JVC GVT0298-003B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of JVC GVT0298-003B, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of JVC GVT0298-003B one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of JVC GVT0298-003B. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of JVC GVT0298-003B should contain:
- informations concerning technical data of JVC GVT0298-003B
- name of the manufacturer and a year of construction of the JVC GVT0298-003B item
- rules of operation, control and maintenance of the JVC GVT0298-003B item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of JVC GVT0298-003B alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of JVC GVT0298-003B, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the JVC service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of JVC GVT0298-003B.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the JVC GVT0298-003B item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    LA UTSPRECHERSYSTEM/ENCEINTE A COUSTIQUE/ LUIDSPREKERSYSTEEM/SISTEMA DI DIFFUSORI/SISTEMA DE AL T A V OCES/SISTEMA DE AL TIF ALANTES/HÖGT ALARE/ KAIUTINJÄRJESTELMÄ/HØJTT ALERSYSTEM/ SYSTEM G Ł O Ś NIKÓW / HANGSZÓRÓ RENDSZER/ REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM /SISTEMA DE CAIXAS A CÚSTICAS/ / / INSTRUCTIONS English BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch MANUEL [...]

  • Page 2

    G-1 CAUTION The button in any position does not disconnect the mains line. Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off). The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. When the System is on standby, the STANDBY lamp lights red. W[...]

  • Page 3

    G-2 SAFETY INSTRUCTIONS “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★?[...]

  • Page 4

    G-3 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise ACHTUNG Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetre[...]

  • Page 5

    G-4 [Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Ric[...]

  • Page 6

    G-5 Mises en garde, précautions et indications diverses ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. 1. 2. ATTENTION La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas[...]

  • Page 7

    G-6 Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient ê[...]

  • Page 8

    G-7 VOORZICHTIG In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn[...]

  • Page 9

    G-8 Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland Informatie voor gebruikers over het verwijde[...]

  • Page 10

    G-9 Avvertenze e precauzioni da osservare ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc. Non togliete viti, coperchi o la scatola. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. 1. 2. ATTENZIONE Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare i[...]

  • Page 11

    G-10 Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania [Unione Europea] Questi simboli indican[...]

  • Page 12

    G-11 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: No quitar los tornillos, tapas o caja. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. 1. 2. Avisos, precauciones y otras notas PRECAUCIÓN El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro. Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la[...]

  • Page 13

    G-12 Para la Unión Europea Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania Información para los usuar[...]

  • Page 14

    G-13 PRECAUÇÃO O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de desconexão permanecerá prontamente op[...]

  • Page 15

    G-14 Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemanha Informação para os utilizadores[...]

  • Page 16

    G-15 ATT OBSERVERA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. 1. 2. Varningar, att observera och övrigt VARNING Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt. Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (S[...]

  • Page 17

    G-16 Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland Information för användare gällande bortskaffning av gam[...]

  • Page 18

    G-17 HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Älä avaa ruuveja tai koteloa. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. 1. 2. Varoitukset, huomautukset, yms VAROITUS Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta. Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu). Päävirtapistoket[...]

  • Page 19

    G-18 Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Saksa Tietoja vanho[...]

  • Page 20

    G-19 FORSIGTIG Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling -knappen står i. Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar. Når anlægget [...]

  • Page 21

    G-20 Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland Brugerinformation om bortskaffelse[...]

  • Page 22

    G-21 Ostrzeżenia, uwagi i inne OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. 1. 2. UWAGA Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę siec[...]

  • Page 23

    G-22 Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy[...]

  • Page 24

    G-23 Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. 1. 2. FIGYELEM! A gomb semmilyen [...]

  • Page 25

    G-24 Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Európai Unió] Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumuláto[...]

  • Page 26

    G-25 UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti. 1. 2. UPOZORNĚNÍ Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). S?[...]

  • Page 27

    G-26 Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo [Evropská un[...]

  • Page 28

    G-27 Advertências, precauções e outras notas PRECAUÇÃO Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete. 2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade. 1. 2. PRECAUÇÃO O botão equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal. Desligue a ficha[...]

  • Page 29

    G-28 PRECAUÇÃO Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.) Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho. Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas[...]

  • Page 30

    G-29 注意 無論 按鍵在任何位置,電源線的電源還是沒 有被切斷。 若要將電源完全關閉,應把電源插頭拔離插座 ( STANDBY 待機燈熄滅)。 使用 MAINS 插頭或電器耦合器作為斷路裝置,斷 路裝置應保持便于操作的狀態。 當主機正處于待機狀態, STANDBY 燈為紅色。 當?[...]

  • Page 31

    G-30 注意 切勿堵塞通風口或通風孔。(如果通風口或通 風孔被報紙或布等堵塞,熱量將無法散出。) 切勿在本設備上放置任何裸露的火源,如點燃 的蜡燭。 處理廢棄電池時,必須考慮環境問題,并嚴 格遵守當地關于處理廢棄電池的有關法律或 規定。 切勿將本裝?[...]

  • Page 32

    ﻯﺮﺧﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃﻭ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ G-31 ﻪﻴﺒﻨﺗ . ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺼﻔﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻲﻓ ﺭﺯ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .( STANDBY ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺊﻔﻄﻨﻳ ) ﺎ ﹰ ﻣﺎﻤﺗ ﺔﻗﺎﻄ[...]

  • Page 33

    G-32 ﻪﻴﺒﻨﺗ • ،ﺦﻟﺇ ،ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻔﻴﺤﺻ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ) . ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ (. ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺭﺬﻌﺘﻳ ﺪﻘﻓ • . [...]

  • Page 34

    G-33 ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ . ﺪﻨﻛ ﯽﻤﻧ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻕﺮﺑ ﯽﺘﻴﻌﺿﻭ ﺮﻫ ﺭﺩ ﻪﻤﻛﺩ .( ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺎﻫﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﻭ ﺎﻬﻏﺍﺮﭼ ﯽﻣﺎﻤﺗ ) ﺪﻴﻨﻛ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﻣﺎﻛ ﻥﺩﺮﻛ ﺵﻮﻣﺎﺧ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ?[...]

  • Page 35

    G-34 ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ ﻩﺮﻴﻏ ﻭ ﻪﭼﺭﺎﭘ ﺎﻳ ﻪﻣﺎﻧﺯﻭﺭ ﻕﺭﻭ ﺎﺑ ﻪﻳﻮﻬﺗ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﺎﻳ ﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺮﮔﺍ ) . ﺪﻴﻨﻜﻧ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺍﺭ ﻪﻳﻮﻬﺗ یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ ﻭ ﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ • (. ﺩﺩﺮﮔ ﺝﺭﺎﺧ ﺪﻧﺍﻮﺘﻧ ﺖ?[...]

  • Page 36

    1 Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Troubleshooting If you have a problem with this System, check this list for a possible solution before calling for service. Power does not come on. Connect the USB cable (or AC adaptor) securely. Turn on the computer[...]

  • Page 37

    2 English When using an AC adaptor or a stereo mini plug cable When you use an AC adaptor or a stereo mini plug cable (not supplied), make sure that a core filter is attached to the DC cord end/the stereo mini plug cable end to reduce interference. If not, attach one of the supplied core filters (small) as shown in the illustration. Run the cable t[...]

  • Page 38

    1 Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C. Verwenden Sie die Anlage nicht an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist. Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und [...]

  • Page 39

    2 Deutsch Bei Verwendung eines Netzteils oder Stereo-Ministeckerkabels Wenn Sie ein Netzteil oder ein Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, stellen Sie sicher, dass ein Kernfilter am Gleichstromkabel-/Stereo-Ministeckerkabelende angebracht ist, um Interferenzen zu verringern. Wenn dies nicht der Fall ist, bringen Sie einen der mit[...]

  • Page 40

    1 Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C. N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations. Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.[...]

  • Page 41

    2 Français Fonctionnement 1 Mettez l’ordinateur sous tension. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ordinateur. 2 Appuyez sur pour mettre en service les appareils. Le témoin d’attente devient vert. 3 Appuyez sur INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO pour choisir la source. 4 Démarrez la lectur[...]

  • Page 42

    1 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en 35°C. Gebruik het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan het dire[...]

  • Page 43

    2 Nederlands Bij gebruik van een netadapter of stereo-ministekkerkabel Indien u een netadapter of stereo-ministekkerkabel (niet bijgeleverd) gebruikt, moet een kernfilter aan het eind van het gelijkstroomsnoer/stereo-ministekkersnoer worden bevestigd om interferentie te verminderen. Indien dit niet het geval is, moet u als afgebeeld een van de bijg[...]

  • Page 44

    1 Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. Non usare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive. Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore. Non inserire oggetti metallici né lasciar p[...]

  • Page 45

    2 Italiano In caso d’uso di un adattatore CA o di un cavo con minispinotto stereo Quando si usa un adattatore CA o un cavo con minispinotto stereo (non fornito in dotazione), per ridurre le interferenze si suggerisce di applicare un filtro a nucleo di ferrite all’estremità del cavo CC o del cavo con minispinotto stesso. Se non vi è già un fi[...]

  • Page 46

    1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C. No utilice el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones e[...]

  • Page 47

    2 Español Cuando se utiliza un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo Cuando utilice un adaptador de CA o un cable con miniclavija estéreo (no suministrado), compruebe que el extremo del cable de CC/cable con miniclavija estéreo tenga un filtro de núcleo para reducir interferencias. Si no está fijado, instale uno de los filtros de[...]

  • Page 48

    1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C. Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz directa do sol, nem onde haja poeira[...]

  • Page 49

    2 Português (Europa) Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo de ficha miniatura estéreo Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini ficha estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo de ficha miniatura estéreo para reduzir a interferência. Caso contr?[...]

  • Page 50

    1 Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C). Använd inte systemet på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den bli[...]

  • Page 51

    2 Svenska Styrning 1 Slå på datorn. Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information. 2 Tryck på för att slå på strömmen. Strömindikatorn börjar lysa grön. 3 Tryck på INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO för att välja önskad källa. 4 Starta uppspelning på ansluten utrustning. 5 Tryck på VOLUME +/– för a[...]

  • Page 52

    1 Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C. Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle. Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta. Älä päästä metalliesineitä tai nesteitä järje[...]

  • Page 53

    2 Suomi Käytettäessä verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua johtoa Kun käytetään verkkolaitetta tai stereominipistokkeella varustettua johtoa (ei toimitettu mukana), varmista, että ydinsuodatin on kiinnitetty tasavirtajohdon päähän/stereominipistokkeella varustetun johdon päähän häiriöiden vaimentamiseksi. Kiinnitä yk[...]

  • Page 54

    1 Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C. Anlægget må ikke bruges i nærheden af varmekilder eller på steder med direkte sollys, meget støv e[...]

  • Page 55

    2 Dansk Når en lysnetadapter eller et stereoministikkabel anvendes Når du anvender en lysnetadapter eller et stereoministikkabel (medfølger ikke), skal du sørge for, at kernefilteret er sat på enden af DC-ledningen/stereoministikkablet, således at interferens reduceres. Hvis ikke, skal et af de medfølgende kernefiltre (lille) sættes på som[...]

  • Page 56

    1 System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne, gromadzący się kurz lub wibracje. Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od telewizora. Do obu[...]

  • Page 57

    2 Polski Obsługa 1 Włącz komputer. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do instrukcji komputera. 2 Naciśnij , aby włączyć zasilanie. Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony. 3 Naciśnij INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG lub INPUT USB AUDIO , aby wybrać źródło. 4 Rozpocząć odtwarzanie z podłączonego urządzen[...]

  • Page 58

    1 Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby, a Pro Logic és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye. Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között. Ne használja a készüléket hőforrás közelében, közvetlen napsütésnek kitett helyen, ne[...]

  • Page 59

    2 Magyar Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt használ Ha váltakozó áramú adaptert vagy mini sztereó csatlakozókábelt használ (nem tartozék), akkor győződjön meg arról, hogy a zavarszűrőt elhelyezte az egyenáramú vezeték/mini sztereó csatlakozókábel végén az interferencia csökkentéséhez. Ha[...]

  • Page 60

    1 Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C. Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi. Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem. Nezasunujte do sy[...]

  • Page 61

    2 Česky Při použití napájecího adaptéru nebo stereofonního kabelu s minikonektorem Pokud použijete napájecí adaptér nebo stereofonní kabel s minikonektorem (není součástí dodávky), zkontrolujte, že je interferenční filtr upevněn na konci napájecího kabelu/stereofonním kabelu pro snížení rušení. Pokud ne, upevněte jede[...]

  • Page 62

    1 Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito quente ou frio—entre 5°C e 35°C. Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz direta do sol, nem onde haja poeira ou vibração excessiva. Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor. Não insira nenhum objeto metálico nem derr[...]

  • Page 63

    2 Português (Brasil) Quando utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini plugue estéreo Quando você utilizar um adaptador de CA ou um cabo com mini plugue estéreo (não fornecido), certifique-se de instalar um filtro de núcleo na extremidade do cabo de CC/extremidade do cabo com mini plugue estéreo para reduzir a interferência. Caso contr[...]

  • Page 64

    1 在平坦,幹爽且溫度不過于寒冷或炎熱的地方安 裝本機;溫度介于 5°C 和 35°C 之間。 勿在靠近熱源的位置,或受陽光直接照射,太多 灰塵或受震動的地方使用本機。 使本機與電視機之間有足夠的距離。 勿使任何金屬物體或液體進入到本機內。 本機內部沒有用?[...]

  • Page 65

    2 中文 操作 1 啟動電腦。 關于詳情,參閱電腦的使用說明書。 2 按 鍵啟動電源。 待機燈點亮呈綠色。 3 按 INPUT DIGITAL , INPUT ANALOG 或 INPUT USB AUDIO 鍵選擇播放源。 4 開始播放連接的設備。 5 按 VOLUME +/– 鍵調整音量。 注意 在開始播放之前,請務必將音量設定在最低[...]

  • Page 66

    ١ ﻭ Pro Logic ،ﻰﺒﻟﻭﺩ . ﻰﺒﻟﻭﺩ ﻞﻣﺎﻌﻣ ﻦﻣ ﺢﻳﺮﺼﺘﺑ ﺔﻌﻨﺼﻣ . ﻰﺒﻟﻭﺩ ﻞﻣﺎﻌﻤﻟ ﻪﻳﺭﺎﺤﻳ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻪﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ - ﺩ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻱﺮﺤﺗ ﻩﺬﻫ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ ،ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲ?[...]

  • Page 67

    ٢ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻮﻳﺮﺘﺳ ﺮﻴﻐﺻ ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺒﻛ ﻭﺃ ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻠﺳ ﻑﺮﻄﺑ ﻲﺳﺎﺳﺃ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪ[...]

  • Page 68

    ١ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ ،ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺖﻤﺴﻗ ﺎﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ،ﺪﺷ ﻝﺎﻜﺷﺍ ﺭﺎﭼﺩ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺮﮔﺍ . ﺪﻴﺋﺎﻤﻧ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﻞﺣ ﻩﺍﺭ یﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺮﻳﺯ ﺖﺳﺮﻬﻓ . ﺩﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻞﺻﻭ ﻕﺮﺑ + . ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ?[...]

  • Page 69

    ﯽﺳﺭﺎﻓ ٢ ﯽﻨﻴﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳﺍ ﺶﻴﻓ یﺍﺭﺍﺩ ﻞﺑﺎﻛ ﺎﻳ AC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﺎﮕﻧ ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺋﺍﺭﺍ ) ﯽﻨﻴﻣ ﻮﻳﺮﺘﺳﺍ ﺶﻴﻓ یﺍﺭﺍﺩ ﻞﺑ ﺎﻛ ﺯﺍ ﺎﻳ AC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﻢﻴﺳ ی?[...]

  • Page 70

    Memo Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1 Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 1 09.9.3 4:07:07 PM 09.9.3 4:07:07 PM[...]

  • Page 71

    Memo Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2 Memo_XS-SR1_2[K]f.indd 2 09.9.3 4:07:07 PM 09.9.3 4:07:07 PM[...]

  • Page 72

    EN, GE, FR, NL, IT , SP , PT , SW , FI, D A, PO , HU , CZ, PR, CS, AR, PE © 2009 Victor Company of Japan, Limited 0909WMKMD WJMM XS-SR1/XS-SR2 SPEAKER SYSTEM Rear_XS-SR1_2[K]f.indd 1 Rear_XS-SR1_2[K]f.indd 1 09.9.29 1:01:46 PM 09.9.29 1:01:46 PM[...]