Imetec Fast Warm FH3-100 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Imetec Fast Warm FH3-100. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Imetec Fast Warm FH3-100 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Imetec Fast Warm FH3-100 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Imetec Fast Warm FH3-100, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Imetec Fast Warm FH3-100 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Imetec Fast Warm FH3-100
- название производителя и год производства оборудования Imetec Fast Warm FH3-100
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Imetec Fast Warm FH3-100
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Imetec Fast Warm FH3-100 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Imetec Fast Warm FH3-100 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Imetec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Imetec Fast Warm FH3-100, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Imetec Fast Warm FH3-100, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Imetec Fast Warm FH3-100. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    TERMO VENTILA T ORE Istruzioni ed A vvertenze Instructions and W arnings Instructions et avertissements Anleitungen und Hinweise Instrucciones y Advertencias Instruções e Advertências Navodila in opozorila √‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Bilgiler ve Uyar›lar Návod a upozornění Utasítások és figyelmeztetések Up[...]

  • Страница 2

    IT ALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL PORTUGUÊS SL OVENSKI ∂§§HNIKA TÜRKÇE ČESKY MAGY AR HRV A TSKI êìëëäàâ ÅöãÉÄêëäà NEDERLANDS ROM  N SL OVENSKY 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34[...]

  • Страница 3

    b a c b d a e c f d A B[...]

  • Страница 4

    2 ISTRUZIONI E A VVERTENZE PER UN USO CORRETT O E SICURO ISTRUZIONI IMPOR T ANTI. CONSERV ARE PER USI FUTURI. ESSE INF A TTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORT ANTI PER QU ANTO RIGU ARDA LA FUNZIONALIT À E LA SICUREZZA NELL ’INST ALLAZIONE, NELL ’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODO TTO . A TTENZIONE A VVERTENZE GENERALI IMETEC La ringrazia di av er [...]

  • Страница 5

    I T A L I A N O 3 ISTRUZIONI GENERALI APP ARECCHIO A/B • Commutatore di potenza POSIZIONE FUNZIONE Apparecchio spento Aria fredda Aria calda Aria molto calda • T ermostato ambiente Il termostato ambiente garantisce il mantenimento della temperatura desiderata: raggiunto tale livello l’apparecchio si spegne automaticamente per riaccendersi non[...]

  • Страница 6

    4 INSTRUCTIONS AND W ARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE IMPORT ANT INSTRUCTIONS. KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. THEY SUPPL Y IMPORT ANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERA TIONS AND SAFETY DURING PRODUCT INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE. W ARNING GENERAL W ARNINGS IMETEC thanks you f or choosing this product. We are certain that you will appreciate the [...]

  • Страница 7

    E N G L I S H 5 GENERAL INSTRUCTIONS APPLIANCE A/B • P ower selector switc h POSITION FUNCTION Appliance off Cold air W arm air Hot air • Room thermostat The thermostat maintains the desired temperature: once reached, the appliance automatically turns off and will tur n on again as soon as the temperature le vel drops . POSITION FUNCTION 1 Anti[...]

  • Страница 8

    6 INSTRUCTIONS ET A VERTISSEMENTS POUR UNE UTILISA TION ADEQU A TE ET EN TOUTE SECURITE INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES. A CONSERVER POUR T OUTE CONSUL T A TION FUTURE. EN EFFET , V OUS Y TROUVEREZ DES INDICA TIONS IMPORT ANTES CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA SECURITE DU PRODUIT DURANT L'INST ALLA TION, L'UTILISA TION ET L'ENTRETIEN. A[...]

  • Страница 9

    F R A N Ç A I S 7 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES APP AREIL A/B • Commutateur d’allure POSITION FONCTION Appareil éteint Air froid Air chaud Air très chaud • Thermostat d’ambiance Le thermostat d’ambiance assure le maintien de la température désirée: une fois qu’elle a été atteinte , l’appareil s’arrête automatiquement et ne se re[...]

  • Страница 10

    8 ANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR EINEN KORREKTEN UND SICHEREN GEBRA UCH WICHTIGE ANLEITUNGEN. FÜR SP Ä TERE ANWENDUNGEN A UFBEW AHREN. ES SIND D ARIN WICHTIGE INFORMA TIONEN ZUR FUNKTIONSWEISE DES GERÄ TS UND ZU DESSEN SICHERHEIT BEI INST ALLA TION, GEBRA UCH UND INST ANDHAL TUNG ENTHAL TEN. A CHTUNG ALLGEMEINE HINWEISE IMETEC dankt Ihnen für di[...]

  • Страница 11

    D E U T S C H 9 ALLGEMEINE ANLEITUNGEN GERÄ T A/B • Leistungsschalter EINSTELLUNG FUNKTION Gerät “aus” Kaltluft W armluft Heißluft • Thermostat Raumtemperatur Der Ther mostat für die Raumtemperatur gewährleistet die Beibehaltung der ge wünschten T emperatur: Wenn diese erreicht ist, schal tet sich das Gerät automatisch ab; sobald die[...]

  • Страница 12

    10 INSTRUCCIONES Y ADVER TENCIAS P ARA UN USO CORRECTO Y SEGURO INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES. CONSERV AR P ARA FUTURAS CONSUL T AS. ESTE MANU AL CONTIENE INDICACIONES IMPORT ANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O Y SEGURID AD EN LA INST ALA CION, USO Y MANUTENCIÓN DEL PRODUCTO . ¡A TENCIÓN! AD VERTENCIAS GENERALES IMETEC Le agradece por haber elegido est[...]

  • Страница 13

    E S P A Ñ O L 11 INSTRUCCIONES GENERALES AP ARA TO A/B • Conmutador de potencia POSICIÓN FUNCIÓN Aparato apagado Aire fría Aire caliente Aire my caliente • T ermostato ambiente El termostato ambiente garantiza el mantenimiento de la temperatura deseada: alcanzado tal nivel el aparato se apaga automática mente para encenderse de nue vo apen[...]

  • Страница 14

    12 INSTRUÇÕES E A VISOS P ARA USAR O AP ARELHO DE FORMA CORRECT A E SEGURA INSTRUÇÕES IMPOR T ANTES. GUARD AR P ARA USOS FUTUROS. EST AS INSTRUÇÕES E A VISOS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPOR T ANTES SOBRE O FUNCIONAMENTO E A SEGURANÇA DE INST ALA ÇÃO , USO E MANUTENÇÃ O DO PRODUTO . A TENÇÃ O A VISOS GERAIS A IMETEC agradece por ter escolhi[...]

  • Страница 15

    P O R T U G U Ê S 13 INSTRUÇÕES GERAIS AP ARELHO A/B • Comutador de potência POSIÇÃ O FUNÇÃ O Aparelho desligado Ar frio Ar quente Ar demasiado qu • T ermóstato ambiente O termóstato ambiente garante que a temperatura desejada seja mantida: alcançada a temperatura, o aparelho desliga automaticamente e liga assim que a temperatura aba[...]

  • Страница 16

    14 NA VODILA IN OPOZORIL A ZA PRAVILNO IN V ARNO R ABO POMEMBNA NA VODILA. SHR ANITE ZA POZNEJSO RABO. NA VODILA VSEBUJEJO POMEMBNE INFORMA CIJE V ZVEZI Z DELO V ANJEM, V ARNOST JO, NAST AVLJANJEM, UPORABO IN VZDRŽEVANJEM. POZOR SPL OŠNE OPOMBE IMETEC se V am zahvaljuje, da ste izbrali njego v izdelek. Go tovo b os te z na li ceniti njegov o kako[...]

  • Страница 17

    S L O V E N S K I 15 SPL OŠNA NA VODILA AP ARA T A/B • Stikalo moči POL OŽAJ DEL OV ANJE Aparat ugasen Hladen zrak T opel zrak Zelo topel zrak • T ermostat sobne temperat ure T ermostat sobne temperature zagotavlja ohranjanje zaželene temperatur e: ko je dosež eno takšno stanje, se aparat avtomatično izk ljuči in se ponovno vključi tak[...]

  • Страница 18

    16 √¢∏°π∂™ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ √ƒ£∏ ∫∞π ∞™º∞§∏ Ã∏™∏ ™∏ª∞¡Δπ∫∂™ √¢∏°π∂™. ºÀ§∞•Δ∂ °π∞ ª∂§§√¡Δπ∫∏ Ã∏™∏. Δ√ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ¶∂ƒπ∂Ã∂π ™∏ª∞¡Δπ∫∂™ √¢∏°π∂™ √™√¡ [...]

  • Страница 19

    ∂ § § H N I K A 17 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ™À™∫∂À∏ ∞/B • ¢È·Îfi π Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ £∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞ ™˘Û΢‹ Û‚ËÛÙ‹ ∫Ú‡Ô˜ ·¤Ú·˜ ∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ ¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ • £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ¯ÒÚÔ˘ √ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ¯Ò?[...]

  • Страница 20

    18 DO⁄RU VE GÜVENL‹ B‹R KULLANIM ‹Ç‹N B‹LG‹LER VE UYARILAR ÖNEML‹ B‹LG‹LER. GELECEKTE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU TAL‹MATLAR, ÜRÜNÜN KURULMASI, KULLANIMI VE BAKIMINA ‹L‹fiK‹N ‹fiLEVSELL‹K VE EMN‹YET AÇISINDAN ÖNEML‹ B‹LG‹LER‹ KAPSAMAKTADIR. D‹KKAT GENEL UYARILAR IMETEC, bir Imetec ürünün?[...]

  • Страница 21

    T Ü R K Ç E 19 GENEL B‹LG‹LER A/B C‹HAZI • Güç komütatörü POZ‹SYON FONKS‹YON Kapal› cihaz So¤uk hava S›cak hava Çok s›cak hava • Ortam termostat› Ortam termostat› istenilen ›s›n›n muhafaza edilmesini garanti eder: bu seviyeye eriflildikten sonra cihaz, ›s› azal›r azalmaz te krar çal›flmak üzere oto[...]

  • Страница 22

    20 NÁ VOD A UPOZORNĚNĺ PRO SPRÁ VNÉ A BEZPEČNÉ POUŽITÍ DŮLEŽITÉ POKYNY . UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NÁ VOD POSKYTUJE DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJĺCĺ SE FUNKČNOSTI A BEZPEČNOSTI PŘI INS T ALACI, POUŽITĺ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU. UPOZORNĚNÍ VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNĺ IMETEC vám děkuje, že jst e si zvolili t ento výrobek. Jsme [...]

  • Страница 23

    Č E S K Y 21 ZÁKLADNÍ POKYNY ZAŘÍZENÍ A/B • Výkono vý přepínač POL OHA FUNKCE Zařízení vypnuto Studený vzduch T eplý vzduch V elmi teplý vzduch • Prostorový termostat Pr ostoro vý termostat zar učuje udržení požadov ané teploty . P o dosažení požado vané teploty dojde automaticky k vypnutí zaříz ení. Opět se zap[...]

  • Страница 24

    22 UT ASÍT ÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HEL YES ÉS BIZTONSÁ GOS HASZNÁL A THOZ F O N T O S Ú T M U TATÁ S O K . Ő RIZZE MEG JÖVŐBENI SZÜKSÉGLET ESETÉRE. A H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S F O N TO S Ú T M U TATÁ S O K AT TA R TA L M A Z A T E R M É K ÜZEMBEHEL YEZÉSÉT MŰK ÖDÉSÉT ÉS HASZNÁLA TI V ALAMINT K ARBANT ART ÁSI[...]

  • Страница 25

    M A G Y A R 23 ÁL T ALÁNOS UT ASÍT ÁSOK A/B KÉSZÜLÉK • T eljesítmény szabályozó kapcsoló ÁLLÁS FUNKCIÓ Készülék kikapcsolv a Hideg lev egő Meleg lev egő Nagyon meleg le vegő • Szobatermosztát A szobatermosztát biztosítja a hőmérséklet kívánt szinten tartását: amikor ezt a hőmérsékletet elér te, a készülék a[...]

  • Страница 26

    24 UPUTE I UPOZORENJA ZA PRA VILNU I SIGURNU UPORABU V AŽNE UPUTE. ČUVA TI ZA BUDUĆU UPOR ABU. U NJIMA SU, NAIME, NA VEDENI V AŽNI NAPUTCI VEZANI ZA R AD I SIGURNOST PRILIK OM POST AVLJANJA, UPORABE I ODRŽA V ANJA PROIZVOD A. POZOR OPĆA UPOZORENJA IMETEC vam zahvaljuje št o ste odabrali njego v proizvod. Uvjereni smo da ćet e cijeniti njego[...]

  • Страница 27

    H R V A T S K I 25 OPĆE UPUTE AP ARA T A/B • Regulator snage POL OŽAJ DJEL OV ANJE Aparat isključen Hladni zrak T opli zrak Vreli zrak • T er mostat Sobni termostat garantira stabilno odr žav anje sobne temperature: kada se dostigne ž eljena temperatura uređaj se automatski iskl juči da bi se ponovno automatski uključio kada se temperat[...]

  • Страница 28

    26 àçëíêìäñàà à êÖäéåÖçÑÄñàà èé èêÄÇàãúçéâ à ÅÖáéèÄëçéâ ùäëèãìÄíÄñàà ÇÄÜçé áçÄíú. ïêÄçàíú Ñãü èéëãÖÑìûôÖÉé àëèéãúáéÇÄçàü. Ç ùíéå ëèêÄÇéóçàäÖ çÄïéÑüíëü ÇÄÜçõÖ ìäÄáÄçàü Ç íéå, óíé äÄëÄÖíëü îìç[...]

  • Страница 29

    ê ì ë ë ä à â 27 éÅôàÖ àçëíêìäñàà èêàÅéê Ä/B • èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË èéãéÜÖçàÖ îìçäñàü èË·Ó ‚˚Íβ˜ÂÌ ïÓÎÓ‰Ì˚È ‚ÓÁ‰Ûı ÉÓfl˜ËÈ ‚ÓÁ‰Ûı é˜Â̸ „Ófl˜ËÈ ‚ÓÁ‰Ûı • ê„ÛÎflÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ?[...]

  • Страница 30

    28 àçëíêìäñàà à ìèöíÇÄçàü áÄ èêÄÇàãçA à ÅÖáéèÄëçÄ ìèéíêÖÅÄ ÇÄÜçà àçëíêìäñàà. ëöïêÄçÖíÖ Éà áÄ Ç ÅöÑÖôÖ. íÖ ëöÑöêÜÄí ÇÄÜçÄ àçîéêåÄñàü áÄ çÄóàçÄ à ÅÖáéèÄëçéëííÄ çÄ àçëíÄãàêÄçÖ, ìèéíêÖÅÄ à èéÑÑêöÜ[...]

  • Страница 31

    Å ö ã É Ä ê ë ä à 29 éÅôà àçëíêìäñàà ìêÖÑ Ä/Ç • äβ˜ Á‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚ èéáàñàü îìçäñàü ÄÔ‡‡Ú ‚ ËÁÍβ˜ÂÌÓ Ò˙ÒÚÓflÌË ëÚÛ‰ÂÌ ‚˙Á‰Ûı íÓÔ˙Î ‚˙Á‰Ûı åÌÓ„Ó ÚÓÔ˙Î ‚˙Á‰Ûı • ëÚ‡ÂÌ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú ëÚ‡ÈÌËflÚ Ú?[...]

  • Страница 32

    30 INSTRUCTIES EN VOORSCHRIFTEN VOOR EEN CORRECT EN VEILIG GEBRUIK BELANGRIJKE INSTRUCTIES. BEW AREN V OOR LA TERE RAADPLEGINGEN. DEZE BEV A TTEN IMMERS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T . DE FUNCTIONALITEIT EN DE VEILIGHEID BIJ DE INST ALLA TIE, HET GEBR UIK EN HET ONDERHOUD V AN HET PRODUCT LET OP ALGEMENE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN IMETEC dankt u vo[...]

  • Страница 33

    N E D E R L A N D S 31 ALGEMENE INSTRUCTIES APP ARAA T A/B • Standenschakelaar ST AND FUNCTIE Apparaat uit K oude lucht W arme lucht Heel warme lucht • Thermostaatknop voor omgevingstemperatuur Met de thermostaat van de omgevingstemper atuur wordt de gew enste temperatuur in stand gehouden: wanneer de gewenste temperatuur bereikt wordt, gaat he[...]

  • Страница 34

    32 INSTRUCŢIUNI ŞI A VERTISMENTE PENTRU O FOL OSIRE CORECTĂ ŞI SIGURĂ INSTRUCŢIUNI IMPOR T ANTE. PĂSTRAŢI PENTRU NECESITĂŢI UL TERIOARE. ACES TEA FURNIZEAZĂ INDICAŢII IMPOR T ANTE CU PRIVIRE LA FUNCŢIONAREA, SIGUR ANŢA INST ALĂRII, FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI. A TENŢIE ! A VERTISMENTE GENERALE IMETEC vă mulţumeşte pen[...]

  • Страница 35

    R O M Â N 33 INSTRUCŢIUNI GENERALE AP ARA TUL A/B • Comutator de putere POZIŢIE FUNCŢIE Aparat oprit Aer rece Aer cald Aer foarte cald • T er mostat încăpere T ermostatul garantează menţinerea constantă a temperaturii dor ite: când aceasta a fost atinsă, aparatul se opreşte în mod autom at. El va porni din nou atunci când temperat[...]

  • Страница 36

    34 POKYNY A UPOZORNENIA PRE SPR Á VNE A BEZPEČNÉ POUŽITIE DÔLEŽITÉ POKYNY . USCHOV AJTE PRE NÁSLEDNÉ POUŽITIE. TIET O POKYNY A UPOZORNENIA POSKYTUJÚ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝK AJÚCE SA FUNKČNOSTI A BEZPEČNOSTI POČ AS INŠT AL ÁCIE, POUŽÍV ANIA A ÚDRŽB Y VÝROBKU. UPOZORNENIE ZÁKLADNÉ UPOZORNENIA IMETEC vám ďakuje za to, ž[...]

  • Страница 37

    S L O V E N S K Y 35 ZÁKLADNÉ POKYNY ZARIADENIE A/B • Prepínač silových obvodov POL OHA FUNKCIA Zariadenie vypnuté Studený vzduch T eplý vzduch V eľmi teplý vzduch • Priestorový ter mostat Priestoro vý termostat zar učuje udržiavanie nasta venej teploty: po jej dosiahnutí sa zariadenie automaticky vypne a k jeho opäto vnému zap[...]

  • Страница 38

    XST19719 www .imetec.it T enacta Group spa - via Piemonte 5/11 - 24052 Azzano S. P aolo (BG) - IT AL Y[...]