Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood AT950A manuale d’uso - BKManuals

Kenwood AT950A manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood AT950A. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood AT950A o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood AT950A descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood AT950A dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood AT950A
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood AT950A
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood AT950A
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood AT950A non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood AT950A e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood AT950A, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood AT950A, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood AT950A. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    A T950A[...]

  • Pagina 2

    English 4 - 6 Nederlands 7 - 10 Français 11 - 14 Deutsch 15 - 18 Italiano 19 - 22 Português 23 - 26 Español 27 - 30 Dansk 31 - 34 Svenska 35 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Ру сский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 70 Slovenčina 71 - 74 Українська 75 - 79 UNFOLD ´¸∂w 08 [...]

  • Pagina 3

          a j i h g f e d c b[...]

  • Pagina 4

       k l m 1 0 1 1[...]

  • Pagina 5

    n o 1 3 1 2 1 4 1 5 1 6[...]

  • Pagina 6

    b efore using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● R emove all packaging and any labels. safety ● Always ensure bones and rind etc are r emoved from the meat befor e mincing. ● When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any m[...]

  • Pagina 7

    sausage filler Base plate* Large nozzle* (for thick sausages) S mall nozzle* (for thin sausages) * Stor ed in the pusher Ask your butcher for sausage skin or mail order fr om the Natural Casing Company Ltd, PO Box 133, Farnham, Surrey GU10 5HT , England. Use pig/hog skin on the large nozzle and sheep/lamb skin on the small nozzle. Or , instead of u[...]

  • Pagina 8

    stuffed kebbe recipe outer casing 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free m utton, cut into strips 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, washed and drained 1 small onion, finely chopped Important Always use the bulgur wheat straight away after draining. If it is allowed to dry out, it may increase the load on the mincer resulting in damage. 1 Using the fine screen,[...]

  • Pagina 9

    voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen. ● W aneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten[...]

  • Pagina 10

    5 Ontdooi bevroren vlees goed alvorens het in de vleesmolen fijn te malen. Snijd het vlees in r eepjes van 2,5 cm. 6 Schakel snelheid 4 in. Gebruik de vulbuis om het vlees rustig - reepje voor reepje- door de vleesmolen te duwen. Duw niet te hard - de vleesmolen zou hierdoor beschadigd kunnen raken. worstvulmachine Basisplaat* Groot mondstuk* (voor[...]

  • Pagina 11

    gebruik van de kebbemachine 1 T rek aan de  pal en verwijder het klepje voor de verwerking op lage snelheid  . 2 Houd de pal in dezelfde stand vast en breng de vleesmolen aan. Draai deze naar links en rechts totdat hij vast zit. 3 Plaats het schroefelement in het maalgedeelte. 4 Bevestig de vormmaker  - plaats de uitsparing over de pin. 5 [...]

  • Pagina 12

    ● O ntworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● V ervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaa[...]

  • Pagina 13

    a vant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. ● N’émincez que quelques noix/noisettes/cacah[...]

  • Pagina 14

    5 Les aliments congelés doivent être totalement décongelés a vant d’être hachés. Coupez la v iande en lamelles de 2 à 3 cm de largeur . 6 Sélectionnez la vitesse 4. À l’aide du poussoir , enfoncez progressivement les aliments, un morceau à la fois. Ne poussez pas trop fort – vous risqueriez d’endommager votre hachoir . remplisseur[...]

  • Pagina 15

    pour utiliser l’accessoire pour Kebbés 1 Tirez la languette  et retirez le cache de sortie à basse vitesse  . 2 Maintenez la pression sur la languette et insérez le hachoir . T ournez-le dans les deux sens jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 3 Insérez la spirale dans le corps du hachoir . 4 Mettez le filtre en place  - adaptez l’e[...]

  • Pagina 16

    entretien et nettoyage 1 Desserrer l’écrou à la main ou à l’aide de la clé  et démonter . Laver t ous les éléments dans de l’eau chaude savonneuse, puis sécher . Ne passez aucun élément au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de solution à base de cristaux de soude. 2 Remonter . 3 Essuyer de l’huile végétale sur les grilles, p[...]

  • Pagina 17

    V or Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig d urch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheitshinweise ● V or dem Zerkleiner n Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. ● Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine[...]

  • Pagina 18

    5 Gefror ene Nahrungsmittel vor dem Zerkleiner n vollständig a uftauen. Fleisch in 2,5 cm breite S treifen schneiden. 6 Geschwindigkeitsstufe 4 einschalten. Mit dem Stopfer das Mahlgut Stück für Stück sanft nach unten drücken. Nicht zu hart drücken – Sie könnten damit den Fleischwolf beschädigen. Wurststopfer Grundplatte* große Düse* (f[...]

  • Pagina 19

    V erwenden des Kebbe- V orsatzes 1 Den Riegel  lösen und den Deckel  der langsamen Antriebswelle abnehmen. 2 Den Riegel gezogen halten und den Fleischwolf einschieben. Den Fleischwolf in beide Richtungen drehen, bis er einrastet. 3 Die Förderschnecke in den Fleischwolf einschieben. 4 Den Former  so aufsetzen, daß die Nut über den Mitne[...]

  • Pagina 20

    Reinigung und Pflege 1 Die Ringmutter von Hand oder mit dem Spanner  lösen und den V orsatz auseinander nehmen. Alle T eile in heißem Seifenwasser spülen, dann abtrocknen. Die T eile sind nicht für die Spülmaschine geeignet. Kein Natron zum Reinigen verwenden. 2 Den V orsatz wieder zusammenbauen. 3 Die Lochscheiben mit Pflanzenöl abwischen[...]

  • Pagina 21

    p rima di usare l’accessorio Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Prima di tritare la car ne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc. ● Quando si trita la frutta secca, aggiungerla in piccole quantità e lasciar[...]

  • Pagina 22

    5 Scongelare completamente i prodotti surgelati prima di t ritarli. T agliare la car ne a listelli l arghi 2,5 cm. 6 Inserire la velocità 4. Servendosi dello spingitore, spingere delicatamente il cibo attraverso il tubo, un pezzo alla volta. Non spingere con forza poiché si rischia di danneggiare il tritatutto. insaccatore Piatto base* Uge llo gr[...]

  • Pagina 23

    21 4 Inserire la formatrice  facendo p assare l’intaglio sopra il per no. 5 Inserire il cono  . 6 Avvitar e la ghiera filettata. 7 Collocare il vassoio  . 8 Inserire la velocità 1. Servendosi dello spingitore, spingere con cura l’impasto attraverso il tubo. T agliare a pezzi. ricetta per un kebbe ripieno involucro 500 g di agnello o m[...]

  • Pagina 24

    I M P O R T AN T I A V VE R T EN Z E PE R I L C O R R E T T O SM AL T I M E N T O DE L P R O D O T T O AI S E N S I DE L L A D I R E T T I V A EU R O PE A 20 0 2 / 96 / E C . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata pre[...]

  • Pagina 25

    a ntes de usar o seu acessório Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● V erifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar . ● Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez [...]

  • Pagina 26

    6 Ligue à velocidade 4. Introduza cuidadosamente os alimentos, um b ocado de cada vez, utilizando o e mpurrador . Não empurre com força para não danificar o picador . funil de enchidos Disco base* Adaptador grande* (para salsichas grossas) Adaptador pequeno* (para salsichas finas) * Guardado no empurrador Peça ao seu talhante que lhe arranje t[...]

  • Pagina 27

    25 5 Instale o cone  . 6 Coloque o anel roscado. 7 Instale o tabuleiro  . 8 Ligue à velocidade 1. Introduza c uidadosamente a mistura no aparelho utilizando o empurrador . Corte em segmentos. receita de kebbe recheado invólucro exterior 500 g de borrego ou car neiro magro em tiras 500 g de trigo bulgur , lavado e escorrido 1 cebola pequena [...]

  • Pagina 28

    ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fi nal da sua vid a úti l, o pr od uto não de ve ser elim in ad o conj un ta me nt e com os r esí du os urba nos . Po de ser depo si ta do nos cent r os es pec ia li za do s de re col ha dife r enc ia da da s auto ri da de s loc ais , ou jun [...]

  • Pagina 29

    a ntes de usar su accesorio Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc. antes de picarla. ● Al picar frutos secos, ponga sólo unos cuantos cada vez y deje que el mecani[...]

  • Pagina 30

    4 Coloque la bandeja  . Ponga el p lato/cubierta bajo la picadora para recoger la comida. 5 Descongele completamente la c omida congelada antes de picarla. Corte la carne en tiras de 2,5 cm de ancho. 6 Coloque el interruptor a velocidad 4. Con el empujador de alimentos, empuje despacio la comida hacia dentro, trozo a trozo. No empuje demasiado ,[...]

  • Pagina 31

    29 usar el accesorio para “kebbe” 1 Tire del pestillo  y saque la cubierta de la salida de baja velocidad  . 2 Mantenga el pestillo hacia atrás e introduzca la picadora. Gírela hacia ambos lados hasta que quede bloqueada en su sitio. 3 Coloque el mecanismo de desplazamiento dentro del cuerpo de la picadora. 4 Ponga el moldeador  , de[...]

  • Pagina 32

    cuidado y limpieza 1 Afloje la tuerca de cierre manualmente o con la llave  y d esmonte la picadora. Lave todas l as piezas en agua caliente con jabón y séquelas. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. En ningún caso utilice una solución a base de sosa. 2 V uélvala a montar . 3 Limpie las pantallas con aceite vegetal, envuélvalas en pap[...]

  • Pagina 33

    F ør du anvender din Kenwood tilbehørsdel ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes. ● Når der hakkes nødder , må man kun komme nogle få stykker i ad g[...]

  • Pagina 34

    5 Dybfrosne madvarer skal optøs grundigt, inden de h akkes. Skær kødet i 2,5 cm brede s trimler . 6 Sæt maskinen på hastighed 4. Stop ved hjælp af stoppepinden forsigtigt kødet gennem maskinen, ét stykke ad gangen. T ryk ikke for hårdt – det kan beskadige kødhakkeren. pølserør Bundplade* Stor dyse* (til tykke pølser) Lille dyse* (til[...]

  • Pagina 35

    33 3 Anbring sneglen inde i kødhakkerhuset. 4 Sæt hulskiven  på - anbring h akket over stiften. 5 Sæt konussen  på. 6 Skru ringmøtrikken på. 7 Sæt bakken  på. 8 Indstil på hastighed 1. Stop forsigtigt blandingen igennem med stoppepinden. Skær i passende stykker . opskrift på fyldt kebbe kebbe 500 g lamme- eller fårekød (uden [...]

  • Pagina 36

    VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdning[...]

  • Pagina 37

    I nnan du använder ditt Kenwood- t illbehör ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. ● När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fl[...]

  • Pagina 38

    6 Ställ in hastighet 4. Använd stöten för att försiktigt mata genom det s om ska hackas, en bit i taget. T ryck inte hårt – då kan kvarntillsatsen skadas. korvtillsats Basplatta* Stort korvhorn* (för tjocka korvar) Litet korvhorn* (för smala korvar) * Förvaras i stöten Använd korvskinn från gris på det stora korvhornet och från få[...]

  • Pagina 39

    37 recept för fylld kebbe ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött s kuret i bitar 500 g bulgur , tvättat och avrunnet 1 liten lök Viktigt Använd alltid bulgur direkt efter att du låtit den rinna av . Om den får torka kan belastningen på kvarnen stiga och orsaka skador . 1 Använd den fina hackskivan och hacka ömsom kött öms[...]

  • Pagina 40

    k l m f ør du tar Kenwood-tilbehøret i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. ● Når du maler nøtter , skal du bare male[...]

  • Pagina 41

    Bruk av pølsehornet 1 Hvis du bruker skinn, så legg det først i bløt i 30 minutter . 2 Dra ut låsen  og ta bort dekselet på uttaket for lav hastighet  . 3 Hold låsen tilbake, og sett inn kvernhuset. Drei den til begge sider til den låses på plass. 4 Sett kvernskruen inn i kver nhuset. 5 Sett på bunnplaten  - sett hakket over pinn[...]

  • Pagina 42

    F yll 400 g lam, skåret i strimler 1 5 ml (1 ss) olje 2 finhakkede middels store løk 5-10 ml (1-2 ts) malt allehånde 15 ml (1 ss) hvetemel salt og pepper 1 Bruk den fine hullskiven og kvern lammekjøttet. 2 Stek løken til den er gyllen. Sett til lammet. 3 Tilsett resten av ingrediensene og la det hele koke i 1-2 minutter . 4 Hell av evt. overfl[...]

  • Pagina 43

    VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSV AR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. V ed å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for milj[...]

  • Pagina 44

    e nnen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. ● Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä[...]

  • Pagina 45

    4 Aseta syöttölautanen  paikalleen. L aita astia/kansi lihamyllyn alle niin, että jauhettu ruoka putoaa siihen. 5 Jäiset tuotteet tulee sulattaa e nnen käyttöä. Leikkaa liha 2,5 cm:n suikaleksi. 6 Käytä nopeutta 4. Ohjaa syöttöpainimella ruoka lihamyllyyn pala kerrallaan. Älä työnnä liian voimakkaasti , ettei laite vaurioitu. makk[...]

  • Pagina 46

    44 4 Aseta muotti paikalleen  . Muotissa o levan kolon tulee olla rungossa olevan tapin kohdalla. 5 Aseta kartio paikalleen  . 6 Laita kiinnitysrengas ja kiristä se. 7 Aseta syöttölautanen paikalleen  . 8 Käytä nopeutta 1. Ohjaa syöttöpainimella ruoka varovasti lihamyllyyn. Leikkaa kebbet pitkittäissuunnassa. täytetyt kebbet ulkok[...]

  • Pagina 47

    TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyse[...]

  • Pagina 48

    K enwood ekinizi kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. ● Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç ta[...]

  • Pagina 49

    kıyma makinesinin kullanımı 1 Sürgüyü  çekiniz ve alçak hız ç ıkı… plakasını  yerinden çıkarınız. 2 Sürgüyü geriye doòru tutarak kıyma makinesinin gövdesini yerine takınız. Gövde iyice yerine oturuncaya kadar saòa ve sola doòru çeviriniz. 3 Halka somunu elle sıkı…tırınız. 4 Yiyecek haznesini  yerine t[...]

  • Pagina 50

    48 domuz sosisi tarifi 1 00gr kuru ekmek 600gr domuz eti, küçük parçalara kesiniz 1 tane çırpılmı… yumurta 5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharat tuz ve biber 1 Ekmeòi suya yatırdıktan sonra elinizle sıkınız. 2 Domuzu kıyma makinesinde kıyınız ve bir çanaòa koyunuz. 3 Ÿçerikleri kattıktan sonra iyice karı…tırını[...]

  • Pagina 51

    K ebbe dolması 1 Kebbe uyarlacını kullanarak kebbe d olması kabuòu içeriòini itiniz. 2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz 3 Bir tarafından tutarak, çok fazla olmamak kaydıyla içini doldurunuz ve uçlarını kapatınız. 4 190°C’de kızgın yaòda 6 dakika kadar ya da sarımtrak renk alıncaya kadar kızartınız. bakım ve temizlik 1 Eliniz[...]

  • Pagina 52

    Než použijete nástavec Kenwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny . ● P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku jen nêkolik jader naje[...]

  • Pagina 53

    6 Nastavte rychlost na hodnotu 4. P¡ítlaïnƒm váleïkem vyvíjejte r ovnomêrnƒ tlak na potraviny , které s e melou. Neuplatñujte sílu - mohlo by dojít k po•kození mlƒnku. Plniï klobás základní deska * velká hubice * (k plnêní silnƒch klobás) malá hubice * (k plnêní tenkƒch klobás) * Uloženo ve výsuvném mechanismu. V e[...]

  • Pagina 54

    52 8 Nastavte rychlost na hodnotu 1. Pomocí p¡ítlaïného váleïku jemnê p osouvejte surovinu. Je na¡ezaná n a prou¥ky . Recept na plnêné ,kebbe‘ Obalovací smês 500 g na prou¥ky nakrájeného jehnêïího nebo skopového masa zbaveného tuku 500 g p¡edva¡ené, su•ené p•enice, která se propláchne vodou a osu•í 1 malá cibu[...]

  • Pagina 55

    INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje t[...]

  • Pagina 56

    a Kenwood kiegészítő tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst. ● Ha diót darál, egyszerre mindig csak néhány[...]

  • Pagina 57

    a húsdaráló használata 1 Húzza meg a kioldó gombot  , és vegye le a kis fordulatszámú meghajtó csonk fedelét  . 2 A kioldó gombot tartsa kihúzva, és közben csúsztassa a daráló egységet a készülékbe. Óvatosan fordítsa jobbra-balra addig, amíg megfelelòen illeszkedik. 3 Húzza meg a szorító gyûrût (csak kézzel). 4[...]

  • Pagina 58

    56 sertéskolbász recept h ozzávalók 100 g száraz kenyér 600 g csíkokra vágott sertéshús (sovány és zsíros hús keveréke) 1 egész tojás 1 kávéskanál fûszerkeverék só és bors ízlés szerint 1 A száraz kenyeret áztassuk be vízbe, majd nyomjuk ki belòle a fölösleges nedvességet. 2 Daráljuk le a sertéshúst. 3 Adjuk hozz[...]

  • Pagina 59

    A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús 1 evòkanál olaj 2 közepes fej, apróra vágott hagyma 1-2 kávéskanál vegyes fûszerkeverék 1 evòkanál sima liszt só és bors ízlés szerint 1 A finom daráló lemezzel daráljuk le a birkahúst. 2 A hagymát az olajon pirítsuk aranysárgára, és adjuk hozzá a húst. 3 Keverj?[...]

  • Pagina 60

    p rzed użyciem tego urządzenia Kenwooda ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. ● Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na ra[...]

  • Pagina 61

    5 Przed mieleniem surowiec musi byç dok¢adnie rozmro¯ony . Pokraj m iëso w paski szerokoÿci 2,5 cm. 6 Prze¢åcz na prëdkoÿç 4. Przy pomocy popychacza delikatnie podawaj miëso na m¢ynek, po jednym kawa¢ku na raz. Nie wpychaj si¢å - mo¯esz przez to uszkodziç m¢ynek. Koæcówka do kie¢bas P¢ytka oporowa * Koæcówka szeroka * (do ki[...]

  • Pagina 62

    60 jak u¯ywaç koæcówki do kebbe 1 Odciågnij zaczep  i zdejmij p okrywë koæcówki niskiej prëdkoÿci  . 2 T rzymaj zaczep odciågniëty i za¢ó¯ m¢ynek. Obracaj m¢ynkiem w obie strony , a¯ sië zatrzaÿnie na miejscu. 3 W¢ó¯ ÿrubë podajåcå do korpusu m¢ynka. 4 Za¢ó¯ mandryl  umiejscowiajåc wystëp w wyciëciu. 5 Za?[...]

  • Pagina 63

    5 Mo¯na zdjåç pokrywë z popychacza i przechowywaç k oæcówki do kie¢bas i kebbe w ewnåtrz. ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● Wyprodukowano w Chinach. UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu n[...]

  • Pagina 64

    П еред использованием устройства фирмы Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. М е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и ● Пер?[...]

  • Pagina 65

    4 У ст ановите кольц евую гайку (не затягивайт е). Как по льзов аться мясорубк ой 1. Оттяните назад фик сат ор  и снимите крышку отверстия привода малой ск орости  . 2 У держивая фиксатор в оттян[...]

  • Pagina 66

    64 Р ецепт приго т ов ления свиной колб асы 1 00 г сухого хлеба 6 00 г свинины, нежирной и жирной, нарезанной полоск ами 1 яйцо, взбит ое 5 мл (1 чайная ложка) к ухонных трав соль и перец 1 Замочите хлеб в[...]

  • Pagina 67

    Ф арш 400 г молодой баранины, порезанной на полоски 15 мл (1 столовая ложк а) масла 2 средних лук овицы, мелко поруб ленных 5-10 мл (1-2 чайных ложки) молот ого душистого перца 15 мл (1 столовая ложк а) пше?[...]

  • Pagina 68

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Pagina 69

           Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●     ?[...]

  • Pagina 70

         1             . 2    [...]

  • Pagina 71

    69     1 00   6 00 ,  ai  po    1 ,  5ml   ?[...]

  • Pagina 72

    1       ,    . 2       . ?[...]

  • Pagina 73

    p red použitím doplnku Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. ● Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než pridáte ďalšie, umožnite špirále, aby [...]

  • Pagina 74

    M äso porežte na 2,5cm (1”) široké pásiky . 6 Prepnite rýchlosť na 4. Pomocou p odávača zľahka tlačte potraviny nadol plniacou trubicou, naraz len jeden kus. Netlačte silno – mohli by ste poškodiť mlynček na mäso. plnič klobás základová doska veľký násadec (pre hrubé klobásy) malý násadec (pre tenké klobásy) * Ulož[...]

  • Pagina 75

    4 Namontujte tvarovač  – u miestnite drážku nad kolík. 5 Namontujte kužeľ  . 6 Naskrutkujte kruhovú maticu. 7 Namontujte tácku  . 8 Prepnite rýchlosť na 1. Pomocou podávača zľahka pretlačte zmes. Nakrájajte ju na dĺžku. recept na plnené kebbe vonkajší obal 500 g jahňaciny alebo baraniny bez tuku, nakrájanej na pási[...]

  • Pagina 76

    ● N avrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. ● V yrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miest[...]

  • Pagina 77

    П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м н н а а с с а а д д к к и и K K e e n n w w o o o o d d ● У важно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використа[...]

  • Pagina 78

    користування м’ясорубкою. 1 Відтягніть засувку  та зніміть кришку низькошвидкісного приводу  . 2 Утримуючи засувку у відтягнутому положенні, установіть насадку-м’ясорубку. Послідовно по?[...]

  • Pagina 79

    рецепт свинячої ковбаси 1 00 г. сухого хліба 600 г. свинини, нежирної та жирної, нарізати смужками 1 яйце, збити 5 мл. суміші спецій, солі та перцю 1 Вимочіть хліб у воді, потім відіжміть та вилийте во[...]

  • Pagina 80

    3 Додайте інші інгредієнти та варіть протягом 1-2 хвилин. 4 Видаліть надлишок жиру та з алиште охолонути. Приготування 1 Обробіть суміш для оболонки за допомогою насадки для приготування кебе. 2 [...]

  • Pagina 81

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Pagina 82

    «ô´b«œ «∞MNUzw 1 «œ≠l ±e¥Z «∞Gö· îö‰ «∞πNU“ , ±º∑FLö §NU“ ´Lq «∞J∂W. 2 «ÆDl «∞v ÆDl °Du‰ 8 ßr (3 °uÅW). 3 «Æd’ «•b ©d≠w «ô≤∂u» ∞GKIt. «œ≠l °Fi «∞∫Au - ∞Of «Ø∏d ±s «∞ö“ - ≠w «∞Dd· «ôîd £r «¨KIt. 4 «ÆKw ´LOIU °e¥X ßUîs (091 œ¸§W) ?[...]

  • Pagina 83

    ôß∑FLU‰ §NU“ •Au «∞ºπo 1 «–« «ß∑FLKX «∞πKb «≤IFt °U∞LU¡ «Ëô ∞Lb… 03 œÆOIW. 2 «ß∫V «∞LUßJW Ë«“‰ ¨DU¡ ±MHc «∞ºd´W «∞LMªHCW . 3 «±ºp «∞LUßJW Ë«œîq «∞LHd±W. «°d±NU ≤∫u «∞πN∑Os •∑v ¢∏∂X ≠w ±JU≤NU. 4 £∂X «∞Ku∞V œ«îq §ºr «∞LHd±W[...]

  • Pagina 84

    08 Æ∂q «ß∑ªb«Â ±K∫o doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s «∞K∫r Æ∂q «∞HdÂ. ● ´Mb ≠d «∞LJºd«‹; {l ØLOW ÆKOK[...]

  • Pagina 85

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 9744/4[...]