InFocus P 20SE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации InFocus P 20SE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции InFocus P 20SE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции InFocus P 20SE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций InFocus P 20SE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции InFocus P 20SE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства InFocus P 20SE
- название производителя и год производства оборудования InFocus P 20SE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием InFocus P 20SE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск InFocus P 20SE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок InFocus P 20SE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта InFocus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания InFocus P 20SE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства InFocus P 20SE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции InFocus P 20SE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    310 Code No. C99090271 N Printed in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Planer Hobel Rabot Pialletto Schaafmachine Cepillo Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso[...]

  • Страница 2

    310 Code No. C99090271 N Printed in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Planer Hobel Rabot Pialletto Schaafmachine Cepillo Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso[...]

  • Страница 3

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; A B C D E F G H I J K L M N O P English Deutsch Français Planing Hobeln Rabotage Beveling Abkanten Biseautage Rabberting Falzen Formation de feuillure Tapering Abschrägen Formation de biais Knob Knopf Bouton Scale Skala Échelle Mark Markierung Marque Beginning of cutting operation Beginn des Hobelns Début de l’opération d[...]

  • Страница 4

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; A B C D E F G H I J K L M N O P English Deutsch Français Planing Hobeln Rabotage Beveling Abkanten Biseautage Rabberting Falzen Formation de feuillure Tapering Abschrägen Formation de biais Knob Knopf Bouton Scale Skala Échelle Mark Markierung Marque Beginning of cutting operation Beginn des Hobelns Début de l’opération d[...]

  • Страница 5

    4 Italiano Nederlands Español Piallatura Schaven Cepillar Smussatura Afbramen Biselar Scanalatura Groeven Ensamblar Rastrematura Afschuinen Renatar Manopola Knop Botón Scala graduata Schaal Escala Segno Merkteken Marca Inizio dell’operazione di piallatura Begin van het schaven Principio de la operación de corte Termine dell’operazione di Ein[...]

  • Страница 6

    English 5 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety pre- cautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clea[...]

  • Страница 7

    6 English STANDARD ACCESSORIES 1. Box Wrench (for securing cutter blade) ............. 1 2. Set Gauge (for adjusting cutter height) .............. 1 3. Guide (with set screw) ........................................... 1 4. Blade Sharpening Ass'y (for Resharpenable Blade Type) .......................... 1 Standard accessories are subject to ch[...]

  • Страница 8

    English 7 CAUTION 䡬 Be careful not to injure your hands. 2. Carbide blade assembly: CAUTION 䡬 Prior to assembly, thoroughly wipe off all swarf accumulated on the carbide blade. (1) As shown in Fig. 10 , lift set plate (B) and insert the new carbide blade between cutter block and set plate (B). (2) As shown in Fig 11 , mount the new carbide blad[...]

  • Страница 9

    8 English keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. 5. Replacing carbon brushes: After removing the chip cover, use a slotted screw- driver to disassemble the brush caps. The carbon brushes can then be easily removed with the spring. 6. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart?[...]

  • Страница 10

    Deutsch 9 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden[...]

  • Страница 11

    10 Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG DES HOBELS 䡬 Die Hobelmaschine nicht mit dem Messer nach oben verwenden (als stationäre Hobelmaschine maschine zu verwenden). TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 570W* Hobelbreite 82mm Max. Spantiefe 1mm Gewicht (ohne Kabel und F[...]

  • Страница 12

    Deutsch 11 EIN- UND AUSBAU DES HOBELEISENS UND EINSTELLEN DER SCHNEIDTIEFE (FÜR BEIDSEITIGEN KLINGENTYP) 1. Ausbau des Hobeleisens mit Hartmetallschneide : (1) Den Hobeleisenhalter mit dem Steckschlüssel des Zubehörs wie in Abb. 8 gezeigt lösen. (2) Das Hobeleisen wie in Abb. 9 gezeigt durch Schieben mit dem Steckschlüssel des Zubehörs entfer[...]

  • Страница 13

    12 Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Hobeleisen Die Weiterverwendung von stumpfen oder beschädigten Hobeleisen führt zu verminderter Hobelleistung und kann eine Überbelastung des Motors verursachen. Die Hobeleisen werden so oft wie notwendig ersetzt. 2. Behandlung ACHTUNG 䡬 Die vordere Platte, die hintere Platte und der Einstelk[...]

  • Страница 14

    13 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le produ[...]

  • Страница 15

    Français 14 Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 570W* Largeur de coupe 82mm Profondeur max. de coupe 1mm Poids (sans fil et guide) 2,5kg Vitesse sans charge 15000/min * Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les zones. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU RABOT [...]

  • Страница 16

    15 Français (2) Comme indiqué à la Fig. 9 , retirer la lame au carbure en la glissant à l’aide de la clé à béquille fournie. PRECAUTIONS 䡬 Attention de nes pas bleisser vos mains. 2. Montage de la lame au carbure: ATTENTION 䡬 Avant l’assemblage, essuyer à fond tous les copeaux accumulés sur la lame au carbure. (1) Comme indiqué su[...]

  • Страница 17

    Français 16 la précision et une réduction de l’efficacité de coupe. Ces parties doivent être maniées avec les plus grand soin. 3. Contrôle des vis de montage: Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux. 4. Co[...]

  • Страница 18

    Italiano 17 PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento s[...]

  • Страница 19

    18 Italiano PRECAUZIONI PER L’USO DEL PIALLETO 䡬 Non usare il pialleto con le lame rivolte verso l’alto (come una pialla di tipo fisso). CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 570W* Larghezza del taglio 82mm Profondità massima di taglio 1mm Peso (senza cavo e guida) 2,5kg Velocità [...]

  • Страница 20

    Italiano 19 SMONTAGGIO E MONTAGGIO DELLA PIALLA E REGOLAZIONE DELLA ALTEZZA DELLA LAMA (PER LA LAMA DI TIPO A DOPPIO FILO) 1. Smontaggio della lama in carburo: (1) Come mostrato nella Fig. 8 , allentare il porta-lama con la chiave fissa a collare in dotazione. (2) Come mostrato nella Fig. 9 , rimuovere la lama della taglierina facendola scorrere co[...]

  • Страница 21

    20 Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLI 1. Controllo delle lame: L’uso continuativo di lame logore o danneggiate provoca una riduzione nell’efficacia della piallatura e può causare un sovraccarico del motore. Affilare o sostituire le lame ogni qualvolta sia necessario. 2. Maneggio ATTENZIONE 䡬 Il basamento anteriore, quello posteriore e la mano[...]

  • Страница 22

    21 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bew[...]

  • Страница 23

    Nederlands 22 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN DE SCHAAFMACHINE 䡬 De schaafmachine niet met het mes naar boven gebruiken (zoals bij een stationair type). TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 570W* Schaafbreedte 82mm Max. spaandikte 1mm Gewicht (zonder [...]

  • Страница 24

    23 Nederlands (2 ) Verwijder het freessnijvlak door het te schuiven met de bijgeleverde steeksleutel, als aangegeven in Afb. 9 . LET OP 䡬 Er moet op gelet worden, dat de handen niet verwond worden. 2. Montage van het Koolstofmetaalmes: LET OP 䡬 Voor het monteren verwijdert men zorgvuldig al het stof, dat zich op het Koolstofmetaalmes afgezet he[...]

  • Страница 25

    Nederlands 24 2. Behandeling LET OP 䡬 De voorste plaat, de achterste plaat en de instelknop voor de spaandikte zijn voor het bereiken van een bijzonder grote precisie exact bewerkt. Wanneer deze delen ruw behandeld worden of blootgesteld worden aan sterke mechanische slagen, kan dat leiden tot een verminderde precisie en schaafeffect. Deze delen [...]

  • Страница 26

    25 Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperacion[...]

  • Страница 27

    26 Español Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 570W* Anchura de corte 82mm Profundidad máx. de corte 1mm Peso (sin cable ni guía) 2,5kg Velocidad de marcha en vacío 15000/min * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.[...]

  • Страница 28

    27 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE CARBURO Y AJUST E DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA (PARA EL TIPO DE CUCHILLA DE DOBLE BORDE) 1. Desmontaje de la cuchilla de carburo: (1) Como se muestra en la Fig. 8 , afloje el soporte de las cuchillas de carburo con la llave de cubo suministrada. (2) Como se muestra en la Fig. 9 , extraiga la cuchill[...]

  • Страница 29

    28 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspeccionar las cuchillas: El uso continuo de cuchillas desgastadas o dañadas podría ocasionar una reducción de la eficiencia de corte y recalentamiento del motor. Afilar o reemplazar las cuchillas tantas veces como sea necesario. 2. Manejo: PRECAUCION 䡬 La base delantera, la base trasera y el botón[...]

  • Страница 30

    29[...]

  • Страница 31

    30 AB C D 1 958-709 1 2 958-708 1 3 958-691Z 1 “GBR” 4 958-707 1 5 958-945 1 6 954-004 1 D4 × 16 7 316-400 1 8 316-399 1 “7” 9 ———— 1 10 962-640Z 1 “5, 6, 17, 19” 11 931-701 2 12 600-0VV 1 6000VVCMPS2S 13 314-301 1 14 309-470 2 D4 × 12 15 958-714 1 16 307-811 2 D4 × 16 17 938-477 2 M5 × 8 18 ———— 1 19 957-571 2 20 99[...]

  • Страница 32

    31[...]

  • Страница 33

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; A B C D E F G H I J K L M N O P English Deutsch Français Planing Hobeln Rabotage Beveling Abkanten Biseautage Rabberting Falzen Formation de feuillure Tapering Abschrägen Formation de biais Knob Knopf Bouton Scale Skala Échelle Mark Markierung Marque Beginning of cutting operation Beginn des Hobelns Début de l’opération d[...]

  • Страница 34

    310 Code No. C99090271 N Printed in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Planer Hobel Rabot Pialletto Schaafmachine Cepillo Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso[...]