Kenwood AT950A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kenwood AT950A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kenwood AT950A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kenwood AT950A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kenwood AT950A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kenwood AT950A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kenwood AT950A
- название производителя и год производства оборудования Kenwood AT950A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kenwood AT950A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kenwood AT950A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kenwood AT950A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kenwood, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kenwood AT950A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kenwood AT950A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kenwood AT950A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    A T950A[...]

  • Страница 2

    English 4 - 6 Nederlands 7 - 10 Français 11 - 14 Deutsch 15 - 18 Italiano 19 - 22 Português 23 - 26 Español 27 - 30 Dansk 31 - 34 Svenska 35 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Ру сский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 70 Slovenčina 71 - 74 Українська 75 - 79 UNFOLD ´¸∂w 08 [...]

  • Страница 3

          a j i h g f e d c b[...]

  • Страница 4

       k l m 1 0 1 1[...]

  • Страница 5

    n o 1 3 1 2 1 4 1 5 1 6[...]

  • Страница 6

    b efore using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● R emove all packaging and any labels. safety ● Always ensure bones and rind etc are r emoved from the meat befor e mincing. ● When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any m[...]

  • Страница 7

    sausage filler Base plate* Large nozzle* (for thick sausages) S mall nozzle* (for thin sausages) * Stor ed in the pusher Ask your butcher for sausage skin or mail order fr om the Natural Casing Company Ltd, PO Box 133, Farnham, Surrey GU10 5HT , England. Use pig/hog skin on the large nozzle and sheep/lamb skin on the small nozzle. Or , instead of u[...]

  • Страница 8

    stuffed kebbe recipe outer casing 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free m utton, cut into strips 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, washed and drained 1 small onion, finely chopped Important Always use the bulgur wheat straight away after draining. If it is allowed to dry out, it may increase the load on the mincer resulting in damage. 1 Using the fine screen,[...]

  • Страница 9

    voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen. ● W aneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten[...]

  • Страница 10

    5 Ontdooi bevroren vlees goed alvorens het in de vleesmolen fijn te malen. Snijd het vlees in r eepjes van 2,5 cm. 6 Schakel snelheid 4 in. Gebruik de vulbuis om het vlees rustig - reepje voor reepje- door de vleesmolen te duwen. Duw niet te hard - de vleesmolen zou hierdoor beschadigd kunnen raken. worstvulmachine Basisplaat* Groot mondstuk* (voor[...]

  • Страница 11

    gebruik van de kebbemachine 1 T rek aan de  pal en verwijder het klepje voor de verwerking op lage snelheid  . 2 Houd de pal in dezelfde stand vast en breng de vleesmolen aan. Draai deze naar links en rechts totdat hij vast zit. 3 Plaats het schroefelement in het maalgedeelte. 4 Bevestig de vormmaker  - plaats de uitsparing over de pin. 5 [...]

  • Страница 12

    ● O ntworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● V ervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaa[...]

  • Страница 13

    a vant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. ● N’émincez que quelques noix/noisettes/cacah[...]

  • Страница 14

    5 Les aliments congelés doivent être totalement décongelés a vant d’être hachés. Coupez la v iande en lamelles de 2 à 3 cm de largeur . 6 Sélectionnez la vitesse 4. À l’aide du poussoir , enfoncez progressivement les aliments, un morceau à la fois. Ne poussez pas trop fort – vous risqueriez d’endommager votre hachoir . remplisseur[...]

  • Страница 15

    pour utiliser l’accessoire pour Kebbés 1 Tirez la languette  et retirez le cache de sortie à basse vitesse  . 2 Maintenez la pression sur la languette et insérez le hachoir . T ournez-le dans les deux sens jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 3 Insérez la spirale dans le corps du hachoir . 4 Mettez le filtre en place  - adaptez l’e[...]

  • Страница 16

    entretien et nettoyage 1 Desserrer l’écrou à la main ou à l’aide de la clé  et démonter . Laver t ous les éléments dans de l’eau chaude savonneuse, puis sécher . Ne passez aucun élément au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de solution à base de cristaux de soude. 2 Remonter . 3 Essuyer de l’huile végétale sur les grilles, p[...]

  • Страница 17

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig d urch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheitshinweise ● V or dem Zerkleiner n Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. ● Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine[...]

  • Страница 18

    5 Gefror ene Nahrungsmittel vor dem Zerkleiner n vollständig a uftauen. Fleisch in 2,5 cm breite S treifen schneiden. 6 Geschwindigkeitsstufe 4 einschalten. Mit dem Stopfer das Mahlgut Stück für Stück sanft nach unten drücken. Nicht zu hart drücken – Sie könnten damit den Fleischwolf beschädigen. Wurststopfer Grundplatte* große Düse* (f[...]

  • Страница 19

    V erwenden des Kebbe- V orsatzes 1 Den Riegel  lösen und den Deckel  der langsamen Antriebswelle abnehmen. 2 Den Riegel gezogen halten und den Fleischwolf einschieben. Den Fleischwolf in beide Richtungen drehen, bis er einrastet. 3 Die Förderschnecke in den Fleischwolf einschieben. 4 Den Former  so aufsetzen, daß die Nut über den Mitne[...]

  • Страница 20

    Reinigung und Pflege 1 Die Ringmutter von Hand oder mit dem Spanner  lösen und den V orsatz auseinander nehmen. Alle T eile in heißem Seifenwasser spülen, dann abtrocknen. Die T eile sind nicht für die Spülmaschine geeignet. Kein Natron zum Reinigen verwenden. 2 Den V orsatz wieder zusammenbauen. 3 Die Lochscheiben mit Pflanzenöl abwischen[...]

  • Страница 21

    p rima di usare l’accessorio Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Prima di tritare la car ne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc. ● Quando si trita la frutta secca, aggiungerla in piccole quantità e lasciar[...]

  • Страница 22

    5 Scongelare completamente i prodotti surgelati prima di t ritarli. T agliare la car ne a listelli l arghi 2,5 cm. 6 Inserire la velocità 4. Servendosi dello spingitore, spingere delicatamente il cibo attraverso il tubo, un pezzo alla volta. Non spingere con forza poiché si rischia di danneggiare il tritatutto. insaccatore Piatto base* Uge llo gr[...]

  • Страница 23

    21 4 Inserire la formatrice  facendo p assare l’intaglio sopra il per no. 5 Inserire il cono  . 6 Avvitar e la ghiera filettata. 7 Collocare il vassoio  . 8 Inserire la velocità 1. Servendosi dello spingitore, spingere con cura l’impasto attraverso il tubo. T agliare a pezzi. ricetta per un kebbe ripieno involucro 500 g di agnello o m[...]

  • Страница 24

    I M P O R T AN T I A V VE R T EN Z E PE R I L C O R R E T T O SM AL T I M E N T O DE L P R O D O T T O AI S E N S I DE L L A D I R E T T I V A EU R O PE A 20 0 2 / 96 / E C . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata pre[...]

  • Страница 25

    a ntes de usar o seu acessório Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● V erifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar . ● Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez [...]

  • Страница 26

    6 Ligue à velocidade 4. Introduza cuidadosamente os alimentos, um b ocado de cada vez, utilizando o e mpurrador . Não empurre com força para não danificar o picador . funil de enchidos Disco base* Adaptador grande* (para salsichas grossas) Adaptador pequeno* (para salsichas finas) * Guardado no empurrador Peça ao seu talhante que lhe arranje t[...]

  • Страница 27

    25 5 Instale o cone  . 6 Coloque o anel roscado. 7 Instale o tabuleiro  . 8 Ligue à velocidade 1. Introduza c uidadosamente a mistura no aparelho utilizando o empurrador . Corte em segmentos. receita de kebbe recheado invólucro exterior 500 g de borrego ou car neiro magro em tiras 500 g de trigo bulgur , lavado e escorrido 1 cebola pequena [...]

  • Страница 28

    ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fi nal da sua vid a úti l, o pr od uto não de ve ser elim in ad o conj un ta me nt e com os r esí du os urba nos . Po de ser depo si ta do nos cent r os es pec ia li za do s de re col ha dife r enc ia da da s auto ri da de s loc ais , ou jun [...]

  • Страница 29

    a ntes de usar su accesorio Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc. antes de picarla. ● Al picar frutos secos, ponga sólo unos cuantos cada vez y deje que el mecani[...]

  • Страница 30

    4 Coloque la bandeja  . Ponga el p lato/cubierta bajo la picadora para recoger la comida. 5 Descongele completamente la c omida congelada antes de picarla. Corte la carne en tiras de 2,5 cm de ancho. 6 Coloque el interruptor a velocidad 4. Con el empujador de alimentos, empuje despacio la comida hacia dentro, trozo a trozo. No empuje demasiado ,[...]

  • Страница 31

    29 usar el accesorio para “kebbe” 1 Tire del pestillo  y saque la cubierta de la salida de baja velocidad  . 2 Mantenga el pestillo hacia atrás e introduzca la picadora. Gírela hacia ambos lados hasta que quede bloqueada en su sitio. 3 Coloque el mecanismo de desplazamiento dentro del cuerpo de la picadora. 4 Ponga el moldeador  , de[...]

  • Страница 32

    cuidado y limpieza 1 Afloje la tuerca de cierre manualmente o con la llave  y d esmonte la picadora. Lave todas l as piezas en agua caliente con jabón y séquelas. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. En ningún caso utilice una solución a base de sosa. 2 V uélvala a montar . 3 Limpie las pantallas con aceite vegetal, envuélvalas en pap[...]

  • Страница 33

    F ør du anvender din Kenwood tilbehørsdel ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes. ● Når der hakkes nødder , må man kun komme nogle få stykker i ad g[...]

  • Страница 34

    5 Dybfrosne madvarer skal optøs grundigt, inden de h akkes. Skær kødet i 2,5 cm brede s trimler . 6 Sæt maskinen på hastighed 4. Stop ved hjælp af stoppepinden forsigtigt kødet gennem maskinen, ét stykke ad gangen. T ryk ikke for hårdt – det kan beskadige kødhakkeren. pølserør Bundplade* Stor dyse* (til tykke pølser) Lille dyse* (til[...]

  • Страница 35

    33 3 Anbring sneglen inde i kødhakkerhuset. 4 Sæt hulskiven  på - anbring h akket over stiften. 5 Sæt konussen  på. 6 Skru ringmøtrikken på. 7 Sæt bakken  på. 8 Indstil på hastighed 1. Stop forsigtigt blandingen igennem med stoppepinden. Skær i passende stykker . opskrift på fyldt kebbe kebbe 500 g lamme- eller fårekød (uden [...]

  • Страница 36

    VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdning[...]

  • Страница 37

    I nnan du använder ditt Kenwood- t illbehör ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. ● När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fl[...]

  • Страница 38

    6 Ställ in hastighet 4. Använd stöten för att försiktigt mata genom det s om ska hackas, en bit i taget. T ryck inte hårt – då kan kvarntillsatsen skadas. korvtillsats Basplatta* Stort korvhorn* (för tjocka korvar) Litet korvhorn* (för smala korvar) * Förvaras i stöten Använd korvskinn från gris på det stora korvhornet och från få[...]

  • Страница 39

    37 recept för fylld kebbe ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött s kuret i bitar 500 g bulgur , tvättat och avrunnet 1 liten lök Viktigt Använd alltid bulgur direkt efter att du låtit den rinna av . Om den får torka kan belastningen på kvarnen stiga och orsaka skador . 1 Använd den fina hackskivan och hacka ömsom kött öms[...]

  • Страница 40

    k l m f ør du tar Kenwood-tilbehøret i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. ● Når du maler nøtter , skal du bare male[...]

  • Страница 41

    Bruk av pølsehornet 1 Hvis du bruker skinn, så legg det først i bløt i 30 minutter . 2 Dra ut låsen  og ta bort dekselet på uttaket for lav hastighet  . 3 Hold låsen tilbake, og sett inn kvernhuset. Drei den til begge sider til den låses på plass. 4 Sett kvernskruen inn i kver nhuset. 5 Sett på bunnplaten  - sett hakket over pinn[...]

  • Страница 42

    F yll 400 g lam, skåret i strimler 1 5 ml (1 ss) olje 2 finhakkede middels store løk 5-10 ml (1-2 ts) malt allehånde 15 ml (1 ss) hvetemel salt og pepper 1 Bruk den fine hullskiven og kvern lammekjøttet. 2 Stek løken til den er gyllen. Sett til lammet. 3 Tilsett resten av ingrediensene og la det hele koke i 1-2 minutter . 4 Hell av evt. overfl[...]

  • Страница 43

    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSV AR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. V ed å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for milj[...]

  • Страница 44

    e nnen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. ● Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä[...]

  • Страница 45

    4 Aseta syöttölautanen  paikalleen. L aita astia/kansi lihamyllyn alle niin, että jauhettu ruoka putoaa siihen. 5 Jäiset tuotteet tulee sulattaa e nnen käyttöä. Leikkaa liha 2,5 cm:n suikaleksi. 6 Käytä nopeutta 4. Ohjaa syöttöpainimella ruoka lihamyllyyn pala kerrallaan. Älä työnnä liian voimakkaasti , ettei laite vaurioitu. makk[...]

  • Страница 46

    44 4 Aseta muotti paikalleen  . Muotissa o levan kolon tulee olla rungossa olevan tapin kohdalla. 5 Aseta kartio paikalleen  . 6 Laita kiinnitysrengas ja kiristä se. 7 Aseta syöttölautanen paikalleen  . 8 Käytä nopeutta 1. Ohjaa syöttöpainimella ruoka varovasti lihamyllyyn. Leikkaa kebbet pitkittäissuunnassa. täytetyt kebbet ulkok[...]

  • Страница 47

    TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyse[...]

  • Страница 48

    K enwood ekinizi kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. ● Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç ta[...]

  • Страница 49

    kıyma makinesinin kullanımı 1 Sürgüyü  çekiniz ve alçak hız ç ıkı… plakasını  yerinden çıkarınız. 2 Sürgüyü geriye doòru tutarak kıyma makinesinin gövdesini yerine takınız. Gövde iyice yerine oturuncaya kadar saòa ve sola doòru çeviriniz. 3 Halka somunu elle sıkı…tırınız. 4 Yiyecek haznesini  yerine t[...]

  • Страница 50

    48 domuz sosisi tarifi 1 00gr kuru ekmek 600gr domuz eti, küçük parçalara kesiniz 1 tane çırpılmı… yumurta 5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharat tuz ve biber 1 Ekmeòi suya yatırdıktan sonra elinizle sıkınız. 2 Domuzu kıyma makinesinde kıyınız ve bir çanaòa koyunuz. 3 Ÿçerikleri kattıktan sonra iyice karı…tırını[...]

  • Страница 51

    K ebbe dolması 1 Kebbe uyarlacını kullanarak kebbe d olması kabuòu içeriòini itiniz. 2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz 3 Bir tarafından tutarak, çok fazla olmamak kaydıyla içini doldurunuz ve uçlarını kapatınız. 4 190°C’de kızgın yaòda 6 dakika kadar ya da sarımtrak renk alıncaya kadar kızartınız. bakım ve temizlik 1 Eliniz[...]

  • Страница 52

    Než použijete nástavec Kenwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny . ● P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku jen nêkolik jader naje[...]

  • Страница 53

    6 Nastavte rychlost na hodnotu 4. P¡ítlaïnƒm váleïkem vyvíjejte r ovnomêrnƒ tlak na potraviny , které s e melou. Neuplatñujte sílu - mohlo by dojít k po•kození mlƒnku. Plniï klobás základní deska * velká hubice * (k plnêní silnƒch klobás) malá hubice * (k plnêní tenkƒch klobás) * Uloženo ve výsuvném mechanismu. V e[...]

  • Страница 54

    52 8 Nastavte rychlost na hodnotu 1. Pomocí p¡ítlaïného váleïku jemnê p osouvejte surovinu. Je na¡ezaná n a prou¥ky . Recept na plnêné ,kebbe‘ Obalovací smês 500 g na prou¥ky nakrájeného jehnêïího nebo skopového masa zbaveného tuku 500 g p¡edva¡ené, su•ené p•enice, která se propláchne vodou a osu•í 1 malá cibu[...]

  • Страница 55

    INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje t[...]

  • Страница 56

    a Kenwood kiegészítő tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst. ● Ha diót darál, egyszerre mindig csak néhány[...]

  • Страница 57

    a húsdaráló használata 1 Húzza meg a kioldó gombot  , és vegye le a kis fordulatszámú meghajtó csonk fedelét  . 2 A kioldó gombot tartsa kihúzva, és közben csúsztassa a daráló egységet a készülékbe. Óvatosan fordítsa jobbra-balra addig, amíg megfelelòen illeszkedik. 3 Húzza meg a szorító gyûrût (csak kézzel). 4[...]

  • Страница 58

    56 sertéskolbász recept h ozzávalók 100 g száraz kenyér 600 g csíkokra vágott sertéshús (sovány és zsíros hús keveréke) 1 egész tojás 1 kávéskanál fûszerkeverék só és bors ízlés szerint 1 A száraz kenyeret áztassuk be vízbe, majd nyomjuk ki belòle a fölösleges nedvességet. 2 Daráljuk le a sertéshúst. 3 Adjuk hozz[...]

  • Страница 59

    A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús 1 evòkanál olaj 2 közepes fej, apróra vágott hagyma 1-2 kávéskanál vegyes fûszerkeverék 1 evòkanál sima liszt só és bors ízlés szerint 1 A finom daráló lemezzel daráljuk le a birkahúst. 2 A hagymát az olajon pirítsuk aranysárgára, és adjuk hozzá a húst. 3 Keverj?[...]

  • Страница 60

    p rzed użyciem tego urządzenia Kenwooda ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. ● Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na ra[...]

  • Страница 61

    5 Przed mieleniem surowiec musi byç dok¢adnie rozmro¯ony . Pokraj m iëso w paski szerokoÿci 2,5 cm. 6 Prze¢åcz na prëdkoÿç 4. Przy pomocy popychacza delikatnie podawaj miëso na m¢ynek, po jednym kawa¢ku na raz. Nie wpychaj si¢å - mo¯esz przez to uszkodziç m¢ynek. Koæcówka do kie¢bas P¢ytka oporowa * Koæcówka szeroka * (do ki[...]

  • Страница 62

    60 jak u¯ywaç koæcówki do kebbe 1 Odciågnij zaczep  i zdejmij p okrywë koæcówki niskiej prëdkoÿci  . 2 T rzymaj zaczep odciågniëty i za¢ó¯ m¢ynek. Obracaj m¢ynkiem w obie strony , a¯ sië zatrzaÿnie na miejscu. 3 W¢ó¯ ÿrubë podajåcå do korpusu m¢ynka. 4 Za¢ó¯ mandryl  umiejscowiajåc wystëp w wyciëciu. 5 Za?[...]

  • Страница 63

    5 Mo¯na zdjåç pokrywë z popychacza i przechowywaç k oæcówki do kie¢bas i kebbe w ewnåtrz. ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● Wyprodukowano w Chinach. UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu n[...]

  • Страница 64

    П еред использованием устройства фирмы Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. М е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и ● Пер?[...]

  • Страница 65

    4 У ст ановите кольц евую гайку (не затягивайт е). Как по льзов аться мясорубк ой 1. Оттяните назад фик сат ор  и снимите крышку отверстия привода малой ск орости  . 2 У держивая фиксатор в оттян[...]

  • Страница 66

    64 Р ецепт приго т ов ления свиной колб асы 1 00 г сухого хлеба 6 00 г свинины, нежирной и жирной, нарезанной полоск ами 1 яйцо, взбит ое 5 мл (1 чайная ложка) к ухонных трав соль и перец 1 Замочите хлеб в[...]

  • Страница 67

    Ф арш 400 г молодой баранины, порезанной на полоски 15 мл (1 столовая ложк а) масла 2 средних лук овицы, мелко поруб ленных 5-10 мл (1-2 чайных ложки) молот ого душистого перца 15 мл (1 столовая ложк а) пше?[...]

  • Страница 68

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Страница 69

           Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●     ?[...]

  • Страница 70

         1             . 2    [...]

  • Страница 71

    69     1 00   6 00 ,  ai  po    1 ,  5ml   ?[...]

  • Страница 72

    1       ,    . 2       . ?[...]

  • Страница 73

    p red použitím doplnku Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. ● Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než pridáte ďalšie, umožnite špirále, aby [...]

  • Страница 74

    M äso porežte na 2,5cm (1”) široké pásiky . 6 Prepnite rýchlosť na 4. Pomocou p odávača zľahka tlačte potraviny nadol plniacou trubicou, naraz len jeden kus. Netlačte silno – mohli by ste poškodiť mlynček na mäso. plnič klobás základová doska veľký násadec (pre hrubé klobásy) malý násadec (pre tenké klobásy) * Ulož[...]

  • Страница 75

    4 Namontujte tvarovač  – u miestnite drážku nad kolík. 5 Namontujte kužeľ  . 6 Naskrutkujte kruhovú maticu. 7 Namontujte tácku  . 8 Prepnite rýchlosť na 1. Pomocou podávača zľahka pretlačte zmes. Nakrájajte ju na dĺžku. recept na plnené kebbe vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez tuku, nakrájanej na pási[...]

  • Страница 76

    ● N avrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. ● V yrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miest[...]

  • Страница 77

    П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м н н а а с с а а д д к к и и K K e e n n w w o o o o d d ● У важно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використа[...]

  • Страница 78

    користування м’ясорубкою. 1 Відтягніть засувку  та зніміть кришку низькошвидкісного приводу  . 2 Утримуючи засувку у відтягнутому положенні, установіть насадку-м’ясорубку. Послідовно по?[...]

  • Страница 79

    рецепт свинячої ковбаси 1 00 г. сухого хліба 600 г. свинини, нежирної та жирної, нарізати смужками 1 яйце, збити 5 мл. суміші спецій, солі та перцю 1 Вимочіть хліб у воді, потім відіжміть та вилийте во[...]

  • Страница 80

    3 Додайте інші інгредієнти та варіть протягом 1-2 хвилин. 4 Видаліть надлишок жиру та з алиште охолонути. Приготування 1 Обробіть суміш для оболонки за допомогою насадки для приготування кебе. 2 [...]

  • Страница 81

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Страница 82

    «ô´b«œ «∞MNUzw 1 «œ≠l ±e¥Z «∞Gö· îö‰ «∞πNU“ , ±º∑FLö §NU“ ´Lq «∞J∂W. 2 «ÆDl «∞v ÆDl °Du‰ 8 ßr (3 °uÅW). 3 «Æd’ «•b ©d≠w «ô≤∂u» ∞GKIt. «œ≠l °Fi «∞∫Au - ∞Of «Ø∏d ±s «∞ö“ - ≠w «∞Dd· «ôîd £r «¨KIt. 4 «ÆKw ´LOIU °e¥X ßUîs (091 œ¸§W) ?[...]

  • Страница 83

    ôß∑FLU‰ §NU“ •Au «∞ºπo 1 «–« «ß∑FLKX «∞πKb «≤IFt °U∞LU¡ «Ëô ∞Lb… 03 œÆOIW. 2 «ß∫V «∞LUßJW Ë«“‰ ¨DU¡ ±MHc «∞ºd´W «∞LMªHCW . 3 «±ºp «∞LUßJW Ë«œîq «∞LHd±W. «°d±NU ≤∫u «∞πN∑Os •∑v ¢∏∂X ≠w ±JU≤NU. 4 £∂X «∞Ku∞V œ«îq §ºr «∞LHd±W[...]

  • Страница 84

    08 Æ∂q «ß∑ªb«Â ±K∫o doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s «∞K∫r Æ∂q «∞HdÂ. ● ´Mb ≠d «∞LJºd«‹; {l ØLOW ÆKOK[...]

  • Страница 85

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 9744/4[...]