Invacare 6300-5F инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Invacare 6300-5F. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Invacare 6300-5F или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Invacare 6300-5F можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Invacare 6300-5F, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Invacare 6300-5F должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Invacare 6300-5F
- название производителя и год производства оборудования Invacare 6300-5F
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Invacare 6300-5F
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Invacare 6300-5F это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Invacare 6300-5F и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Invacare, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Invacare 6300-5F, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Invacare 6300-5F, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Invacare 6300-5F. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    W ALKLITE WALKER (MODEL 6300-5F) MARCHETTE W ALKLITE (MODÉLE 6300-5F) AND ADOR W ALKLITE (MODELO 6300-5F) Refer to page 2. Se référer à la page 11 . Refiérase a la página 22.[...]

  • Страница 2

    2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Walklite Walkers provide assistance for individuals weighing up to 300 lbs (136 kg). Walklite Walker Width Depth Model Inside Inside Opened at Folded H eight Approximate Patient No. Hand Grips Base Legs Base A d j u s t ment H eight Min./Max. 6300-5F 1 8 " 2 0 - 1 / 2 " 23 " 7" 32 " - 36" 5&ap[...]

  • Страница 3

    3 GENERAL WARNINGS If walker is exposed to extreme temperature (about 100°F [38°C] or below 32°F[0°C]), high humidity and/or becomes wet, prior to use, ensure handgrips do not twist on side frame otherwise damage or injury may occur. Walklite W alkers are NOT intended to be self propelled while seated. A physical/occupational therapist should a[...]

  • Страница 4

    4 STABILITY WARNINGS The Walklite Walker basket has a weight limitation of 10 lbs (4.5 kg). The Rear Glide Brakes engagement may vary depending upon the weight distributed on the seat and the positioning of the user on the seat. DO NOT rock the walker while sitting on the walker seat. DO NOT lean back or tip the walker while sitting on the walker s[...]

  • Страница 5

    5 OPENING THE WALKER (FIGURE 1) NOTE : Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. 1. To OPEN the walker, pivot the left and right side frames outward until the release paddles activate (engage upward). 2. Grasp the handle and lower the seat, pushing DOWN until the seat supports fully engage the side brac[...]

  • Страница 6

    6 INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS (FIGURE 3) NOTE : Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. NOTE: For the most comfortable position, make sure the adjustment is performed while wearing the most frequently worn shoes. NOTE: Adjust the walker height so that when the user's arm is down to their side[...]

  • Страница 7

    7 2. Repeat STEP 1 for the rear leg extensions (with glide brakes). 3. Ensure all four (4) legs are adjusted so that the walker is level. WARNING The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is no more than one (1) inch (2.5cm) lower than[...]

  • Страница 8

    8 TO RELEASE GLIDE BRAKES 1. Grab both side handles and carefully lift yourself up into a standing position while shifting your weight FORWARD. NOTE: When the user's weight is lifted off of the seat, the glide brakes disengage. WARNING DO NOT lean backward while going from a seated to a stand- ing position otherwise the walker may move. USING [...]

  • Страница 9

    9 CARE AND MAINTENANCE 1. Ensure that ALL attaching hardware is secure at ALL times. 2 . Check screw securing seat to walker for tightness. Tighten if necessary. 3. Make sure snap buttons release and re-engage properly. 4. Replace any broken, damaged or worn items immediately. 5. Check hand grips to ensure they do not twist on side frame. If hand g[...]

  • Страница 10

    10 LIFETIME LIMITED WARRANTY NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.[...]

  • Страница 11

    11 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS REMARQUE : Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, Nutilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées. ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ Dans le but dassurer la sécurité de lutilisateur d[...]

  • Страница 12

    12 AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Il est conseillé à chaque patient de consulter son médecin ou son rééducateur pour régler lappareil et pour apprendre à lutiliser de manière appropriée. Si la marchette est exposée à des températures extrêmes (supérieures à environ 38 ºC ou 100 ºF ou inférieures à 0 ºC ou 32 ºF) ou si elle est e[...]

  • Страница 13

    13 AVERTISSENTS RELATIFS À LA STABILITÉ La marchette 6300-5F peut servir dassistant à la locomotion pour des personnes pesant jusquà 136 kg (300 lbs). Ce poids INCLUT le poids des affaires déposées dans le panier le cas échéant. Le poids maximum autorisé dans le panier de la marchette 6300-5F est de 4,5 kg (10 lb). Lengagement des[...]

  • Страница 14

    14 AVERTISSEMENTS RELATIS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE Ne suspendez RIEN sur les armatures latérales de droite et de gauche (y compris à proximité des pédales de blocage/ déblocage des freins). Ceci risquerait de tordre les armatures latérales ou les tiges transversales vers le bas et empêcherait la marchette de se bloquer en toute sécuri[...]

  • Страница 15

    15 OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 1) REMARQUE : Reportez-vous aux AVERTISSEMENTS RELATIFS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE qui se trouvent sur lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de cette brochure dinstructions. 1. Pour OUVRIR la marchette, dépliez les armatures latérales vers lextérieur jusquà ce que les pédales de blocage sactiven[...]

  • Страница 16

    16 PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 2) 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT. 2. Appuyez sur lune des pédales de blocage et pivotez larmature latérale correspondante vers lintérieur, vers la tige transversale avant. 3. Reprenez cette procédure avec larmature du côté opposé. REMARQUE : Par souci de clarté, [...]

  • Страница 17

    17[...]

  • Страница 18

    REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on your product. 5. It will enable Invacare to improv[...]

  • Страница 19

    1. Method of purchase: (check all that apply) ❏ Medicare ❏ Insurance ❏ Medicaid ❏ Other 2. This product was purchased for use by: (check one) ❏ Self ❏ Parent ❏ Spouse ❏ Other 3. Product was purchased for use at: ❏ Home ❏ Facility ❏ Other 4. I purchased an Invacare product because: ❏ Price ❏ Features (list features) 5. Who [...]

  • Страница 20

    20 Invacare Product Registration Form Please Seal with Tape Before Mailing[...]

  • Страница 21

    21 2. Reprenez LÉTAPE 1 de cette procédure pour chaque extension de pied. 3. Assurez-vous que toutes les extensions (4) sont réglées à la même hauteur. AVERTISSEMENT Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que la marchette soit stable. Sil nest pas possible dobtenir une horizontalité parfaite, réglez les e[...]

  • Страница 22

    22 UTILISATION DES FREINS À GLISSISÈRE (FIGURE 4) REMARQUE : Reportez-vous aux avertissements relatifs à lINSTALLATION qui se trouvent dans lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel dinstructions. REMARQUE : Seuls les patins des freins contact doivent être en contact avec le sol lorsque vous marchez avec la marchette. POUR ENGAGER LES FREIN[...]

  • Страница 23

    23 AVERTISSEMENT NE vous penchez PAS en arrière lorsque vous vous levez. Vous risquez de faire bouger la marchette. FIGURE 4  UTILISATION DES FREINS CONTACT POSITION DE MARCHE POSITION ASSISE Surface du sol Lextrémité de la béquille nest pas en contact avec le sol Lextrémité de la béquille est en contact avec le sol Patin de frei[...]

  • Страница 24

    24 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Assurez-vous que TOUTES les pièces détachables sont solidement fixées EN PERMANENCE . 2. Vérifiez que la vis qui maintient le siège sur la marchette est bien serrée. Resserrez-là si nécessaire. 3. Assurez-vous que les boutons de réglage peuvent senfoncer et se réengager dans les trous correctement. 4. Rem[...]

  • Страница 25

    25 GARANTIE LIMITÉE À VIE REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975. Cette garantie ne sapplique quà lacheteur/utilisateur initial de notre produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques[...]

  • Страница 26

    26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Antes de usar la unidad, revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/ empresa de transportes para obtener mayores instrucciones. RESUMEN DE SEGURIDAD A fin de instalar en forma segura el Andador Walklite es FUNDAMEN- TAL se[...]

  • Страница 27

    27 ADVERTENCIAS GENERALES Consulte a su médico o terapeuta para determinar los ajustes y el uso adecuado de esta unidad. Si el andador se expone a temperaturas extremas superiores a 38º C (100º F) o inferiores a 0º C (32º F), a humedad excesiva, y/o se moja, antes de usarlo cerciórese de que las agarraderas no se tuerzan en el bastidor latera[...]

  • Страница 28

    28 ADVERTENCIAS DE PLEGADO/ENSAMBLADO Después de desplegar o ensamblar el Andador 6300-5F, cerciórese de que la unidad esté firmemente trabada en la posición OPEN (ABIERTA) y a ras del suelo ANTES de usarla. NO cuelgue nada en los bastidores izquierdo o derecho (zona que incluye las paletas de desenganche doble). Ello hará que los bastidores l[...]

  • Страница 29

    29 ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede nivelado. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste las extensiones de las patas de modo que la parte posterior del andador no quede más de 1 pulgada (2,5 centímetros) más abajo que la parte delantera. Siempre cerciórese de que el andador y lo[...]

  • Страница 30

    30 CÓMO PLEGAR EL ANDADOR (FIGURA 2) 1. Suba el asiento tomando y LEVANTANDO la manija. 2. Presione una (1) paleta de desenganche y gire el bastidor lateral correspondiente hacia adentro y hacia el refuerzo cruzado delantero. 3. Repita el mismo procedimiento para el bastidor restante. FIGURA 2 - CÓMO PLEGAR EL ANDADOR NOTA: Por razones de clarida[...]

  • Страница 31

    31 FIGURA 3 - CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS Botón de cierre Orificio de ajuste 2. Repita el PASO 1 para las extensiones de las patas traseras (con frenos deslizables). 3. Cerciórese de ajustar las cuatro (4) patas de modo que el andador quede nivelado. Extensión de la pata (con freno deslizable) NOTA: Por razones de clarida[...]

  • Страница 32

    32 COMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES (FIGURA 4) NOTA: Consulte cabalmente la sección advertencias en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. NOTA: Sólo los tacones de los frenos deslizables deben hacer contacto con el suelo/piso al caminar con el andador. PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES PA[...]

  • Страница 33

    33 FIGURA 4 - CÓMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES Punta de apoyo ELEVADA del piso. Punta de apoyo SOBRE el piso. Tacón del freno deslizable Tacón del freno deslizable ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA No se incline hacia atrás mientras intenta ponerse de pie, ya que el andador puede moverse. AL CAMINAR AL SENTARSE Superfi[...]

  • Страница 34

    34 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1 . SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén seguros. 2 . Verifique que el tornillo que asegura el asiento al andador esté apretado. Apriételo si es necesario. 3 . Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen adecuadamente. 4 . Reemplace de inmediato toda parte rota, [...]

  • Страница 35

    35 GARANTÍA LIMITADA VITALICIA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto. Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que usted también[...]

  • Страница 36

    36 Invacar e Corporation www . invacar e.com USA One In vacare W a y In vacare is a register ed trademark of El yria, Ohio USA In vacare Corporation. 44036-2125 3-in-1 is a r egistered trademark of 800-333-6900 American Home Pr oducts Corporation. Y es, you can and Walklite ar e trademarks of Invacare Corporation. © 2004 Invacare Corporation Part [...]