JVC GVT0298-003B инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC GVT0298-003B. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC GVT0298-003B или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC GVT0298-003B можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC GVT0298-003B, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции JVC GVT0298-003B должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC GVT0298-003B
- название производителя и год производства оборудования JVC GVT0298-003B
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC GVT0298-003B
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC GVT0298-003B это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC GVT0298-003B и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC GVT0298-003B, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC GVT0298-003B, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC GVT0298-003B. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    LA UTSPRECHERSYSTEM/ENCEINTE A COUSTIQUE/ LUIDSPREKERSYSTEEM/SISTEMA DI DIFFUSORI/SISTEMA DE AL T A V OCES/SISTEMA DE AL TIF ALANTES/HÖGT ALARE/ KAIUTINJÄRJESTELMÄ/HØJTT ALERSYSTEM/ SYSTEM G Ł O Ś NIKÓW / HANGSZÓRÓ RENDSZER/ REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM /SISTEMA DE CAIXAS A CÚSTICAS/ / / INSTRUCTIONS English BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch MANUEL [...]

  • Страница 2

    G-1 CAUTION The button in any position does not disconnect the mains line. Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off). The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. When the System is on standby, the STANDBY lamp lights red. W[...]

  • Страница 3

    G-2 SAFETY INSTRUCTIONS “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★?[...]

  • Страница 4

    G-3 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise ACHTUNG Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetre[...]

  • Страница 5

    G-4 [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Ric[...]

  • Страница 6

    G-5 Mises en garde, précautions et indications diverses ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. 1. 2. ATTENTION La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas[...]

  • Страница 7

    G-6 Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient ê[...]

  • Страница 8

    G-7 VOORZICHTIG In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn[...]

  • Страница 9

    G-8 Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland Informatie voor gebruikers over het verwijde[...]

  • Страница 10

    G-9 Avvertenze e precauzioni da osservare ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc. Non togliete viti, coperchi o la scatola. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. 1. 2. ATTENZIONE Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare i[...]

  • Страница 11

    G-10 Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania [Unione Europea] Questi simboli indican[...]

  • Страница 12

    G-11 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: No quitar los tornillos, tapas o caja. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. 1. 2. Avisos, precauciones y otras notas PRECAUCIÓN El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro. Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la[...]

  • Страница 13

    G-12 Para la Unión Europea Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania Información para los usuar[...]

  • Страница 14

    G-13 PRECAUÇÃO O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de desconexão permanecerá prontamente op[...]

  • Страница 15

    G-14 Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemanha Informação para os utilizadores[...]

  • Страница 16

    G-15 ATT OBSERVERA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. 1. 2. Varningar, att observera och övrigt VARNING Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt. Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (S[...]

  • Страница 17

    G-16 Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland Information för användare gällande bortskaffning av gam[...]

  • Страница 18

    G-17 HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Älä avaa ruuveja tai koteloa. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. 1. 2. Varoitukset, huomautukset, yms VAROITUS Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta. Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu). Päävirtapistoket[...]

  • Страница 19

    G-18 Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Saksa Tietoja vanho[...]

  • Страница 20

    G-19 FORSIGTIG Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling -knappen står i. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar. Når anlægget [...]

  • Страница 21

    G-20 Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland Brugerinformation om bortskaffelse[...]

  • Страница 22

    G-21 Ostrzeżenia, uwagi i inne OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. 1. 2. UWAGA Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę siec[...]

  • Страница 23

    G-22 Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy[...]

  • Страница 24

    G-23 Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. 1. 2. FIGYELEM! A gomb semmilyen [...]

  • Страница 25

    G-24 Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Európai Unió] Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumuláto[...]

  • Страница 26

    G-25 UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti. 1. 2. UPOZORNĚNÍ Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). S?[...]

  • Страница 27

    G-26 Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo [Evropská un[...]

  • Страница 28

    G-27 Advertências, precauções e outras notas PRECAUÇÃO Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete. 2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade. 1. 2. PRECAUÇÃO O botão equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal. Desligue a ficha[...]

  • Страница 29

    G-28 PRECAUÇÃO Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.) Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho. Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas[...]

  • Страница 30

    G-29 注意 無論 按鍵在任何位置,電源線的電源還是沒 有被切斷。 若要將電源完全關閉,應把電源插頭拔離插座 ( STANDBY 待機燈熄滅)。 使用 MAINS 插頭或電器耦合器作為斷路裝置,斷 路裝置應保持便于操作的狀態。 當主機正處于待機狀態, STANDBY 燈為紅色。 當?[...]

  • Страница 31

    G-30 注意 切勿堵塞通風口或通風孔。(如果通風口或通 風孔被報紙或布等堵塞,熱量將無法散出。) 切勿在本設備上放置任何裸露的火源,如點燃 的蜡燭。 處理廢棄電池時,必須考慮環境問題,并嚴 格遵守當地關于處理廢棄電池的有關法律或 規定。 切勿將本裝?[...]

  • Страница 32

    ﻯﺮﺧﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃﻭ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ G-31 ﻪﻴﺒﻨﺗ . ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻔﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻲﻓ ﺭﺯ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .( STANDBY ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺊﻔﻄﻨﻳ ) ﺎ ﹰ ﻣﺎﻤﺗ ﺔﻗﺎﻄ[...]

  • Страница 33

    G-32 ﻪﻴﺒﻨﺗ • ،ﺦﻟﺇ ،ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻔﻴﺤﺻ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ) . ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ (. ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺭﺬﻌﺘﻳ ﺪﻘﻓ • . [...]

  • Страница 34

    G-33 ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ . ﺪﻨﻛ ﯽﻤﻧ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻕﺮﺑ ﯽﺘﻴﻌﺿﻭ ﺮﻫ ﺭﺩ ﻪﻤﻛﺩ .( ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺎﻫﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻭ ﺎﻬﻏﺍﺮﭼ ﯽﻣﺎﻤﺗ ) ﺪﻴﻨﻛ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻣﺎﻛ ﻥﺩﺮﻛ ﺵﻮﻣﺎﺧ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ?[...]

  • Страница 35

    G-34 ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ ﻩﺮﻴﻏ ﻭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺎﻳ ﻪﻣﺎﻧﺯﻭﺭ ﻕﺭﻭ ﺎﺑ ﻪﻳﻮﻬﺗ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﺎﻳ ﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺮﮔﺍ ) . ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺍﺭ ﻪﻳﻮﻬﺗ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ • (. ﺩﺩﺮﮔ ﺝﺭﺎﺧ ﺪﻧﺍﻮﺘﻧ ﺖ?[...]

  • Страница 36

    1 Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Troubleshooting If you have a problem with this System, check this list for a possible solution before calling for service. Power does not come on. Connect the USB cable (or AC adaptor) securely. Turn on the computer[...]

  • Страница 37

    2 English When using an AC adaptor or a stereo mini plug cable When you use an AC adaptor or a stereo mini plug cable (not supplied), make sure that a core filter is attached to the DC cord end/the stereo mini plug cable end to reduce interference. If not, attach one of the supplied core filters (small) as shown in the illustration. Run the cable t[...]

  • Страница 38

    1 Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C. Verwenden Sie die Anlage nicht an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist. Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und [...]

  • Страница 39

    2 Deutsch Bei Verwendung eines Netzteils oder Stereo-Ministeckerkabels Wenn Sie ein Netzteil oder ein Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, stellen Sie sicher, dass ein Kernfilter am Gleichstromkabel-/Stereo-Ministeckerkabelende angebracht ist, um Interferenzen zu verringern. Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Sie einen der mit[...]

  • Страница 40

    1 Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C. N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations. Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.[...]

  • Страница 41

    2 Français Fonctionnement 1 Mettez l’ordinateur sous tension. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ordinateur. 2 Appuyez sur pour mettre en service les appareils. Le témoin d’attente devient vert. 3 Appuyez sur INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO pour choisir la source. 4 Démarrez la lectur[...]

  • Страница 42

    1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en 35°C. Gebruik het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan het dire[...]

  • Страница 43

    2 Nederlands Bij gebruik van een netadapter of stereo-ministekkerkabel Indien u een netadapter of stereo-ministekkerkabel (niet bijgeleverd) gebruikt, moet een kernfilter aan het eind van het gelijkstroomsnoer/stereo-ministekkersnoer worden bevestigd om interferentie te verminderen. Indien dit niet het geval is, moet u als afgebeeld een van de bijg[...]

  • Страница 44

    1 Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. Non usare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive. Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore. Non inserire oggetti metallici né lasciar p[...]

  • Страница 45

    2 Italiano In caso d’uso di un adattatore CA o di un cavo con minispinotto stereo Quando si usa un adattatore CA o un cavo con minispinotto stereo (non fornito in dotazione), per ridurre le interferenze si suggerisce di applicare un filtro a nucleo di ferrite all’estremità del cavo CC o del cavo con minispinotto stesso. Se non vi è già un fi[...]

  • Страница 46

    1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C. No utilice el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones e[...]

  • Страница 47

    2 Español Cuando se utiliza un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo Cuando utilice un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo (no suministrado), compruebe que el extremo del cable de CC/cable con miniclavija estéreo tenga un filtro de núcleo para reducir interferencias. Si no está fijado, instale uno de los filtros de[...]

  • Страница 48

    1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C. Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz directa do sol, nem onde haja poeira[...]

  • Страница 49

    2 Português (Europa) Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo de ficha miniatura estéreo Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini ficha estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo de ficha miniatura estéreo para reduzir a interferência. Caso contr?[...]

  • Страница 50

    1 Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C). Använd inte systemet på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den bli[...]

  • Страница 51

    2 Svenska Styrning 1 Slå på datorn. Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information. 2 Tryck på för att slå på strömmen. Strömindikatorn börjar lysa grön. 3 Tryck på INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO för att välja önskad källa. 4 Starta uppspelning på ansluten utrustning. 5 Tryck på VOLUME +/– för a[...]

  • Страница 52

    1 Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C. Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle. Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta. Älä päästä metalliesineitä tai nesteitä järje[...]

  • Страница 53

    2 Suomi Käytettäessä verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua johtoa Kun käytetään verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua johtoa (ei toimitettu mukana), varmista, että ydinsuodatin on kiinnitetty tasavirtajohdon päähän/stereominipistokkeella varustetun johdon päähän häiriöiden vaimentamiseksi. Kiinnitä yk[...]

  • Страница 54

    1 Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C. Anlægget må ikke bruges i nærheden af varmekilder eller på steder med direkte sollys, meget støv e[...]

  • Страница 55

    2 Dansk Når en lysnetadapter eller et stereoministikkabel anvendes Når du anvender en lysnetadapter eller et stereoministikkabel (medfølger ikke), skal du sørge for, at kernefilteret er sat på enden af DC-ledningen/stereoministikkablet, således at interferens reduceres. Hvis ikke, skal et af de medfølgende kernefiltre (lille) sættes på som[...]

  • Страница 56

    1 System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub wibracje. Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora. Do obu[...]

  • Страница 57

    2 Polski Obsługa 1 Włącz komputer. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do instrukcji komputera. 2 Naciśnij , aby włączyć zasilanie. Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony. 3 Naciśnij INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG lub INPUT USB AUDIO , aby wybrać źródło. 4 Rozpocząć odtwarzanie z podłączonego urządzen[...]

  • Страница 58

    1 Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro Logic és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye. Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között. Ne használja a készüléket hőforrás közelében, közvetlen napsütésnek kitett helyen, ne[...]

  • Страница 59

    2 Magyar Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt használ Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt használ (nem tartozék), akkor győződjön meg arról, hogy a zavarszűrőt elhelyezte az egyenáramú vezeték/mini sztereó csatlakozókábel végén az interferencia csökkentéséhez. Ha[...]

  • Страница 60

    1 Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C. Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi. Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem. Nezasunujte do sy[...]

  • Страница 61

    2 Česky Při použití napájecího adaptéru nebo stereofonního kabelu s minikonektorem Pokud použijete napájecí adaptér nebo stereofonní kabel s minikonektorem (není součástí dodávky), zkontrolujte, že je interferenční filtr upevněn na konci napájecího kabelu/stereofonním kabelu pro snížení rušení. Pokud ne, upevněte jede[...]

  • Страница 62

    1 Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito quente ou frio—entre 5°C e 35°C. Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz direta do sol, nem onde haja poeira ou vibração excessiva. Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor. Não insira nenhum objeto metálico nem derr[...]

  • Страница 63

    2 Português (Brasil) Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini plugue estéreo Quando você utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini plugue estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo com mini plugue estéreo para reduzir a interferência. Caso contr[...]

  • Страница 64

    1 在平坦,幹爽且溫度不過于寒冷或炎熱的地方安 裝本機;溫度介于 5°C 和 35°C 之間。 勿在靠近熱源的位置,或受陽光直接照射,太多 灰塵或受震動的地方使用本機。 使本機與電視機之間有足夠的距離。 勿使任何金屬物體或液體進入到本機內。 本機內部沒有用?[...]

  • Страница 65

    2 中文 操作 1 啟動電腦。 關于詳情,參閱電腦的使用說明書。 2 按 鍵啟動電源。 待機燈點亮呈綠色。 3 按 INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG 或 INPUT USB AUDIO 鍵選擇播放源。 4 開始播放連接的設備。 5 按 VOLUME +/– 鍵調整音量。 注意 在開始播放之前,請務必將音量設定在最低[...]

  • Страница 66

    ١ ﻭ Pro Logic ،ﻰﺒﻟﻭﺩ . ﻰﺒﻟﻭﺩ ﻞﻣﺎﻌﻣ ﻦﻣ ﺢﻳﺮﺼﺘﺑ ﺔﻌﻨﺼﻣ . ﻰﺒﻟﻭﺩ ﻞﻣﺎﻌﻤﻟ ﻪﻳﺭﺎﺤﻳ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻪﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ - ﺩ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻱﺮﺤﺗ ﻩﺬﻫ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ ،ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲ?[...]

  • Страница 67

    ٢ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻠﺳ ﻑﺮﻄﺑ ﻲﺳﺎﺳﺃ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪ[...]

  • Страница 68

    ١ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ ،ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺖﻤﺴﻗ ﺎﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ،ﺪﺷ ﻝﺎﻜﺷﺍ ﺭﺎﭼﺩ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺮﮔﺍ . ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﻞﺣ ﻩﺍﺭ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺮﻳﺯ ﺖﺳﺮﻬﻓ . ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﺻﻭ ﻕﺮﺑ + . ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ?[...]

  • Страница 69

    ﯽﺳﺭﺎﻓ ٢ ﯽﻨﻴﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳﺍ ﺶﻴﻓ یﺍﺭﺍﺩ ﻞﺑﺎﻛ ﺎﻳ AC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ ) ﯽﻨﻴﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳﺍ ﺶﻴﻓ یﺍﺭﺍﺩ ﻞﺑ ﺎﻛ ﺯﺍ ﺎﻳ AC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﻢﻴﺳ ی?[...]

  • Страница 70

    Memo Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1 Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1 09.9.3 4:07:07 PM 09.9.3 4:07:07 PM[...]

  • Страница 71

    Memo Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2 Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2 09.9.3 4:07:07 PM 09.9.3 4:07:07 PM[...]

  • Страница 72

    EN, GE, FR, NL, IT , SP , PT , SW , FI, D A, PO , HU , CZ, PR, CS, AR, PE © 2009 Victor Company of Japan, Limited 0909WMKMD WJMM XS-SR1/XS-SR2 SPEAKER SYSTEM Rear_XS-SR1_2[K]f.indd 1 Rear_XS-SR1_2[K]f.indd 1 09.9.29 1:01:46 PM 09.9.29 1:01:46 PM[...]