Kärcher T-Racer 300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher T-Racer 300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher T-Racer 300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher T-Racer 300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher T-Racer 300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kärcher T-Racer 300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher T-Racer 300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher T-Racer 300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher T-Racer 300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher T-Racer 300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher T-Racer 300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher T-Racer 300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher T-Racer 300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher T-Racer 300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register and win! www .kaercher .com Deutsch . . . . . . 4 English . . . . . . . 7 Français . . . . . 10 Italiano . . . . . . 13 Nederlands . . . . 16 Español . . . . . 19 Português . . . . 22 Dansk . . . . . . 25 Norsk . . . . . . . 28 Svenska . . . . . 31 Suomi . . . . . . 34 Ελληνικά . . . . . 37 Türkçe . . . . . . 40 Ру cc кий[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3[...]

  • Seite 4

    4 Deutsch Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.  Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers.  Den Hochdruckstrahl an der Hoch- druckpistole erst auslösen, wenn sich der T-Racer au[...]

  • Seite 5

    Deutsch 5 Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem Hochdruckreiniger möglich ist, müssen Sie die passenden Hochdruckdüsen verwen- den. Hinweis: Nenndruck (p): Siehe Betriebs- anleitung oder Typenschild Ihres Hoch- druckreinigers. z.B.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Gelbe Hochdruckdüsen verwenden. Hinweis: Die gelben Hochdruck[...]

  • Seite 6

    6 Deutsch Î Drehgriff Power entsprechend der Rei- nigungsfläche einstellen Î Schieberegler Hovercraft-Effekt ganz nach rechts schieben. Mit dem Drehgriff Power wird der Abstand der Hochdruckdüsen zur Reinigungsfläche verändert. Robuste Oberflächen (z.B. Fliesen, Be- ton, Stein) Î Abbildung Drehgriff Power auf „MAX“ stellen. Zur kraftvol[...]

  • Seite 7

    English 7 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers.  Please observe the safety instructions of your high-pressure clean er.  Only trigger the high-pressure jet at the high-pressure gun if the T-Racer is lo- cated on the surface [...]

  • Seite 8

    8 English You need to use the matching high-pres- sure nozzles to en sure that your high-pres- sure cleaner works properly. Note: Nominal pressure (p): See Operating Instructions or type pl ate of your high-pres- sure cleaner. e.g.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Use yellow high-pressure nozzles. Note: The yellow high-p ressure nozzl[...]

  • Seite 9

    English 9 per the surface to be cleaned Î Slide the slide controlle r Hoovercraft ef- fect all the way to the right. The turning handle "power" is used to change the distance of the high-pressure nozzles to the surface to be cleaned. Robust surfaces (for e.g. til es, concrete, stone) Î Illustration Set turning handle "power" t[...]

  • Seite 10

    10 Français Lire cette notice originale avan t la première utilisation de votre appareil, se comp orter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur.  Observez les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pressio n.  Déclencher le jet haute pression sur le pisto[...]

  • Seite 11

    Français 11 Par ex. : K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 Î Utiliser des buses haut e pression grises. Î Illustration 1 Faire levier avec un tournevis pour sor- tir l'agra fe de maintien. 2 Retirer la grille de protection. 3 Changer les buses à haute pression. 4 Mettre la grille de protection en place sur les tenons. 5 Enfoncer l&ap[...]

  • Seite 12

    12 Français Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Le régulateur coulissant permet d'ouvrir ou de fermer les fentes d'aération dans le boî- tier T-Racer. L'ef fet Ho vercraft est ainsi ré- glé. Î Illustration Déplacer le régulateur coulissant vers la droite. L'effet Hovercraft diminue jusqu'à ce que[...]

  • Seite 13

    Italiano 13 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio.  Osservare le norme di sicurezza della Vostra idropulitrice.  Attivare il getto ad alta pressione dell a lancia dell’idropulitrice solo qu[...]

  • Seite 14

    14 Italiano Affinché possa essere garantito un funzio- namento corretto dell'idropulitri ce è neces- sario usare gli ugelli ad alta pressione adatti. Nota: Pressione nominale (p): Consultare le istruzioni p er l'uso o la targhetta di iden- tificazione dell'idropulitrice . P.es.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Usare g[...]

  • Seite 15

    Italiano 15 Î Regolare la manopola Power sulla base della superficie da pulire Î Spingere verso destra il regolatore scorrevole con ef fetto Hovercraft. Con la manopola Po wer è possibile modifi- care la distanza degli ugelli di alta pressio- ne rispetto alla superficie da pulire. Superfici robuste (ad es. piastrelle, calce- struzzo, pietra) Î [...]

  • Seite 16

    16 Nederlands Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voo r later gebruik of voor een latere eigenaar.  Neem de veiligheidsaanwijzing en van uw hogedrukreiniger in acht.  De hogedrukstraal op h et hogedrukpis- tool pas activeren indien de T-Racer zich op het te reinig[...]

  • Seite 17

    Nederlands 17 Om een storingsvrije werking van u w hoge- drukreiniger mogelijk te maken, moet u de passende hogedruksproeiers geb ruiken. Instructie: Nominale d ruk (p): zie ge- bruiksaanwijzing of typeplaatj e van uw ho- gedrukreiniger. Bv.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Gele hogedruksproeiers gebruiken. Instructie: De gele hogedru[...]

  • Seite 18

    18 Nederlands Î Draaigreep Power instellen volgens he t te reinigen opp ervlak Î Schuifregelaar hovercraft-effect volle- dig naar rechts schuiven. Met de draaigre ep Power wordt de afstand van de hogedruksproeiers tot het te re ini- gen oppervlak gewijzigd. Robuuste oppervlakk en (bv. tegel s, be- ton, steen) Î Afbeelding Draaigreep Power op „[...]

  • Seite 19

    Español 19 Antes del prim er uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a su s indicaciones y guárdelo para un uso poste rior o para otro propietario posterior .  Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de su limpiadora a alta pre- sión.  No dispare el chorro a alta presión con la pistola de alta presión hasta[...]

  • Seite 20

    20 Español P. ej.: K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 Î Utilizar boquilla de alta pre sión gris. Î Figura 1 Sacar la pinza de seguro con un destor- nillador. 2 Quitar la rejilla protectora. 3 Cambiar las boqui llas de alta presión. 4 Insertar la rej illa protectora en las espi- gas. 5 Presionar la p inza de seguridad hacia dentro hasta[...]

  • Seite 21

    Español 21 a „MIN“. Para una limpieza cuidadosa de supe r- ficies delicadas. Con el pasador de regulaci ón se abren o cierran las ranuras de ventilación de la car- casa del T-Racer. De este modo se regula el efecto Hovercraft. Î Figura Mover el pasador de regulación hacia la derecha. Se reduce el efecto Hovercraft hasta que el T-Racer est?[...]

  • Seite 22

    22 Português Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para u ma con- sulta posterior ou pa ra terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.  Observe os a visos de segurança da sua máquina de alta pres são.  Só accionar o jacto de alta pressão na[...]

  • Seite 23

    Português 23 Para que seja p ossível um funcionamento sem avarias da sua máquina de alta pres- são, tem de utilizar os bocais de alta pres- são adequados. Aviso: Pressão nominal (p): ver manual de instrucções ou chapa de características da sua máquina de alta pressão. p.ex.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Utilizar bocais d[...]

  • Seite 24

    24 Português Atenção Î Figura Segure o T-Racer sempre pelo punho du- rante a limpeza de paredes. Î Ajustar o maní pulo rotativo Power de acordo com a superfície de limpeza Î Deslocar o regulador de deslize do efei- to Hovercraft totalmente para a direita. Com o manípulo rotativo Power é ajustada a distância entre os bocais de alta press?[...]

  • Seite 25

    Dansk 25 Læs original brugsanvisning in- den første bru g, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er.  Følg højtryksrenserens sikkerhedsan- visninger  Højtryksstrålen må fø rst udløses, når T- Racer ligger an mod rengøringsflade n  Der må ikke være andre personer i umidd[...]

  • Seite 26

    26 Dansk For at sørge for en fejlfri brug af højtryks- renseren, skal den pa ssende højtryksdyse vælges. Bemærk: Nominel tryk (p): Se dr iftsvejled- ningen eller højtryksrenserens typeskilt. f.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Brug gul højtryksdyse. OBS: De gule højtryksdyser er allerede monteret. f.eks.: K 4 – K 5, Kär[...]

  • Seite 27

    Dansk 27 Med drejehåndta get "Power" forandres højtryksdysens afstand til rengøringsarea- let. Robuste overflad er (f.eks. fliser, b eton, sten) Î Figur Sæt drejehåndtaget "Power" til "MAX". Til effektiv rengøring af hårdnakkede til- smudsninger. Følsomme over flader (f.eks. træ) Î Figur Sæt drejehåndtaget[...]

  • Seite 28

    28 Norsk Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den o g oppbevar den for senere bruk eller for overleverin g til neste eier.  Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin- gene for høytrykksvaskeren.  Høytrykkstrålen fra høytrykkspistolen må først utløses når T-Racer befinner seg på flaten so[...]

  • Seite 29

    Norsk 29 For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvas- keren må du bruke en passende høytrykks- dyse. Merk: Nominelt trykk (p): Se bruksanvis- ning eller typeskilt på høytrykksvaskeren. F.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Bruk gul høytrykksdyse. Anvisnin g: De gule høytrykksdysene er allerede montert. F.eks.: K 4 – K 5, K[...]

  • Seite 30

    30 Norsk Ved hjelp av dreiehånd tak Power endres avstanden mellom høytrykksdyser og fla- ten som skal rengjøres. Robuste overflate r (f.eks. fliser, betong, stein) Î Figur Dreiehåndtak Power stilles til "MAX". For kraftig rengjøring av hardnakket smuss. Ømfintlige overflater (f.eks. tre) Î Figur Dreiehåndtak Power stilles til &qu[...]

  • Seite 31

    Svenska 31 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarn a och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.  Beakta säkerhetsanvisningarna för din högtryckstvätt.  Aktivera inte handsprutans stråle förrän T-Racer befinner sig på rengöringsytan.  Inga andra pe[...]

  • Seite 32

    32 Svenska Ska högtryckstvätten arbeta störningsfritt måste man använda rätt högtrycksmun- stycke. Hänvisni ng: Märktryck (p): Se hög- tryckstvättens bruksanvisning eller typskylt. t. ex. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kä rcher 770 Î Använd gula högtrycksmunstycken. Anvisnin g: Gula högtrycksmunstycken är redan monterade. t. ex. K 4[...]

  • Seite 33

    Svenska 33 Med vridhandtaget Power förändras av- ståndet mellan högt rycksmunstycket och ytan som ska rengöras. Robusta yt or t.ex. plattor, betong, sten) Î Bild Ställ vridhandtaget Powe r på "MAX". För kraftfull rengöring av hårdnackad smuts. Känslig a ytor (t.ex. trä). Î Bild Ställ vridhandtaget Powe r på "MIN"[...]

  • Seite 34

    34 Suomi Lue käyttöohje ennen laitte esi käyttämistä, sä ilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistaj aa varten.  Noudata suurpainepesurisi turvaoh jei- ta.  Käynnistä korkeapainesuihku ko rkea- painepistoolin li ipaisimella vasta, kun T- Racer on puhdistettavalla pinnalla.  Puhdistuspään lä[...]

  • Seite 35

    Suomi 35 Jotta korkeapainepesurin h äiriötön toiminta olisi mahd ollista, on käytettävä sopivia kor- keapainesuuttimia. Ohje: Nimellispaine (p): Katso korkeapai - nepesurisi käyttöohjeest a tai tyyppikilvestä. esim.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Käytä keltaisia korkeapain esuuttimia. Huomautus: Keltaiset korkeapaine- suu[...]

  • Seite 36

    36 Suomi Racer:in käsikahvasta. Î Käännä Power-kääntökahva puhdistet- tavaa pintaa vastaavaan asentoon. Î Työnnä Hovercraft-efekti -liukusäädin kokonaan oikealle. Power-kääntökahvall a muutetaan korkea- painesuuttimien etäisyyttä puhdistettavas- ta pinnasta. Kovat pinnat (esim. laatat, betoni, kivi) Î Kuva Käännä Power-käänt[...]

  • Seite 37

    Ελληνικά 37 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστ ε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργ ήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμ?[...]

  • Seite 38

    38 Ελληνικά π . χ .: K 4 – K 5, K aercher 201 – Kaercher 560 Î Χρησιμοποιήστε το γκρίζο ακροφύσιο . Î Εικόνα 1 Βγάλτε το συνδετήρα ασφαλε ίας με ένα κατσαβίδι . 2 Τραβήξτε το προστατευτικό πλέγμα . 3 Αντικαταστήστε[...]

  • Seite 39

    Ελληνικά 39 Με το συρόμενο διακόπτη ανοίγουν και κλείνουν οι θυρίδες εξαερισμού του περιβλήματος του T- Racer. Με αυτό τον τρόπο ρυθμίζεται η λειτουργία Hovercraft. Î Εικόνα Μετακινήστε το συρόμενο δι?[...]

  • Seite 40

    40 Türkçe Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n.  Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin güvenlik uyar ı lar ı n ı dikkate al ı n.  Yüksek bas ı nç taba[...]

  • Seite 41

    Türkçe 41 Yüksek bas ı nçl ı temi zleyicin izle ar ı zas ı z bir çal ı ş man ı n mümkün olmas ı için, uygun yüksek bas ı nçl ı memeler kullanm al ı s ı n ı z. Uyar ı : Nominal bas ı nç (p): Bkz. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin kullan ı m k ı lavuzu ya da tip etik eti. Örn. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher [...]

  • Seite 42

    42 Türkçe Dikkat Î Ş ekil Duvar yüzeylerini te mizlerken T-Racer' ı her zaman tutama ğ ı ndan tutun. Î Power döner kolunun temi zlenecek yüzeye uygun ş ekilde aya rlanmas ı Î Hovercraft etkisi kontrol sürgüsünü sa ğ a itin. Power döner kolu ile yüksek bas ı nç memelerinin te mizlene cek yüzeye olan mesafesi d e ğ i ş [...]

  • Seite 43

    Ру cc кий 43 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатац ии , после этого действ уйте соответственно и сохраните ее для дальнейше го пользован?[...]

  • Seite 44

    44 Ру cc кий Указание : желтые форсунки уже установлены . напр .: K 4 – K 5, K д rcher 201 – K д rcher 560 Î Используйте серые форсунки . Î Рисунок 1 Выдавить предохранительный зажим при помощи отвертки . 2 Удалит[...]

  • Seite 45

    Ру cc кий 45 Чувствительные поверхности ( например , дерево ) Î Рисунок Установи ть значение "MIN" вращающейся ручки "Power". Для щадящей очистки чувствительных поверхностей . При помощи по?[...]

  • Seite 46

    46 Magyar A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati ut asítást, ez al apján járj on el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára.  Tartsa be a nagynyomású tisztító biztonsági utasításait.  A nagynyomású sugarat csa k akkor kapcsolja be, ha a T-Racer-t [...]

  • Seite 47

    Magyar 47 A nagynyomású tisztítóval történ ő , hibamentes üzemeltetéshe z megfelel ő nagynyomású fúvókákat kell használni. Megjegyzés: Névlege s nyomás (p): Lásd a nagynyom ású tisztító üzemelteté si útmutatóját vagy a típu stáblát. pl.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Sárga nagynyomású fúvókákat [...]

  • Seite 48

    48 Magyar Falfelületek tisztítása során a T-Racer-t mindig a fogantyúnál kell tartani. Î A Power forgómarkolatot a ti sztítandó felületnek megfe lel ő en beállítani Î A Hovercraft hatás tolózárát egészen jobbra tolni. A Power forgómarkolattal lehet megváltoztatni a nagynyomású fúvókák és a tisztítandó felület között[...]

  • Seite 49

    Č eština 49 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej p ro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.  Dodržujte bezpe č nostní instrukce platné pro vysokotlaký č isti č .  Vysokotlaký proud z vysokotlaké pistole vypus ť[...]

  • Seite 50

    50 Č eština Aby byl možný be zporuchový provoz vysokotlakého č isti č e, je nutné používat vhodné vysokotlaké trysky. Upozorn ě ní : Jmenovitý tlak (p): Viz provozní návod nebo typový štítek vysokotlakého č isti č e. nap ř .: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Používejte žluté vysokotlaké trysky. Upozorn ě [...]

  • Seite 51

    Č eština 51 Î Oto č nou rukoje ť nastavt e podle č isticí plochy Î Posuvný regulátor s efektem Hovercraft posu ň te zcela dopra va. Oto č nou rukojetí Power se m ě ní vzdálenost mezi vysokotlakými tryskami a č isticí plochou. Robustní povrc hy (nap ř . obklada č ky, beton, kámen) Î ilustrace Nastavte oto č nou rukoj e ť Po[...]

  • Seite 52

    52 Slovenš č ina Pred prvo uporabo Va še naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ra vnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastni ka.  Upoštevajte varnostna navod ila Vašega visokotla č nega č istilnika.  Visokotla č ni curek na visokotla č ni pištoli sprostite šele, ko se T-[...]

  • Seite 53

    Slovenš č ina 53 Za omogo č anje nemotenega dela z vašim visokotla č nim č istilcem, morate uporabiti primerne visokotla č ne šobe. Opozorilo : Nazivni tlak (p): Glej navodilo za obratovanje ali tipsko tablico na visokotla č nem č istilniku. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Uporabite rumene visokotla č ne šobe. Opozor[...]

  • Seite 54

    54 Slovenš č ina Î Vrtljivi ro č aj Power nastavite v skladu s površino za č iš č enje Î Drsni regulator Hovercraft u č inka potisnite povsem v desn o. Z vrtljivim ro č ajem Power se spreminja razdalja visokotla č nih šob do površine za č iš č enje. Robustne površine (npr. ploš č ice, beton, kamen) Î Slika Vrtljivi ro č aj Pow[...]

  • Seite 55

    Polski 55 Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykor zystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.  Przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego.  S[...]

  • Seite 56

    56 Polski np.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î U ż ywa ć ż ó ł tych dysz wysokoci ś nieniowych. Wskazówka: Ż ó ł te dysze wysokoci ś nieniowe s ą ju ż zamontowane. np.: K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 Î U ż ywa ć szarych dysz wysokoci ś nieniowych. Î Rysunek 1 Wycisn ąć klamr ę zabezpieczaj ą c ą za p[...]

  • Seite 57

    Polski 57 Za pomoc ą pokr ę t ł a Power reguluje si ę odst ę p dysz wysokoci ś nieniowych od czyszczonej powierzchni. Wytrzyma ł e powierzchnie (np. p ł ytki, beton, kamie ń ) Î Rysunek Ustawi ć pokr ę t ł o Power na „MAX“. Do solidnego czyszczenia przywartych, trudnych do usuni ę cia zanieczyszcze ń . Wra ż liwe powierzchn ie ([...]

  • Seite 58

    58 Române ş te Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iuni le cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sa u pentru urm ă torii posesori.  Respecta ţ i indica ţ iile privind siguran ţ a aparatului du mneavoastr ă de cur ăţ at[...]

  • Seite 59

    Române ş te 59 Pentru o func ţ ionare f ă r ă probleme a cur ăţă torului dumneavo astr ă , este necesar ă folosirea de duze de înalt ă presiune corespunz ă toare. Observa ţ ie: Presiune nominal ă (p): Vezi instruc ţ iunile de folosire sau placa de construc ţ ie a cur ăţă tor ului sub pr esiune. de exemplu: K 6 – K 7, Kärcher [...]

  • Seite 60

    60 Române ş te Aten ţ ie Î Figura La cur ăţ area pere ţ ilor, ţ ine ţ i întotdeauna de mâner aparatul T-Racer. Î Reglarea mânerului rotativ în func ţ ie de suprafa ţ a de cur ăţ at Î Împinge ţ i cursorul pentru efectul hoverkraft la dreapta de tot. Cu ajutorul mânerulu i rotativ Power pute ţ i schimba distan ţ a dintre duzel[...]

  • Seite 61

    Sloven č ina 61 Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tent o pôvodný návod na p oužitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo p re ď alšieho majite ľ a zariadenia.  Rešpektu jte bezpe č nostné pokyny k vášmu vysokotlakovému č isti č u.  Vysokotlakový prúd na vysokotlakove[...]

  • Seite 62

    62 Sloven č ina Aby bolo možné zabezpe č i ť bezpo ruchovú prevádzku vášho vysokotlakového č is ti č a, musíte používa ť vhodné vysokotlakové trysky. Upozorneni e: Menovitý tlak (p): Vi ď návod na prevádzku alebo výrobný štítok vášho vysokotlakového č isti č a. napr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Pou?[...]

  • Seite 63

    Sloven č ina 63 Pozor Î Obrázok T-Racer pri č istení povrchov stien stále držte za držiak. Î Oto č ný gombík Power nastavte pod ľ a č istenej plochy. Î Posuvný regulátor Hovercraft-Effekt posu ň te celkom doprava . Pomocou oto č ného gombíka Power sa mení vzdialenos ť vysokotlakových trysiek od č istiacej plochy. Robustné [...]

  • Seite 64

    64 Hrvatski Prije prve u porabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original ne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika.  Pridržavajte se svih sigurnosnih naputaka Vašeg visokotla č nog č ista č a.  Visokotla č ni mlaz pust ite iz ru č ne prskalice tek kad se T-Racer nalazi [...]

  • Seite 65

    Hrvatski 65 Morate koristiti odgovaraju ć e visokotla č ne mlaznice kako biste omogu ć ili nesmetan rad Vašeg visokotla č nog č ista č a. Napomena: Nazivni tlak (p): Pogledajte upute za rad ili natpisnu plo č icu Vašeg visokotla č nog č ista č a. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Koristite žute visokotla č ne mlaznic[...]

  • Seite 66

    66 Hrvatski Î Gurnite klizni regulator zra č ne struje sasvim udesno. Okretnom ru č kom Power mijenja se razmak visokotla č nih mlaznica u odnosu na površinu koja se č isti. Robusne povr šine (npr. kerami č ke plo č ice, beton, kamen) Î Slika Okrenite ru č ku Power na "MAX". Za intenzivno č iš ć enje tvrdokorne ne č isto ć[...]

  • Seite 67

    Srpski 67 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original no uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika.  Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje.  Mlaz pod visokim pritiskom pustite iz ru č ne prskalice tek ka[...]

  • Seite 68

    68 Srpski Morate koristiti odgovaraju ć e visokopritisne mlaznice kako biste omogu ć ili nesmetan rad Vašeg visokopritis nog ure đ aja za č iš ć enje. Napomena: Nominal ni pritis ak (p): Pogledajte uputstvo za rad ili na tpisnu plo č icu Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î[...]

  • Seite 69

    Srpski 69 Î Namestite obrtnu ru č ku Power u zavisnosti od površine koju č istite. Î Gurnite klizni regulator vazdušne struje sasvim udesno. Obrtnom ru č kom Power se menja razmak visokopritisnih mlaznica u odnosu na površinu koja se č isti. Robusne povr šine (npr. kerami č ke plo č ice, beton, kamen) Î Slika Okrenite ru č ku Power na[...]

  • Seite 70

    70 Бълг арски Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия пр?[...]

  • Seite 71

    Български 71 напр .: K 6 – K 7, K д rcher 600 – K д rcher 770 Î Използвайте жълти дюзи високо налягане . Указание : Жълтите дюзи високо налягане вече са монтирани . напр .: K 4 – K 5, K д rcher 201 – K д rcher 560 Î Използвайт?[...]

  • Seite 72

    72 Бълг арски С въртящата се ръчка Power се променя разстоянието на дюзи високо налягане до повърхнос тта за почистване . Здрави повърхности ( напр . плочки , бетон , камък ) Î Фигура Поставете ръчка[...]

  • Seite 73

    Eesti 73 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuh end, toimige sellele vastavalt ja hoidke se e hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Järgige oma kõrgrõhu- puhastusseadme ohutusviiteid .  Lülitage kõrgsurvejuga pesupü stolis alles siis sisse, kui T-Racer on puhastatava l pinnal.  Pu[...]

  • Seite 74

    74 Eesti Et vältida takistusi kõrgsurvepesuriga töötamisel, tuleb ka sutada sobivaid kõrgsurveotsikuid. Märkus: Nimirõhk (p): Vt kõrgsurvepesuri kasutusjuhend või tüübisilt. nt: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Kasutage kollalseid kõrgsurveotsikuid. Märkus: Koll ased kõrgsurveotsikud on juba paigaldatu d. nt: K 4 – K 5,[...]

  • Seite 75

    Eesti 75 Î Reguleerige pöördkäepided Power vastavalt puhastatavale pinnale Î Lükake õhkpadja efekti l iuglüliti lõpuni paremale. Pöördkäepidemega Powe r muudetakse kõrgsurveotsakute kaugust puhastatavast pinnast. Robustse d pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) Î Joonis Seadke pöördkäepide asend isse „MAX“. Raske mustuse tugeva[...]

  • Seite 76

    76 Latviešu Pirms ier ī ces p irm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai va i turpm ā kiem lietot ā jiem.  Iev ē rojiet j ū su augstsp iediena t ī r ī šanas apar ā ta droš ī bas no r ā d ī jumus.  Augs[...]

  • Seite 77

    Latviešu 77 Lai darbs ar j ū su augstspie diena t ī r ī t ā ju norit ē tu bez trauc ē jumiem, jums ir j ā izmanto atbilstoš ā s augstspied iena sprauslas. Piez ī me: Nomin ā lais spiediens (p): Skat ī t j ū su augstspiediena t ī r ī t ā ja lieto šanas pam ā c ī bu vai ražot ā ja datu pl ā ksn ī ti. Piem..: K 6 – K 7, Kärc[...]

  • Seite 78

    78 Latviešu T ī rot sienas virsmas, vienm ē r turiet ier ī ci T- Racer aiz roktura. Î Iestatiet jaudas sl ē dzi atbilstoši t ī r ī šanas virsmai. Î Aizb ī diet Hovercraft efekta b ī d ā mo regulatoru l ī dz galam pa labi. Ar jaudas sl ē dzi tiek izmain ī ts augstspiediena sprauslu att ā lums l ī dz t ī r ī šanas virsmai. Robus[...]

  • Seite 79

    Lietuviškai 79 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perska ityti origi nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau a rba perduoti naujam savininkui.  Paisykite savo turimo aukšto sl ė gio valymo į renginio naudojimo saugos reikalavim ų .  Aukšto sl ė g[...]

  • Seite 80

    80 Lietuviškai Nor ė dami, kad J ū s ų aukšto sl ė gio valymo į renginys veikt ų neprieka ištingai, naudokite tinkamus aukšto sl ė gio antgalius. Pastaba: Nominalusis sl ė gis (p): Žr. informacij ą aukšto sl ė gio valymo į renginio naudojimo instrukcijoje arba duomen ų lentel ė je. Pvz., K 6–K 7, „Kärcher 600“–„Kärche[...]

  • Seite 81

    Lietuviškai 81 Î Oro pagalv ė s efekto st ū mi mo reguliatori ų pastumkite visiškai į dešin ę . „Power“ reguliatoriumi nustatomas aukšto sl ė gio antgali ų atstumas iki valomo paviršiaus. Tvirti paviršiai (pvz., apdailos plytel ė s, betonas, akmuo) Î Paveikslas „Power“ reguliatori ų nustatykite į „MAX“ pad ė t į . Pu[...]

  • Seite 82

    82 Українська Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та з бережіть її для подальшого користування ?[...]

  • Seite 83

    Українська 83 Наприклад : K 4 – K 5, Karcher 2 01 – Karcher 560 Î Використовуйте форсунки сірого кольору . Î Малюнок 1 Видавити запобіжний затиск за допомогою викрутки . 2 Видалити захисну сітку . 3 Замінити ви[...]

  • Seite 84

    84 Українська Для делікатного очищення чутлив их поверхонь . За допомогою повзункового регулювальник а здійснюється ві дкриття та закриття вентиляцій них щілин на корпусі T-racer. Завдяки цьому [...]

  • Seite 85

    [...]

  • Seite 86

    [...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    [...]

  • Seite 89

    [...]

  • Seite 90

    [...]

  • Seite 91

    [...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    [...]

  • Seite 94

    [...]

  • Seite 95

    [...]

  • Seite 96

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]