synkavstånd Upp till 1 1 m S pänningsområde AC 220-240V 50/60Hz Blixtring Delar som kan bytas ut av användaren Vikt 680 g Va r n i n g • Även om enheten är urkopplad ka[...]

  • Страница 20

    20 Č ESKY Studiový blesk P ř íprava vašeho blesku pro použití 1. Opatrn ě vyjm ě te blesk z krabice. Blesk je vybaven pilotní žárovkou, napájecím kabelem, bleskovou výbojkou (instalována) a synchro kabelem. 2. Upevn ě te jednotku blesku na vhodný sv ě telný stojan a nastavte požadovaný úhel. 3. Zašroubujte opatrn ě pilotní[...]

  • Страница 21

    21 Nastavení výkonu 1/8 do plného výkon u Nastavitelný Pilotní žárovka P ř epína č zapnutí/vypnutí T racking T eplota chromati č nosti blesku Za denního sv ě tla 5 500 K +/-100 K Metody spoušt ě ní blesku Synchro kabel T estovací tla č ítko Ve s t a v ě ný foto č lánek Odp alovací nap ě tí 5 V DC Synchronizovaná vzdál[...]

  • Страница 22

    22 ROMÂN Ă Bli ţ de studio Preg ă tirea utiliz ă rii bli ţ ului 1. Scoate ţ i cu aten ţ ie bli ţ ul din cutie. Unitatea este furnizat ă împreun ă cu o lamp ă de modelare, cablu de alimentare, tub de bli ţ (inst alat) ş i cablu de sincronizare. 2. Monta ţ i bli ţ ul pe un trepied adecvat apoi regla ţ i unghiul potrivit. 3. Instala [...]

  • Страница 23

    23 Interval de repetare 100% 3-5 secunde Reglare putere De la 1/8 la putere maxim ă Reglabil Lamp ă de modelare Întrerup ă tor Pornire/Oprire Reglare automat ă T emperatura culorii Lumina natural ă 5.500 Kelvin +/-100 Kelvin Metode de declan ş are Cablu de sincronizare Buton testare Senzor foto intern T ensiune de declan ş are 5 V CC Distan[...]

  • Страница 24

    24 ΕΛΛΗΝΙΚ A Στού ντ ι ο Flash Προετοιμασία της συσκευής Flash για χρήση 1. Αφαιρέστε προσεκτικά τη μονάδα flash από τη συσκευασία . Η μονάδα παρέ χ ετα ι με λυ χ ν ί α μοντελο ποίησης , καλώ δι ο ρεύματος , ?[...]

  • Страница 25

    25 Τεχνικά δεδομένα Μέγιστη ισχύς εξ όδου 200 W att/ Δευτερόλεπτα Μέγιστος Αριθμός Οδήγησης 165 (ISO 100/ft) 100% Χρόνος ανακύκλωσης 3-5 δευτερόλεπτ α Ρύθμιση ισχύος 1/8 της Πλήρους ισχύος Ρυθμιζ όμενο Λυχνί?[...]

  • Страница 26

    26 DANSK Studie blitz Forberede din blitz til brug 1. T ag forsigtigt blitzen ud af kassen. Enheden levere s med en modelleringslampe, strømledning, blitz rør (monteret) og synk. ledning. 2. Monter blitzen på en egnet lysholder og juster vinklen indtil den p asser . 3. Installer modelleringslampen ved at skrue den forsigti gt ind i holderen. FOR[...]

  • Страница 27

    27 Effektjustering 1/8. til fuld effekt Justerbar Modelleringslampe Afbryder S poring Farve temperatur Dagslys 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Udløsningsmetoder Synk. ledning T estknap Indbygget fotocelle Udløsningsspænding 5V DC Synk. afstand Op til 36 fod S pændingsområde AC 220-240V 50/60Hz Blitz rør Kan udskiftes af bruger Vægt 1,5 pund Forsig[...]

  • Страница 28

    28 NORSK Studioblitz Klargjøre blitzen din for bruk 1. Fjern blitzenheten forsiktig fra esken. Enheten leveres sammen med en modelleringslampe, strømkabel, blitzrør (installert) og synkroniseringskabel. 2. Monter blitzenheten på et passende lysst ativ og tilpass vinkelen dersom det er nødvendig. 3. Installer modelleringslyset ved å skru det f[...]

  • Страница 29

    29 Justering av strømeffekt 1/8 til full strømef fekt Justerbart Modelleringslampe På/av-bryter T racking Fargetemperatur Dagslys 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Utløsermetoder Synkroniseringskabel T estknapp Innebygd fotocelle Utløserspenning 5V DC Synkroniseringsdistanse Opp til 36 fot S penningsområde AC 220-240 V 50/60 Hz Blitzrør Manuelt utsk[...]

  • Страница 30

    30 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Déclaration de conformité / Conformiteit sverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλ ωση συμφων?[...]