Invacare 6300-5F manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Invacare 6300-5F. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInvacare 6300-5F vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Invacare 6300-5F você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Invacare 6300-5F, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Invacare 6300-5F deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Invacare 6300-5F
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Invacare 6300-5F
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Invacare 6300-5F
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Invacare 6300-5F não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Invacare 6300-5F e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Invacare na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Invacare 6300-5F, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Invacare 6300-5F, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Invacare 6300-5F. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    W ALKLITE WALKER (MODEL 6300-5F) MARCHETTE W ALKLITE (MODÉLE 6300-5F) AND ADOR W ALKLITE (MODELO 6300-5F) Refer to page 2. Se référer à la page 11 . Refiérase a la página 22.[...]

  • Página 2

    2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Walklite Walkers provide assistance for individuals weighing up to 300 lbs (136 kg). Walklite Walker Width Depth Model Inside Inside Opened at Folded H eight Approximate Patient No. Hand Grips Base Legs Base A d j u s t ment H eight Min./Max. 6300-5F 1 8 " 2 0 - 1 / 2 " 23 " 7" 32 " - 36" 5&ap[...]

  • Página 3

    3 GENERAL WARNINGS If walker is exposed to extreme temperature (about 100°F [38°C] or below 32°F[0°C]), high humidity and/or becomes wet, prior to use, ensure handgrips do not twist on side frame otherwise damage or injury may occur. Walklite W alkers are NOT intended to be self propelled while seated. A physical/occupational therapist should a[...]

  • Página 4

    4 STABILITY WARNINGS The Walklite Walker basket has a weight limitation of 10 lbs (4.5 kg). The Rear Glide Brakes engagement may vary depending upon the weight distributed on the seat and the positioning of the user on the seat. DO NOT rock the walker while sitting on the walker seat. DO NOT lean back or tip the walker while sitting on the walker s[...]

  • Página 5

    5 OPENING THE WALKER (FIGURE 1) NOTE : Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. 1. To OPEN the walker, pivot the left and right side frames outward until the release paddles activate (engage upward). 2. Grasp the handle and lower the seat, pushing DOWN until the seat supports fully engage the side brac[...]

  • Página 6

    6 INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS (FIGURE 3) NOTE : Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. NOTE: For the most comfortable position, make sure the adjustment is performed while wearing the most frequently worn shoes. NOTE: Adjust the walker height so that when the user's arm is down to their side[...]

  • Página 7

    7 2. Repeat STEP 1 for the rear leg extensions (with glide brakes). 3. Ensure all four (4) legs are adjusted so that the walker is level. WARNING The leg extensions should be adjusted so the walker is level. If an even height cannot be achieved, adjust the leg extensions so that the rear of the walker is no more than one (1) inch (2.5cm) lower than[...]

  • Página 8

    8 TO RELEASE GLIDE BRAKES 1. Grab both side handles and carefully lift yourself up into a standing position while shifting your weight FORWARD. NOTE: When the user's weight is lifted off of the seat, the glide brakes disengage. WARNING DO NOT lean backward while going from a seated to a stand- ing position otherwise the walker may move. USING [...]

  • Página 9

    9 CARE AND MAINTENANCE 1. Ensure that ALL attaching hardware is secure at ALL times. 2 . Check screw securing seat to walker for tightness. Tighten if necessary. 3. Make sure snap buttons release and re-engage properly. 4. Replace any broken, damaged or worn items immediately. 5. Check hand grips to ensure they do not twist on side frame. If hand g[...]

  • Página 10

    10 LIFETIME LIMITED WARRANTY NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.[...]

  • Página 11

    11 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS REMARQUE : Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, Nutilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées. ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ Dans le but dassurer la sécurité de lutilisateur d[...]

  • Página 12

    12 AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Il est conseillé à chaque patient de consulter son médecin ou son rééducateur pour régler lappareil et pour apprendre à lutiliser de manière appropriée. Si la marchette est exposée à des températures extrêmes (supérieures à environ 38 ºC ou 100 ºF ou inférieures à 0 ºC ou 32 ºF) ou si elle est e[...]

  • Página 13

    13 AVERTISSENTS RELATIFS À LA STABILITÉ La marchette 6300-5F peut servir dassistant à la locomotion pour des personnes pesant jusquà 136 kg (300 lbs). Ce poids INCLUT le poids des affaires déposées dans le panier le cas échéant. Le poids maximum autorisé dans le panier de la marchette 6300-5F est de 4,5 kg (10 lb). Lengagement des[...]

  • Página 14

    14 AVERTISSEMENTS RELATIS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE Ne suspendez RIEN sur les armatures latérales de droite et de gauche (y compris à proximité des pédales de blocage/ déblocage des freins). Ceci risquerait de tordre les armatures latérales ou les tiges transversales vers le bas et empêcherait la marchette de se bloquer en toute sécuri[...]

  • Página 15

    15 OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 1) REMARQUE : Reportez-vous aux AVERTISSEMENTS RELATIFS AU PLIAGE ET À LASSEMBLAGE qui se trouvent sur lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de cette brochure dinstructions. 1. Pour OUVRIR la marchette, dépliez les armatures latérales vers lextérieur jusquà ce que les pédales de blocage sactiven[...]

  • Página 16

    16 PLIAGE DE LA MARCHETTE (FIGURE 2) 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT. 2. Appuyez sur lune des pédales de blocage et pivotez larmature latérale correspondante vers lintérieur, vers la tige transversale avant. 3. Reprenez cette procédure avec larmature du côté opposé. REMARQUE : Par souci de clarté, [...]

  • Página 17

    17[...]

  • Página 18

    REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on your product. 5. It will enable Invacare to improv[...]

  • Página 19

    1. Method of purchase: (check all that apply) ❏ Medicare ❏ Insurance ❏ Medicaid ❏ Other 2. This product was purchased for use by: (check one) ❏ Self ❏ Parent ❏ Spouse ❏ Other 3. Product was purchased for use at: ❏ Home ❏ Facility ❏ Other 4. I purchased an Invacare product because: ❏ Price ❏ Features (list features) 5. Who [...]

  • Página 20

    20 Invacare Product Registration Form Please Seal with Tape Before Mailing[...]

  • Página 21

    21 2. Reprenez LÉTAPE 1 de cette procédure pour chaque extension de pied. 3. Assurez-vous que toutes les extensions (4) sont réglées à la même hauteur. AVERTISSEMENT Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que la marchette soit stable. Sil nest pas possible dobtenir une horizontalité parfaite, réglez les e[...]

  • Página 22

    22 UTILISATION DES FREINS À GLISSISÈRE (FIGURE 4) REMARQUE : Reportez-vous aux avertissements relatifs à lINSTALLATION qui se trouvent dans lABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel dinstructions. REMARQUE : Seuls les patins des freins contact doivent être en contact avec le sol lorsque vous marchez avec la marchette. POUR ENGAGER LES FREIN[...]

  • Página 23

    23 AVERTISSEMENT NE vous penchez PAS en arrière lorsque vous vous levez. Vous risquez de faire bouger la marchette. FIGURE 4  UTILISATION DES FREINS CONTACT POSITION DE MARCHE POSITION ASSISE Surface du sol Lextrémité de la béquille nest pas en contact avec le sol Lextrémité de la béquille est en contact avec le sol Patin de frei[...]

  • Página 24

    24 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Assurez-vous que TOUTES les pièces détachables sont solidement fixées EN PERMANENCE . 2. Vérifiez que la vis qui maintient le siège sur la marchette est bien serrée. Resserrez-là si nécessaire. 3. Assurez-vous que les boutons de réglage peuvent senfoncer et se réengager dans les trous correctement. 4. Rem[...]

  • Página 25

    25 GARANTIE LIMITÉE À VIE REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975. Cette garantie ne sapplique quà lacheteur/utilisateur initial de notre produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques[...]

  • Página 26

    26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: Antes de usar la unidad, revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/ empresa de transportes para obtener mayores instrucciones. RESUMEN DE SEGURIDAD A fin de instalar en forma segura el Andador Walklite es FUNDAMEN- TAL se[...]

  • Página 27

    27 ADVERTENCIAS GENERALES Consulte a su médico o terapeuta para determinar los ajustes y el uso adecuado de esta unidad. Si el andador se expone a temperaturas extremas superiores a 38º C (100º F) o inferiores a 0º C (32º F), a humedad excesiva, y/o se moja, antes de usarlo cerciórese de que las agarraderas no se tuerzan en el bastidor latera[...]

  • Página 28

    28 ADVERTENCIAS DE PLEGADO/ENSAMBLADO Después de desplegar o ensamblar el Andador 6300-5F, cerciórese de que la unidad esté firmemente trabada en la posición OPEN (ABIERTA) y a ras del suelo ANTES de usarla. NO cuelgue nada en los bastidores izquierdo o derecho (zona que incluye las paletas de desenganche doble). Ello hará que los bastidores l[...]

  • Página 29

    29 ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN Ajuste las extensiones de las patas para que el andador quede nivelado. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste las extensiones de las patas de modo que la parte posterior del andador no quede más de 1 pulgada (2,5 centímetros) más abajo que la parte delantera. Siempre cerciórese de que el andador y lo[...]

  • Página 30

    30 CÓMO PLEGAR EL ANDADOR (FIGURA 2) 1. Suba el asiento tomando y LEVANTANDO la manija. 2. Presione una (1) paleta de desenganche y gire el bastidor lateral correspondiente hacia adentro y hacia el refuerzo cruzado delantero. 3. Repita el mismo procedimiento para el bastidor restante. FIGURA 2 - CÓMO PLEGAR EL ANDADOR NOTA: Por razones de clarida[...]

  • Página 31

    31 FIGURA 3 - CÓMO INSTALAR/AJUSTAR LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS Botón de cierre Orificio de ajuste 2. Repita el PASO 1 para las extensiones de las patas traseras (con frenos deslizables). 3. Cerciórese de ajustar las cuatro (4) patas de modo que el andador quede nivelado. Extensión de la pata (con freno deslizable) NOTA: Por razones de clarida[...]

  • Página 32

    32 COMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES (FIGURA 4) NOTA: Consulte cabalmente la sección advertencias en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. NOTA: Sólo los tacones de los frenos deslizables deben hacer contacto con el suelo/piso al caminar con el andador. PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES PARA ENGANCHAR LOS FRENOS DESLIZABLES PA[...]

  • Página 33

    33 FIGURA 4 - CÓMO USAR LOS FRENOS DESLIZABLES Punta de apoyo ELEVADA del piso. Punta de apoyo SOBRE el piso. Tacón del freno deslizable Tacón del freno deslizable ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA No se incline hacia atrás mientras intenta ponerse de pie, ya que el andador puede moverse. AL CAMINAR AL SENTARSE Superfi[...]

  • Página 34

    34 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1 . SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén seguros. 2 . Verifique que el tornillo que asegura el asiento al andador esté apretado. Apriételo si es necesario. 3 . Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen adecuadamente. 4 . Reemplace de inmediato toda parte rota, [...]

  • Página 35

    35 GARANTÍA LIMITADA VITALICIA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto. Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que usted también[...]

  • Página 36

    36 Invacar e Corporation www . invacar e.com USA One In vacare W a y In vacare is a register ed trademark of El yria, Ohio USA In vacare Corporation. 44036-2125 3-in-1 is a r egistered trademark of 800-333-6900 American Home Pr oducts Corporation. Y es, you can and Walklite ar e trademarks of Invacare Corporation. © 2004 Invacare Corporation Part [...]