Kärcher T-Racer 300 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kärcher T-Racer 300. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kärcher T-Racer 300 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kärcher T-Racer 300 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kärcher T-Racer 300, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kärcher T-Racer 300 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kärcher T-Racer 300
- название производителя и год производства оборудования Kärcher T-Racer 300
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kärcher T-Racer 300
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kärcher T-Racer 300 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kärcher T-Racer 300 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kärcher, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kärcher T-Racer 300, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kärcher T-Racer 300, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kärcher T-Racer 300. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Register and win! www .kaercher .com Deutsch . . . . . . 4 English . . . . . . . 7 Français . . . . . 10 Italiano . . . . . . 13 Nederlands . . . . 16 Español . . . . . 19 Português . . . . 22 Dansk . . . . . . 25 Norsk . . . . . . . 28 Svenska . . . . . 31 Suomi . . . . . . 34 Ελληνικά . . . . . 37 Türkçe . . . . . . 40 Ру cc кий[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3[...]

  • Страница 4

    4 Deutsch Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.  Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers.  Den Hochdruckstrahl an der Hoch- druckpistole erst auslösen, wenn sich der T-Racer au[...]

  • Страница 5

    Deutsch 5 Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem Hochdruckreiniger möglich ist, müssen Sie die passenden Hochdruckdüsen verwen- den. Hinweis: Nenndruck (p): Siehe Betriebs- anleitung oder Typenschild Ihres Hoch- druckreinigers. z.B.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Gelbe Hochdruckdüsen verwenden. Hinweis: Die gelben Hochdruck[...]

  • Страница 6

    6 Deutsch Î Drehgriff Power entsprechend der Rei- nigungsfläche einstellen Î Schieberegler Hovercraft-Effekt ganz nach rechts schieben. Mit dem Drehgriff Power wird der Abstand der Hochdruckdüsen zur Reinigungsfläche verändert. Robuste Oberflächen (z.B. Fliesen, Be- ton, Stein) Î Abbildung Drehgriff Power auf „MAX“ stellen. Zur kraftvol[...]

  • Страница 7

    English 7 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers.  Please observe the safety instructions of your high-pressure clean er.  Only trigger the high-pressure jet at the high-pressure gun if the T-Racer is lo- cated on the surface [...]

  • Страница 8

    8 English You need to use the matching high-pres- sure nozzles to en sure that your high-pres- sure cleaner works properly. Note: Nominal pressure (p): See Operating Instructions or type pl ate of your high-pres- sure cleaner. e.g.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Use yellow high-pressure nozzles. Note: The yellow high-p ressure nozzl[...]

  • Страница 9

    English 9 per the surface to be cleaned Î Slide the slide controlle r Hoovercraft ef- fect all the way to the right. The turning handle "power" is used to change the distance of the high-pressure nozzles to the surface to be cleaned. Robust surfaces (for e.g. til es, concrete, stone) Î Illustration Set turning handle "power" t[...]

  • Страница 10

    10 Français Lire cette notice originale avan t la première utilisation de votre appareil, se comp orter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur.  Observez les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pressio n.  Déclencher le jet haute pression sur le pisto[...]

  • Страница 11

    Français 11 Par ex. : K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 Î Utiliser des buses haut e pression grises. Î Illustration 1 Faire levier avec un tournevis pour sor- tir l'agra fe de maintien. 2 Retirer la grille de protection. 3 Changer les buses à haute pression. 4 Mettre la grille de protection en place sur les tenons. 5 Enfoncer l&ap[...]

  • Страница 12

    12 Français Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Le régulateur coulissant permet d'ouvrir ou de fermer les fentes d'aération dans le boî- tier T-Racer. L'ef fet Ho vercraft est ainsi ré- glé. Î Illustration Déplacer le régulateur coulissant vers la droite. L'effet Hovercraft diminue jusqu'à ce que[...]

  • Страница 13

    Italiano 13 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio.  Osservare le norme di sicurezza della Vostra idropulitrice.  Attivare il getto ad alta pressione dell a lancia dell’idropulitrice solo qu[...]

  • Страница 14

    14 Italiano Affinché possa essere garantito un funzio- namento corretto dell'idropulitri ce è neces- sario usare gli ugelli ad alta pressione adatti. Nota: Pressione nominale (p): Consultare le istruzioni p er l'uso o la targhetta di iden- tificazione dell'idropulitrice . P.es.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Usare g[...]

  • Страница 15

    Italiano 15 Î Regolare la manopola Power sulla base della superficie da pulire Î Spingere verso destra il regolatore scorrevole con ef fetto Hovercraft. Con la manopola Po wer è possibile modifi- care la distanza degli ugelli di alta pressio- ne rispetto alla superficie da pulire. Superfici robuste (ad es. piastrelle, calce- struzzo, pietra) Î [...]

  • Страница 16

    16 Nederlands Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voo r later gebruik of voor een latere eigenaar.  Neem de veiligheidsaanwijzing en van uw hogedrukreiniger in acht.  De hogedrukstraal op h et hogedrukpis- tool pas activeren indien de T-Racer zich op het te reinig[...]

  • Страница 17

    Nederlands 17 Om een storingsvrije werking van u w hoge- drukreiniger mogelijk te maken, moet u de passende hogedruksproeiers geb ruiken. Instructie: Nominale d ruk (p): zie ge- bruiksaanwijzing of typeplaatj e van uw ho- gedrukreiniger. Bv.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Gele hogedruksproeiers gebruiken. Instructie: De gele hogedru[...]

  • Страница 18

    18 Nederlands Î Draaigreep Power instellen volgens he t te reinigen opp ervlak Î Schuifregelaar hovercraft-effect volle- dig naar rechts schuiven. Met de draaigre ep Power wordt de afstand van de hogedruksproeiers tot het te re ini- gen oppervlak gewijzigd. Robuuste oppervlakk en (bv. tegel s, be- ton, steen) Î Afbeelding Draaigreep Power op „[...]

  • Страница 19

    Español 19 Antes del prim er uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a su s indicaciones y guárdelo para un uso poste rior o para otro propietario posterior .  Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de su limpiadora a alta pre- sión.  No dispare el chorro a alta presión con la pistola de alta presión hasta[...]

  • Страница 20

    20 Español P. ej.: K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 Î Utilizar boquilla de alta pre sión gris. Î Figura 1 Sacar la pinza de seguro con un destor- nillador. 2 Quitar la rejilla protectora. 3 Cambiar las boqui llas de alta presión. 4 Insertar la rej illa protectora en las espi- gas. 5 Presionar la p inza de seguridad hacia dentro hasta[...]

  • Страница 21

    Español 21 a „MIN“. Para una limpieza cuidadosa de supe r- ficies delicadas. Con el pasador de regulaci ón se abren o cierran las ranuras de ventilación de la car- casa del T-Racer. De este modo se regula el efecto Hovercraft. Î Figura Mover el pasador de regulación hacia la derecha. Se reduce el efecto Hovercraft hasta que el T-Racer est?[...]

  • Страница 22

    22 Português Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para u ma con- sulta posterior ou pa ra terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.  Observe os a visos de segurança da sua máquina de alta pres são.  Só accionar o jacto de alta pressão na[...]

  • Страница 23

    Português 23 Para que seja p ossível um funcionamento sem avarias da sua máquina de alta pres- são, tem de utilizar os bocais de alta pres- são adequados. Aviso: Pressão nominal (p): ver manual de instrucções ou chapa de características da sua máquina de alta pressão. p.ex.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Utilizar bocais d[...]

  • Страница 24

    24 Português Atenção Î Figura Segure o T-Racer sempre pelo punho du- rante a limpeza de paredes. Î Ajustar o maní pulo rotativo Power de acordo com a superfície de limpeza Î Deslocar o regulador de deslize do efei- to Hovercraft totalmente para a direita. Com o manípulo rotativo Power é ajustada a distância entre os bocais de alta press?[...]

  • Страница 25

    Dansk 25 Læs original brugsanvisning in- den første bru g, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er.  Følg højtryksrenserens sikkerhedsan- visninger  Højtryksstrålen må fø rst udløses, når T- Racer ligger an mod rengøringsflade n  Der må ikke være andre personer i umidd[...]

  • Страница 26

    26 Dansk For at sørge for en fejlfri brug af højtryks- renseren, skal den pa ssende højtryksdyse vælges. Bemærk: Nominel tryk (p): Se dr iftsvejled- ningen eller højtryksrenserens typeskilt. f.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Brug gul højtryksdyse. OBS: De gule højtryksdyser er allerede monteret. f.eks.: K 4 – K 5, Kär[...]

  • Страница 27

    Dansk 27 Med drejehåndta get "Power" forandres højtryksdysens afstand til rengøringsarea- let. Robuste overflad er (f.eks. fliser, b eton, sten) Î Figur Sæt drejehåndtaget "Power" til "MAX". Til effektiv rengøring af hårdnakkede til- smudsninger. Følsomme over flader (f.eks. træ) Î Figur Sæt drejehåndtaget[...]

  • Страница 28

    28 Norsk Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den o g oppbevar den for senere bruk eller for overleverin g til neste eier.  Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin- gene for høytrykksvaskeren.  Høytrykkstrålen fra høytrykkspistolen må først utløses når T-Racer befinner seg på flaten so[...]

  • Страница 29

    Norsk 29 For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvas- keren må du bruke en passende høytrykks- dyse. Merk: Nominelt trykk (p): Se bruksanvis- ning eller typeskilt på høytrykksvaskeren. F.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Bruk gul høytrykksdyse. Anvisnin g: De gule høytrykksdysene er allerede montert. F.eks.: K 4 – K 5, K[...]

  • Страница 30

    30 Norsk Ved hjelp av dreiehånd tak Power endres avstanden mellom høytrykksdyser og fla- ten som skal rengjøres. Robuste overflate r (f.eks. fliser, betong, stein) Î Figur Dreiehåndtak Power stilles til "MAX". For kraftig rengjøring av hardnakket smuss. Ømfintlige overflater (f.eks. tre) Î Figur Dreiehåndtak Power stilles til &qu[...]

  • Страница 31

    Svenska 31 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarn a och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.  Beakta säkerhetsanvisningarna för din högtryckstvätt.  Aktivera inte handsprutans stråle förrän T-Racer befinner sig på rengöringsytan.  Inga andra pe[...]

  • Страница 32

    32 Svenska Ska högtryckstvätten arbeta störningsfritt måste man använda rätt högtrycksmun- stycke. Hänvisni ng: Märktryck (p): Se hög- tryckstvättens bruksanvisning eller typskylt. t. ex. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kä rcher 770 Î Använd gula högtrycksmunstycken. Anvisnin g: Gula högtrycksmunstycken är redan monterade. t. ex. K 4[...]

  • Страница 33

    Svenska 33 Med vridhandtaget Power förändras av- ståndet mellan högt rycksmunstycket och ytan som ska rengöras. Robusta yt or t.ex. plattor, betong, sten) Î Bild Ställ vridhandtaget Powe r på "MAX". För kraftfull rengöring av hårdnackad smuts. Känslig a ytor (t.ex. trä). Î Bild Ställ vridhandtaget Powe r på "MIN"[...]

  • Страница 34

    34 Suomi Lue käyttöohje ennen laitte esi käyttämistä, sä ilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistaj aa varten.  Noudata suurpainepesurisi turvaoh jei- ta.  Käynnistä korkeapainesuihku ko rkea- painepistoolin li ipaisimella vasta, kun T- Racer on puhdistettavalla pinnalla.  Puhdistuspään lä[...]

  • Страница 35

    Suomi 35 Jotta korkeapainepesurin h äiriötön toiminta olisi mahd ollista, on käytettävä sopivia kor- keapainesuuttimia. Ohje: Nimellispaine (p): Katso korkeapai - nepesurisi käyttöohjeest a tai tyyppikilvestä. esim.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Käytä keltaisia korkeapain esuuttimia. Huomautus: Keltaiset korkeapaine- suu[...]

  • Страница 36

    36 Suomi Racer:in käsikahvasta. Î Käännä Power-kääntökahva puhdistet- tavaa pintaa vastaavaan asentoon. Î Työnnä Hovercraft-efekti -liukusäädin kokonaan oikealle. Power-kääntökahvall a muutetaan korkea- painesuuttimien etäisyyttä puhdistettavas- ta pinnasta. Kovat pinnat (esim. laatat, betoni, kivi) Î Kuva Käännä Power-käänt[...]

  • Страница 37

    Ελληνικά 37 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστ ε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργ ήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμ?[...]

  • Страница 38

    38 Ελληνικά π . χ .: K 4 – K 5, K aercher 201 – Kaercher 560 Î Χρησιμοποιήστε το γκρίζο ακροφύσιο . Î Εικόνα 1 Βγάλτε το συνδετήρα ασφαλε ίας με ένα κατσαβίδι . 2 Τραβήξτε το προστατευτικό πλέγμα . 3 Αντικαταστήστε[...]

  • Страница 39

    Ελληνικά 39 Με το συρόμενο διακόπτη ανοίγουν και κλείνουν οι θυρίδες εξαερισμού του περιβλήματος του T- Racer. Με αυτό τον τρόπο ρυθμίζεται η λειτουργία Hovercraft. Î Εικόνα Μετακινήστε το συρόμενο δι?[...]

  • Страница 40

    40 Türkçe Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n.  Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin güvenlik uyar ı lar ı n ı dikkate al ı n.  Yüksek bas ı nç taba[...]

  • Страница 41

    Türkçe 41 Yüksek bas ı nçl ı temi zleyicin izle ar ı zas ı z bir çal ı ş man ı n mümkün olmas ı için, uygun yüksek bas ı nçl ı memeler kullanm al ı s ı n ı z. Uyar ı : Nominal bas ı nç (p): Bkz. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin kullan ı m k ı lavuzu ya da tip etik eti. Örn. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher [...]

  • Страница 42

    42 Türkçe Dikkat Î Ş ekil Duvar yüzeylerini te mizlerken T-Racer' ı her zaman tutama ğ ı ndan tutun. Î Power döner kolunun temi zlenecek yüzeye uygun ş ekilde aya rlanmas ı Î Hovercraft etkisi kontrol sürgüsünü sa ğ a itin. Power döner kolu ile yüksek bas ı nç memelerinin te mizlene cek yüzeye olan mesafesi d e ğ i ş [...]

  • Страница 43

    Ру cc кий 43 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатац ии , после этого действ уйте соответственно и сохраните ее для дальнейше го пользован?[...]

  • Страница 44

    44 Ру cc кий Указание : желтые форсунки уже установлены . напр .: K 4 – K 5, K д rcher 201 – K д rcher 560 Î Используйте серые форсунки . Î Рисунок 1 Выдавить предохранительный зажим при помощи отвертки . 2 Удалит[...]

  • Страница 45

    Ру cc кий 45 Чувствительные поверхности ( например , дерево ) Î Рисунок Установи ть значение "MIN" вращающейся ручки "Power". Для щадящей очистки чувствительных поверхностей . При помощи по?[...]

  • Страница 46

    46 Magyar A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati ut asítást, ez al apján járj on el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára.  Tartsa be a nagynyomású tisztító biztonsági utasításait.  A nagynyomású sugarat csa k akkor kapcsolja be, ha a T-Racer-t [...]

  • Страница 47

    Magyar 47 A nagynyomású tisztítóval történ ő , hibamentes üzemeltetéshe z megfelel ő nagynyomású fúvókákat kell használni. Megjegyzés: Névlege s nyomás (p): Lásd a nagynyom ású tisztító üzemelteté si útmutatóját vagy a típu stáblát. pl.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Sárga nagynyomású fúvókákat [...]

  • Страница 48

    48 Magyar Falfelületek tisztítása során a T-Racer-t mindig a fogantyúnál kell tartani. Î A Power forgómarkolatot a ti sztítandó felületnek megfe lel ő en beállítani Î A Hovercraft hatás tolózárát egészen jobbra tolni. A Power forgómarkolattal lehet megváltoztatni a nagynyomású fúvókák és a tisztítandó felület között[...]

  • Страница 49

    Č eština 49 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej p ro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.  Dodržujte bezpe č nostní instrukce platné pro vysokotlaký č isti č .  Vysokotlaký proud z vysokotlaké pistole vypus ť[...]

  • Страница 50

    50 Č eština Aby byl možný be zporuchový provoz vysokotlakého č isti č e, je nutné používat vhodné vysokotlaké trysky. Upozorn ě ní : Jmenovitý tlak (p): Viz provozní návod nebo typový štítek vysokotlakého č isti č e. nap ř .: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Používejte žluté vysokotlaké trysky. Upozorn ě [...]

  • Страница 51

    Č eština 51 Î Oto č nou rukoje ť nastavt e podle č isticí plochy Î Posuvný regulátor s efektem Hovercraft posu ň te zcela dopra va. Oto č nou rukojetí Power se m ě ní vzdálenost mezi vysokotlakými tryskami a č isticí plochou. Robustní povrc hy (nap ř . obklada č ky, beton, kámen) Î ilustrace Nastavte oto č nou rukoj e ť Po[...]

  • Страница 52

    52 Slovenš č ina Pred prvo uporabo Va še naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ra vnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastni ka.  Upoštevajte varnostna navod ila Vašega visokotla č nega č istilnika.  Visokotla č ni curek na visokotla č ni pištoli sprostite šele, ko se T-[...]

  • Страница 53

    Slovenš č ina 53 Za omogo č anje nemotenega dela z vašim visokotla č nim č istilcem, morate uporabiti primerne visokotla č ne šobe. Opozorilo : Nazivni tlak (p): Glej navodilo za obratovanje ali tipsko tablico na visokotla č nem č istilniku. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Uporabite rumene visokotla č ne šobe. Opozor[...]

  • Страница 54

    54 Slovenš č ina Î Vrtljivi ro č aj Power nastavite v skladu s površino za č iš č enje Î Drsni regulator Hovercraft u č inka potisnite povsem v desn o. Z vrtljivim ro č ajem Power se spreminja razdalja visokotla č nih šob do površine za č iš č enje. Robustne površine (npr. ploš č ice, beton, kamen) Î Slika Vrtljivi ro č aj Pow[...]

  • Страница 55

    Polski 55 Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykor zystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.  Przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego.  S[...]

  • Страница 56

    56 Polski np.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î U ż ywa ć ż ó ł tych dysz wysokoci ś nieniowych. Wskazówka: Ż ó ł te dysze wysokoci ś nieniowe s ą ju ż zamontowane. np.: K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 Î U ż ywa ć szarych dysz wysokoci ś nieniowych. Î Rysunek 1 Wycisn ąć klamr ę zabezpieczaj ą c ą za p[...]

  • Страница 57

    Polski 57 Za pomoc ą pokr ę t ł a Power reguluje si ę odst ę p dysz wysokoci ś nieniowych od czyszczonej powierzchni. Wytrzyma ł e powierzchnie (np. p ł ytki, beton, kamie ń ) Î Rysunek Ustawi ć pokr ę t ł o Power na „MAX“. Do solidnego czyszczenia przywartych, trudnych do usuni ę cia zanieczyszcze ń . Wra ż liwe powierzchn ie ([...]

  • Страница 58

    58 Române ş te Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iuni le cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sa u pentru urm ă torii posesori.  Respecta ţ i indica ţ iile privind siguran ţ a aparatului du mneavoastr ă de cur ăţ at[...]

  • Страница 59

    Române ş te 59 Pentru o func ţ ionare f ă r ă probleme a cur ăţă torului dumneavo astr ă , este necesar ă folosirea de duze de înalt ă presiune corespunz ă toare. Observa ţ ie: Presiune nominal ă (p): Vezi instruc ţ iunile de folosire sau placa de construc ţ ie a cur ăţă tor ului sub pr esiune. de exemplu: K 6 – K 7, Kärcher [...]

  • Страница 60

    60 Române ş te Aten ţ ie Î Figura La cur ăţ area pere ţ ilor, ţ ine ţ i întotdeauna de mâner aparatul T-Racer. Î Reglarea mânerului rotativ în func ţ ie de suprafa ţ a de cur ăţ at Î Împinge ţ i cursorul pentru efectul hoverkraft la dreapta de tot. Cu ajutorul mânerulu i rotativ Power pute ţ i schimba distan ţ a dintre duzel[...]

  • Страница 61

    Sloven č ina 61 Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tent o pôvodný návod na p oužitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo p re ď alšieho majite ľ a zariadenia.  Rešpektu jte bezpe č nostné pokyny k vášmu vysokotlakovému č isti č u.  Vysokotlakový prúd na vysokotlakove[...]

  • Страница 62

    62 Sloven č ina Aby bolo možné zabezpe č i ť bezpo ruchovú prevádzku vášho vysokotlakového č is ti č a, musíte používa ť vhodné vysokotlakové trysky. Upozorneni e: Menovitý tlak (p): Vi ď návod na prevádzku alebo výrobný štítok vášho vysokotlakového č isti č a. napr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Pou?[...]

  • Страница 63

    Sloven č ina 63 Pozor Î Obrázok T-Racer pri č istení povrchov stien stále držte za držiak. Î Oto č ný gombík Power nastavte pod ľ a č istenej plochy. Î Posuvný regulátor Hovercraft-Effekt posu ň te celkom doprava . Pomocou oto č ného gombíka Power sa mení vzdialenos ť vysokotlakových trysiek od č istiacej plochy. Robustné [...]

  • Страница 64

    64 Hrvatski Prije prve u porabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original ne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika.  Pridržavajte se svih sigurnosnih naputaka Vašeg visokotla č nog č ista č a.  Visokotla č ni mlaz pust ite iz ru č ne prskalice tek kad se T-Racer nalazi [...]

  • Страница 65

    Hrvatski 65 Morate koristiti odgovaraju ć e visokotla č ne mlaznice kako biste omogu ć ili nesmetan rad Vašeg visokotla č nog č ista č a. Napomena: Nazivni tlak (p): Pogledajte upute za rad ili natpisnu plo č icu Vašeg visokotla č nog č ista č a. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Koristite žute visokotla č ne mlaznic[...]

  • Страница 66

    66 Hrvatski Î Gurnite klizni regulator zra č ne struje sasvim udesno. Okretnom ru č kom Power mijenja se razmak visokotla č nih mlaznica u odnosu na površinu koja se č isti. Robusne povr šine (npr. kerami č ke plo č ice, beton, kamen) Î Slika Okrenite ru č ku Power na "MAX". Za intenzivno č iš ć enje tvrdokorne ne č isto ć[...]

  • Страница 67

    Srpski 67 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original no uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika.  Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje.  Mlaz pod visokim pritiskom pustite iz ru č ne prskalice tek ka[...]

  • Страница 68

    68 Srpski Morate koristiti odgovaraju ć e visokopritisne mlaznice kako biste omogu ć ili nesmetan rad Vašeg visokopritis nog ure đ aja za č iš ć enje. Napomena: Nominal ni pritis ak (p): Pogledajte uputstvo za rad ili na tpisnu plo č icu Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î[...]

  • Страница 69

    Srpski 69 Î Namestite obrtnu ru č ku Power u zavisnosti od površine koju č istite. Î Gurnite klizni regulator vazdušne struje sasvim udesno. Obrtnom ru č kom Power se menja razmak visokopritisnih mlaznica u odnosu na površinu koja se č isti. Robusne povr šine (npr. kerami č ke plo č ice, beton, kamen) Î Slika Okrenite ru č ku Power na[...]

  • Страница 70

    70 Бълг арски Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия пр?[...]

  • Страница 71

    Български 71 напр .: K 6 – K 7, K д rcher 600 – K д rcher 770 Î Използвайте жълти дюзи високо налягане . Указание : Жълтите дюзи високо налягане вече са монтирани . напр .: K 4 – K 5, K д rcher 201 – K д rcher 560 Î Използвайт?[...]

  • Страница 72

    72 Бълг арски С въртящата се ръчка Power се променя разстоянието на дюзи високо налягане до повърхнос тта за почистване . Здрави повърхности ( напр . плочки , бетон , камък ) Î Фигура Поставете ръчка[...]

  • Страница 73

    Eesti 73 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuh end, toimige sellele vastavalt ja hoidke se e hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Järgige oma kõrgrõhu- puhastusseadme ohutusviiteid .  Lülitage kõrgsurvejuga pesupü stolis alles siis sisse, kui T-Racer on puhastatava l pinnal.  Pu[...]

  • Страница 74

    74 Eesti Et vältida takistusi kõrgsurvepesuriga töötamisel, tuleb ka sutada sobivaid kõrgsurveotsikuid. Märkus: Nimirõhk (p): Vt kõrgsurvepesuri kasutusjuhend või tüübisilt. nt: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Kasutage kollalseid kõrgsurveotsikuid. Märkus: Koll ased kõrgsurveotsikud on juba paigaldatu d. nt: K 4 – K 5,[...]

  • Страница 75

    Eesti 75 Î Reguleerige pöördkäepided Power vastavalt puhastatavale pinnale Î Lükake õhkpadja efekti l iuglüliti lõpuni paremale. Pöördkäepidemega Powe r muudetakse kõrgsurveotsakute kaugust puhastatavast pinnast. Robustse d pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) Î Joonis Seadke pöördkäepide asend isse „MAX“. Raske mustuse tugeva[...]

  • Страница 76

    76 Latviešu Pirms ier ī ces p irm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai va i turpm ā kiem lietot ā jiem.  Iev ē rojiet j ū su augstsp iediena t ī r ī šanas apar ā ta droš ī bas no r ā d ī jumus.  Augs[...]

  • Страница 77

    Latviešu 77 Lai darbs ar j ū su augstspie diena t ī r ī t ā ju norit ē tu bez trauc ē jumiem, jums ir j ā izmanto atbilstoš ā s augstspied iena sprauslas. Piez ī me: Nomin ā lais spiediens (p): Skat ī t j ū su augstspiediena t ī r ī t ā ja lieto šanas pam ā c ī bu vai ražot ā ja datu pl ā ksn ī ti. Piem..: K 6 – K 7, Kärc[...]

  • Страница 78

    78 Latviešu T ī rot sienas virsmas, vienm ē r turiet ier ī ci T- Racer aiz roktura. Î Iestatiet jaudas sl ē dzi atbilstoši t ī r ī šanas virsmai. Î Aizb ī diet Hovercraft efekta b ī d ā mo regulatoru l ī dz galam pa labi. Ar jaudas sl ē dzi tiek izmain ī ts augstspiediena sprauslu att ā lums l ī dz t ī r ī šanas virsmai. Robus[...]

  • Страница 79

    Lietuviškai 79 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perska ityti origi nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau a rba perduoti naujam savininkui.  Paisykite savo turimo aukšto sl ė gio valymo į renginio naudojimo saugos reikalavim ų .  Aukšto sl ė g[...]

  • Страница 80

    80 Lietuviškai Nor ė dami, kad J ū s ų aukšto sl ė gio valymo į renginys veikt ų neprieka ištingai, naudokite tinkamus aukšto sl ė gio antgalius. Pastaba: Nominalusis sl ė gis (p): Žr. informacij ą aukšto sl ė gio valymo į renginio naudojimo instrukcijoje arba duomen ų lentel ė je. Pvz., K 6–K 7, „Kärcher 600“–„Kärche[...]

  • Страница 81

    Lietuviškai 81 Î Oro pagalv ė s efekto st ū mi mo reguliatori ų pastumkite visiškai į dešin ę . „Power“ reguliatoriumi nustatomas aukšto sl ė gio antgali ų atstumas iki valomo paviršiaus. Tvirti paviršiai (pvz., apdailos plytel ė s, betonas, akmuo) Î Paveikslas „Power“ reguliatori ų nustatykite į „MAX“ pad ė t į . Pu[...]

  • Страница 82

    82 Українська Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та з бережіть її для подальшого користування ?[...]

  • Страница 83

    Українська 83 Наприклад : K 4 – K 5, Karcher 2 01 – Karcher 560 Î Використовуйте форсунки сірого кольору . Î Малюнок 1 Видавити запобіжний затиск за допомогою викрутки . 2 Видалити захисну сітку . 3 Замінити ви[...]

  • Страница 84

    84 Українська Для делікатного очищення чутлив их поверхонь . За допомогою повзункового регулювальник а здійснюється ві дкриття та закриття вентиляцій них щілин на корпусі T-racer. Завдяки цьому [...]

  • Страница 85

    [...]

  • Страница 86

    [...]

  • Страница 87

    [...]

  • Страница 88

    [...]

  • Страница 89

    [...]

  • Страница 90

    [...]

  • Страница 91

    [...]

  • Страница 92

    [...]

  • Страница 93

    [...]

  • Страница 94

    [...]

  • Страница 95

    [...]

  • Страница 96

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]