JVC GR-DA30U инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC GR-DA30U. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC GR-DA30U или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC GR-DA30U можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC GR-DA30U, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции JVC GR-DA30U должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC GR-DA30U
- название производителя и год производства оборудования JVC GR-DA30U
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC GR-DA30U
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC GR-DA30U это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC GR-DA30U и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC GR-DA30U, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC GR-DA30U, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC GR-DA30U. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    LYT1776-001A ESP AÑOL ENGLISH EN SP INSTRUCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES DIGIT AL VIDEO CAMERA VIDEOCÁMARA DIGIT AL GR-D A30U Dear Customer , Thank you f or purchasing this digital video camera. Before use, please read the saf ety information and precautions contained in pages 2 – 4 to ensure safe use of this product. Estimado cliente: Gracias[...]

  • Страница 2

    2 EN • Before recor ding important video, be sure to make a trial recording. Play bac k your trial recording to make sure the video and audio hav e been recorded properly . • We recommend cleaning y our video heads before use. If you ha ven’t used your camcorder f or awhile, the heads may be dirty . W e recommend periodically cleaning the vid[...]

  • Страница 3

    EN 3 ENGLISH Safety Precautions When the equipment is installed in a cabinet or on a shelf, mak e sure that it has sufficient space on all sides to allow f or ventilation (10 cm (3-15/16") or more on both sides, on top and at the rear). Do not bloc k the ventilation holes. (If the ventilation holes are b lock ed by a newspaper , or cloth etc. [...]

  • Страница 4

    4 EN Do not point the lens directly into the sun. This can cause ey e injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitr y . There is also a risk of fire or electric shock. CAUTION! The follo wing notes concern possible physical damage to the camcorder and to the user . When carrying, be sure to always securely attach and use the [...]

  • Страница 5

    EN 5 ENGLISH Contents Getting Started 6 Accessories ....................................... 6 Attach the Lens Cap .................................. 6 Attach the Core Filter ................................ 6 Attach the Shoulder Strap ......................... 7 Grip Adjustment ........................................ 7 T r ipod Mounting...........[...]

  • Страница 6

    6 EN Getting Started Accessories A C Adapter AP-V14U or AP-V18U Battery Pac k BN-VF808U or Audio/Video Cab le (ø3.5 mini-plug to RCA plug) Shoulder Strap (  7) Lens Cap Note: Make sure to use the provided cab les for connections. Do not use any other cables . Attach the Lens Cap T o protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorde[...]

  • Страница 7

    EN 7 Getting Started ENGLISH BATT Attach the Shoulder Strap P eel off the pad and thread the end of the strap through the ey elet. Thread the strap through the buc kle, adjust its length, and use the strap guide to fi x it in place. P osition the buckle near the ey elet and reattach the pad. T ripod Mounting T o attach the camcorder to a tr ipod, [...]

  • Страница 8

    8 EN Getting Started PLA Y REC OFF BATT DV 1 2 K 34 5 7 8 6 9 0 L M N U O S R T X a Y W Q Z V P 30˚ Index b c How to adjust the LCD Monitor Slide the LCD monitor in the most conv enient position. It can slide 30° (15° downward, 15° upw ard) Note: Colored bright spots may appear all ov er the LCD monitor. Howe ver , this is not a malfunction. GR[...]

  • Страница 9

    EN 9 Getting Started ENGLISH Controls ! Control Lever £ : Left/Rewind ( 3 ) (  16)/Quick Re view [QUICK REVIEW] (  14) ¤ : Right/Fast-F orward ( 5 ) (  16)/ 16:9 Wide Screen Button [16:9] (  13)/ ¡ : Up/Play/P ause ( U / 9 ) (  16)/ Manual F ocus [FOCUS] (  24) ¢ : Down/Stop ( 8 ) (  16)/Backlight Compensation [ - ] (  2[...]

  • Страница 10

    10 EN Getting Started 3 M 6 8 7 ! # $ % & ( ) * + , 1 0 / 2 3 4 - 5 . RE C DEC. 6.2007 11:13AM LP SOUND 1 2BIT – – –min 16:9 15:55 W H 1 L 2 20 : 2 V 1 O : L 2 BIT DV I N U 5 ME DEC. 6.2007 11:13AM # ! $ % ( & * ) + , LP LCD Monitor Indications During Video Recording ! Batter y Remaining P ower Indicator # Operation Mode (  9) A : [...]

  • Страница 11

    EN 11 Getting Started ENGLISH Power Charging The Battery Pack 1 Set the Po wer Switch to “ OFF ” (  9). 2 2 Open the battery cover . Press “ w OPEN” and slide the batter y cov er off the camcorder in the direction as illustrated below . 3 3 Attach the batter y pack. With the “ r ” (arrow) on the battery pack pointing at the correct d[...]

  • Страница 12

    12 EN Getting Started MAX TIME 115min LEVEL 0 50 100% BA TTER Y CONDITION LANGUAGE ENGLISH 1 Select 2 SET CLOCK ADJ. MONTH. DA TE. YEAR 12 h 2 : 10 AM JAN. 3 . 2007 1 Select 2 SET Data Battery System Y ou can check the remaining battery power and the recordable time . 1 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” o r “ PLA Y ” (  9) . 2 2 Press D[...]

  • Страница 13

    EN 13 Getting Started ENGLISH 1 Select 2 SET 4 : 3 16 : 9 16:9 1 5 6 1 2 3 4 Brightness Adjustment Of The Display P erform steps 1 1 – 2 2 in “Language Settings” (  12). 1 Select “DISPLA Y”, press SET or ¤ . 2 Select “BRIGHT”, press SET or ¤ . 3 3 Select the appropr iate brightness, press SET or ¤ . 4 4 Press MENU . Press £ whe[...]

  • Страница 14

    14 EN Recording & Playback Basic Recording Before contin uing, perform the procedures listed below: • P ower (  11). • Loading A Cassette (  13). • Remov e the lens cap (  6). • Select videos at 4:3 size or 16:9 (wide) size (  13). Zoom Lever Recording Start/ Stop Button 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” (  9). 2 2 P[...]

  • Страница 15

    EN 15 Recording & Playback ENGLISH n6/, 4 7      Zoom Zoom out Zoom in W: Wide angle T: T elephoto • Y ou can zoom in up to 30X by using the optical zoom. • Zoom magnifi cation ov er 30X is done through digital image processing, and is therefore called digital z oom. Digital zooming is possib le up to 800X.[...]

  • Страница 16

    16 EN Recording & Playback – VOL.+ T W 7 1y 6 Normal Playback 1 Load a cassette (  13). 2 2 Set the Po wer Switch to “ PLA Y ” (  9). SET • The abov e screen (referring to the control lev er (  5)) will be displayed f or approx. 3 seconds on the LCD Monitor . 3 T o start playback, press U / 9 . 4 4 T o stop pla yback, press 8 .[...]

  • Страница 17

    EN 17 Recording & Playback ENGLISH Attention: During Shuttle Search, par ts of the picture may not be clearly visible, par ticularly on the left side of the screen. During Shuttle Search, par ts of the picture may not be clearly visible across the screen. Blank Search Helps you fi nd where you should start recording in the middle of a tape to [...]

  • Страница 18

    18 EN Recording & Playback 12 3 Connections T o A TV Or VCR 1 Y ellow to VIDEO IN (Connect when your TV/VCR has only A/V input connectors). 2 Red to A UDIO R IN 3 White to A UDIO L IN 1 Make sure all units are turned off. 2 2 Connect the camcorder to a TV or VCR as shown in the illustration. If using a VCR , go to step 3 3 . If not , go to step[...]

  • Страница 19

    EN 19 Menus for detailed adjustment ENGLISH FUNCTION T APE CAMERA DISPLA Y SYSTEM EXIT TA P E SYSTEM DISPLA Y EXIT W IPE/F ADER FUNCTION EFFECT PROGRAM AE EXPOSURE W .BALANCE SHUTTER EXIT W H OFF OFF AUTO OFF WIPE/F ADER OFF WHITE BLACK SLIDE SCROLL OFF W H Changing The Menu Settings This camcorder is equipped with an easy-to- use, on-screen menu s[...]

  • Страница 20

    20 EN Menus for detailed adjustment Recording Menus The FUNCTION and CAMERA menu settings can be changed only when the P ower Switch is set to “ REC ”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset FUNCTION WIPE/F ADER (  27), “Wipe or F ader Effects”. PROGRAM AE (  27, 28), “Prog ram AE, Eff ects And Shutter Effects”. EFFECT (  27, 28)[...]

  • Страница 21

    EN 21 Menus for detailed adjustment ENGLISH Menus Settings: [ ] = Factory-preset TA P E REC MODE [SP]*: T o record in the SP (Standard Pla y) mode LP: Long Pla y—more economical, providing 1.5 times the recording time. *SP indicator does not appear on the screen. Notes: • If the recording mode is switched, the pla yback picture will be blurred [...]

  • Страница 22

    22 EN Menus for detailed adjustment The “SYSTEM” functions which are set when the P ower Switch is set to “ REC ” are also applied when the P ower Switch is set to “ PLA Y ”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset SYSTEM LANGUA GE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESP AÑOL / POR TUGUÊS The language setting can be changed. (  12) MELOD Y OFF: Di[...]

  • Страница 23

    EN 23 Menus for detailed adjustment ENGLISH Menus Settings: [ ] = Factory-preset T APE REC MODE [SP]*/LP Allows y ou to set the video recording mode (SP or LP) depending on your pref erence. It is recommended you use “REC MODE” in VIDEO Menu when using this camcorder as a recorder during dubbing. (  28, 29) * SP indicator does not appear on [...]

  • Страница 24

    24 EN Features for r ecording 1 5 2 4 3 Manual Focus The camcorder’ s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up (as close as approx. 5 cm (2") to the subject) to infi nity . Ho wever , correct focus ma y not be obtained depending on the shooting condition. In this case, use the manual f ocus mode. FOCUS SET £ ¤[...]

  • Страница 25

    EN 25 Features for r ecording ENGLISH Note: Using Backlight Compensation ma y cause the light around the subject to become too bright and the subject to become white. Spot Exposure Control Selection of a spot metering area enables more precise exposure compensation. 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” (  9). 2 Set the recording mode to “ M [...]

  • Страница 26

    26 EN Features for r ecording 3 4 Manual White Balance Adjustment Adjust the white balance manually when shooting under various types of lighting. White paper 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” (  9). 2 Set the recording mode to “ M ” (  9). 3 3 Hold a sheet of plain white paper in front of the subject. Adjust zoom or position yoursel[...]

  • Страница 27

    EN 27 Features for r ecording ENGLISH Wipe Or Fader Effects These effects let y ou make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition from one scene to the next. Wipe or F ader wor ks when video recording is star ted or stopped. 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” (  9). 2 Set the recording mode to “ M ” (  9). 3 3 S[...]

  • Страница 28

    28 EN Features for r ecording Editing 2 4 5 NIGHT : Makes dark subjects or areas e ven brighter than they would be under good natur al lighting. Although the recorded image is not grain y , it ma y look as if it is strobing due to the slow shutter speed. During Night-Alive, it may be diffi cult to bring the camcorder into focus . T o pre vent this[...]

  • Страница 29

    EN 29 Editing ENGLISH Dubbing T o Or From A Video Unit Equipped With A DV Connector (Digital Dubbing) It is also possible to cop y recorded scenes from the camcorder onto another video unit equipped with a D V connector . Since a digital signal is sent, there is little, if any , image or sound deterioration. T o use this camcorder as a pla yer 1 Ma[...]

  • Страница 30

    30 EN Editing Connection T o A Personal Computer When connecting the camcorder to a PC using a D V cable, mak e sure to follo w the procedure below . Connecting the cable incorrectly may cause malfunctions to the camcorder and/or the PC. • Connect the D V cable fi rst to the PC, and then to the camcorder . • Connect the D V cable (plugs) corre[...]

  • Страница 31

    EN 31 T r oubleshooting ENGLISH If, after f ollowing the steps in the chart below , the problem still e xists, please consult your nearest JVC dealer . Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be performed. • The tape’s er ase protection tab is set to “SA VE”. • “T APE END” appears. • The cassette holder cover is open. « Set [...]

  • Страница 32

    32 EN T r oubleshooting Problem Possible Cause Remedy The tape is moving, but there is no picture. • Y our TV has A V input ter minals, but is not set to its VIDEO mode. • The cassette holder cover is open. « Set the TV to the mode or channel appropriate for video pla yback. (  18) « Close the cassette holder cover . (  13) Blocks of no[...]

  • Страница 33

    EN 33 Cautions ENGLISH AC Adapter When using the A C Adapter in areas other than the USA The provided A C Adapter features automatic voltage selection in the A C range from 110 V to 240 V . USING HOUSEHOLD A C PLUG AD APTER In case of connecting the unit’ s power cord to an AC w all outlet other than American National Standard C73 series type use[...]

  • Страница 34

    34 EN Cautions About moisture condensation • Y ou hav e obser ved that pouring a cold liquid into a glass will cause drops of water to f orm on the glass’ outer surface . This same phenomenon occurs on the head drum of a camcorder when it is mov ed from a cool place to a warm place, after heating a cold room, under extremely humid conditions or[...]

  • Страница 35

    EN 35 User Maintenance Cautions ENGLISH Cleaning The Camcorder Before cleaning, turn off the camcorder and remov e the batter y pack and A C Adapter. T o clean the e xterior Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in diluted mild soap and wring it well to wipe off heavy dirt. Then wipe again with a dry cloth. T o clean the LCD monitor Wipe gen[...]

  • Страница 36

    36 EN Specifi cations Camcorder For General P ower supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using batter y pack) P ower consumption Approx. 2.6 W Dimensions (W x H x D) 71 mm x 77 mm x 117 mm (2.8" x 3" x 4.6") W eight Approx. 385 g (0.84 lbs) (without battery , cassette and lens cap) Approx. 455 g (1.0 lbs) (incl. batter y , cas[...]

  • Страница 37

    EN 37 Te r m s ENGLISH Symbols 16:9 Output ................ . 21, 23 A AC Adapter ...................... . 11 Auto/Man ual Mode ............. . 9 B Backlight Compensation .. . 25 Battery Cover ................... . 11 Battery Pack ............... 11, 33 Blank Search .................... 17 Bright .......................... 21, 23 C Cam Reset ......[...]

  • Страница 38

    2 ES • Antes de grabar vídeos importantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba. Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido . • Recomendamos limpiar los cabezales del vídeo antes de usarlo. Si no se ha utilizado la videocámara durante un tiempo , los cabezales pueden[...]

  • Страница 39

    ES 3 ESP AÑOL Precauciones de seguridad NOT AS: • La placa indicadora (placa del número de serie) y la precaución de seguridad están en la par te inferior y/o en la parte trasera de la unidad principal. • La información del valor nominal y las precauciones de seguridad del adaptador de CA están en la par te superior e inferior del mismo .[...]

  • Страница 40

    4 ES No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causar le lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario. Cuando tra[...]

  • Страница 41

    ES 5 ESP AÑOL Contenido Preparativos 6 Accessorios ....................................... 6 Coloque la tapa del objetivo ...................... 6 Coloque el fi ltro de núcleo ......................... 6 Coloque la correa para el hombro ............. 7 Ajuste de la empuñadura .......................... 7 Sopor te del trípode ..................[...]

  • Страница 42

    6 ES Preparativos Accessorios Adaptador de CA AP-V14U o bien AP-V18U Batería BN-VF808U o bien Cable de audio/vídeo (miniclavija de ø3,5 para cla vija RCA) Correa hombrera (  7) T apa del objetivo Nota: Compruebe que está usando los cables suministrados para las cone xiones. No use ningún otro cable. Coloque la tapa del objetivo P ara proteg[...]

  • Страница 43

    ES 7 Preparativos ESP AÑOL BATT Coloque la correa para el hombro Despegue el velcro y pase el extremo de la correa a tr avés del ojal. P ase la correa por la hebilla, ajuste su longitud, y use la guía de correa para fi jarlo en el lugar . Coloque la hebilla cerca del ojal y coloque nue vamente el velcro . Soporte del trípode P ara montar la vi[...]

  • Страница 44

    8 ES Preparativos PLA Y REC OFF BATT DV 1 2 K 34 5 7 8 6 9 0 L M N U O S R T X a Y W Q Z V P 30˚ Índice b c Cómo ajustar el monitor LCD Deslice el monitor LCD a la posición más conv eniente. Puede deslizarse 30° (15° hacia abajo , 15° hacia arriba) Nota: Pueden aparecer puntos de color claro por todo el monitor LCD o en el visor . No obstan[...]

  • Страница 45

    ES 9 Preparativos ESP AÑOL Controles ! La palanca de control £ : Izquierda/rebobinado ( 3 ) (  16)/ Revisión rápida [Q UICK REVIEW] (  14) ¤ : Derecha/Av ance rápido ( 5 ) (  16)/ Botón de pantalla ancha 16:9 [16:9] (  13)/ ¡ : Subir/reproducción/pausa ( U / 9 ) (  16)/ Enfoque man ual [FOCUS] (  24) ¢ : Bajar/ parada ( [...]

  • Страница 46

    10 ES Pr eparativos 3 M 6 8 7 ! # $ % & ( ) * + , 1 0 / 2 3 4 - 5 . GRAB DEC. 6.2007 11:13AM LP AUD I O 1 2BIT – – –min 16:9 15:55 W H 1 L 2 20 : 21 : 2 BIT DV I N 5 DEC. 6.2007 11:13AM # ! $ % ( & * ) + , LP VOLUMEN Indicaciones de Monitor LCD Durante la grabación de vídeo ! Indicador de energía restante de la batería # Modo de f[...]

  • Страница 47

    ES 11 Preparativos ESP AÑOL Alimentación Carga de la batería 1 1 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ OFF ” (  9). 2 2 Abra la tapa de las pilas. Presione “ w OPEN” y deslice la tapa de las pilas de la videocámara en la dirección en la que se ilustra abajo . 3 3 Coloque el paquete de batería. Con la “ r ” (fl echa) en [...]

  • Страница 48

    12 ES Pr eparativos TIEMPO MÁX 115min NIVEL 0 50 100% EST ADO DE LA BA TERíA LANGUAGE ENGLISH 1 Seleccionar 2 SET AJUS.RELOJ MONTH. DA TE. YEAR 12 h 2 : 10 AM JAN. 3 . 2007 1 Seleccionar 2 SET Sistema de datos de batería Se puede comprobar la energía restante de la batería y el tiempo disponible para g rabación. 1 1 Ajuste el interr uptor de [...]

  • Страница 49

    ES 13 Preparativos ESP AÑOL 1 Seleccionar 2 SET 4 : 3 16 : 9 16:9 1 3 5 6 2 1 3 4 Ajuste de brillo de la pantalla Aplique los pasos 1 – 2 2 en “Confi guración de idioma” (  12). 1 1 Seleccione “INDICA CIONES CÁMARA”, pulse SET o ¤ . 2 Seleccione “BRILLO”, pulse SET o ¤ . 3 3 Seleccione el br illo apropiado , pulse SET o ¤ . [...]

  • Страница 50

    14 ES Grabación Y Repr oducción Grabación básica Antes de continuar , aplique los siguientes procedimientos: • Alimentación (  11). • Carga de una cinta (  13). • Extraiga la tapa del objetivo (  6). • Seleccione video en tamaño 4:3 o 16:9 (ancho) (  13). Palanca del zoom motorizado Botón de inicio/ parada de grabación 1[...]

  • Страница 51

    ES 15 Grabación Y Reproducción ESP AÑOL n6/, 4 7      Zoom Reducción Ampliació W: Gran angular T: T elefoto • Usted puede ajustar el zoom hasta 30X usando el zoom óptico . • La amplifi cación del zoom por encima de 30X es hecha por el procesamiento de imágenes digital, y por lo tanto se lo llama zoom di[...]

  • Страница 52

    16 ES Grabación Y Repr oducción – VOL.+ T W 7 1y 6 Reproducción normal 1 Coloque una cinta (  13). 2 2 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ PLA Y ” (  9). SET • La pantalla de arriba (se refi ere a la palanca de control (  5)) será mostrada durante apro ximadamente 3 segundos en el monitor LCD . 3 Para iniciar la repro[...]

  • Страница 53

    ES 17 Grabación Y Reproducción ESP AÑOL Atención: Durante la búsqueda rápida, par tes de la imagen pueden no ser claramente visibles , especialmente en el lado izquierdo de la pantalla. Durante la búsqueda rápida, pueden haber par tes de la imagen que no sea vean claramente en la pantalla. Búsqueda de partes en blanco Le ayuda a encontr ar[...]

  • Страница 54

    18 ES Grabación Y Repr oducción 12 3 Conexiones a un televisor o una grabadora de vídeo 1 Amarillo a VIDEO IN (Se conecta cuando su TV/grabadora de vídeo sólo tiene conectores de entrada A/V). 2 Rojo a A UDIO R IN 3 Blanco a A UDIO L IN 1 1 Compr uebe que todos los equipos están apagados. 2 2 Conecte la videocámara a un TV o una grabadora de[...]

  • Страница 55

    ES 19 Menús para un ajuste detallado ESP AÑOL W H OFF OFF AUTO OFF CORT ./FUND . OFF BLANCO NEGRO HORIZONT AL VERTICAL OFF W H Cambiar las confi guraciones de menú Esta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar , que simplifi ca m uchas de las confi guraciones más detalladas de la videoc[...]

  • Страница 56

    20 ES Menús para un ajuste detallado Menús de grabación Los ajustes de menú FUNCIÓN y CÁMARA están operativ os sólo cuando el interruptor se posiciona en “ REC ”. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica FUNCIÓN CORT ./FUND . (  27), “Efectos de reemplaz o (cor tinilla) o fundido de imagen”. PROGRAMA AE (  27, 28), “Prog[...]

  • Страница 57

    ES 21 Menús para un ajuste detallado ESP AÑOL Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CINT A MODO GRAB. [SP]*: P ara grabar en el modo SP (Reproducción estándar) LP: Larga reproducción—más económica, aumenta 1,5 veces el tiempo de grabación. *El indicador SP no aparece en la pantalla. Notas: • Si se conmuta el modo de grabación, la[...]

  • Страница 58

    22 ES Menús para un ajuste detallado Las funciones “SISTEMA” ajustadas cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “ REC ” se aplican también cuando el interruptor de alimentación se ajusta en “ PLA Y ”. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica SISTEMA LANGUA GE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESP AÑOL / POR TUGUÊS Se puede [...]

  • Страница 59

    ES 23 Menús para un ajuste detallado ESP AÑOL Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CINT A MODO GRAB. [SP]*/LP P er mite ajustar el modo de grabación de vídeo (SP o LP) según se prefi era. Se recomienda utilizar “MODO GRAB. ” en el menú VIDEO cuando se utilice esta videocámara como grabador a durante la copia. (  28, 29) * El i[...]

  • Страница 60

    24 ES Funciones de grabación 1 5 2 4 1 3 Enfoque manual El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite fi lmar de forma continuada en distancias desde primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta infi nito . No obstante, puede resultar imposible enfocar correctamente dependiendo de las condiciones de fi lmación. [...]

  • Страница 61

    ES 25 Funciones de grabación ESP AÑOL Nota: El uso de la compensación de contraluz puede hacer que la luz alrededor del sujeto resulte demasiado clara de modo que el sujeto aparece blanco . Control de exposición puntual La selección de una zona de f otometría puntual permite una compensación de exposición más precisa. 1 1 Ajuste el interr [...]

  • Страница 62

    26 ES Funciones de grabación 1 3 4 Ajuste manual del balance del blanco Ajuste manualmente el balance del blanco cuando fi lme bajo distintos tipos de iluminación. Papel b lanco 1 1 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ REC ” (  9). 2 Ajuste el modo de grabación a “ M ” (  9). 3 3 Coloque una hoja de papel blanco normal fre[...]

  • Страница 63

    ES 27 Funciones de grabación ESP AÑOL Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen Estos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos para enriquecer la transición de una escena a la siguiente. El reemplazo (cortinilla) o el fundido de imagen funciona cuando se inicia o se interrumpe la grabación[...]

  • Страница 64

    28 ES Funciones de grabación Edición 1 2 3 4 5 NOCHE : Proporciona a sujetos o zonas oscuras may or clar idad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Aunque la imagen g rabada no sale gran ulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obtur ación. Durante la fi lmación nocturna, puede res[...]

  • Страница 65

    ES 29 Edición ESP AÑOL Copia en o desde un aparato de vídeo equipado con un conector DV (Copia digital) T ambién es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector D V . Dado que se envía una señal digital, el deterioro de imagen o de sonido es mínimo o inexistente . Para usar esta vide[...]

  • Страница 66

    30 ES Edición Conexión a un PC Al conectar la videocámara a un PC por medio de un cable D V , asegúrese de ceñirse al siguiente procedimiento . Una conexión incorrecta del cab le puede ocasionar av erías en la videocámara o en el PC. • Conecte el cable D V primero al PC, y luego a la videocámara. • Conecte el cable D V (sus clavijas) c[...]

  • Страница 67

    ES 31 Solución de problemas ESP AÑOL Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro , consulte con su distribuidor JVC más próximo . Problema P osible causa Solución La grabación no puede realizarse. • La lengüeta de protección contra borrado de la cinta está ajustada en “SA VE”. • Apa[...]

  • Страница 68

    32 ES Solución de problemas Problema P osible causa Solución La lámpara PO WER/ CHARGE de la videocámara no se enciende durante la carga. • La carga resulta difícil en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas/bajas . • La batería no está bien sujeto. « Para proteger la batería, se recomienda cargarla en lugares con una tem[...]

  • Страница 69

    ES 33 Precauciones ESP AÑOL Adaptador de CA Cuando emplea el adaptador de CA en áreas que no sean EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alter na de 110 V a 240 V . USO DEL ENCHUFE AD APT ADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un to[...]

  • Страница 70

    34 ES Precauciones Acerca de la condensación por humedad • Habrá observado que el vertido de un líquido frío en un vaso de cristal hace que se formen gotas de agua en la superfi cie externa del vaso . Este mismo fenómeno se produce en el tambor de la cabeza de una videocámara cuando se mue ve de un lugar frío a un lugar cálido , después[...]

  • Страница 71

    ES 35 Mantenimiento del usuario Precauciones ESP AÑOL Limpieza de la videocámara Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y saque la batería y el adaptador de CA. Para limpiar el e xterior P ase con cuidado un trapo suav e. P onga el trapo en jabón suav e diluido y escúrralo bien para eliminar la suciedad profunda. Luego, pase u[...]

  • Страница 72

    36 ES Especifi caciones Videocámara Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (Con adaptador de CA) CC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico Aprox. 2,6 W Dimensiones (anchura x altura x fondo) 71 mm x 77 mm x 117 mm Peso Aprox. 385 g (sin batería, cassette y tapa del objetivo) Aprox. 455 g (con batería, cassette y tapa del[...]

  • Страница 73

    ES 37 Términos ESP AÑOL A Adaptador de CA ............. . 11 Ajus. reloj ................... . 21, 23 Ajustes de fecha/hor a ...... . 12 Audio IZ/DE ...................... 23 B Balance del blanco ........... 26 Batería ....................... . 11, 33 Bloqueo del diafragma ..... . 25 Brillo ........................... . 21, 23 Búsqueda de par t[...]

  • Страница 74

    MEMO GR-DA30US_SP.indb 38 GR-DA30US_SP.indb 38 7/11/2007 6:05:22 PM 7/11/2007 6:05:22 PM[...]

  • Страница 75

    MEMO GR-DA30US_SP.indb 39 GR-DA30US_SP.indb 39 7/11/2007 6:05:22 PM 7/11/2007 6:05:22 PM[...]

  • Страница 76

    © 2007 Victor Company of Japan, Limited Printed in Malaysia 0707YDR-NF-MP US GR-DA30US_SP.indb 40 GR-DA30US_SP.indb 40 7/11/2007 6:05:22 PM 7/11/2007 6:05:22 PM[...]