Imetec Dolcevita BL4 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Imetec Dolcevita BL4. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Imetec Dolcevita BL4 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Imetec Dolcevita BL4 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Imetec Dolcevita BL4, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Imetec Dolcevita BL4 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Imetec Dolcevita BL4
- название производителя и год производства оборудования Imetec Dolcevita BL4
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Imetec Dolcevita BL4
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Imetec Dolcevita BL4 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Imetec Dolcevita BL4 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Imetec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Imetec Dolcevita BL4, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Imetec Dolcevita BL4, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Imetec Dolcevita BL4. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 PT página 13 HU oldal 17 SI stran 21 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Manual de instruções Kezelési útmutató Navodila za uporabo FRULLA TORE BLENDER LICUADORA LIQUIDIFICADOR ROBOTGÉP MEŠALNIK DOLCEVIT A BL4[...]

  • Страница 2

    I II III T ype E1201 220-240 V ~ 50 Hz 300 W P 0 1 P 0 1 2 5 1 2 6 3 4 6c 6b 6a [C] 2 3 2 6c 6b 6a 6[...]

  • Страница 3

    1 ISTRUZIONI PER L ’USO DEL FRULLA TORE IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’af Þ dabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformi[...]

  • Страница 4

    2 IT 7. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell’apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione staccando la spina. 8. Se l’apparecchio si dovesse rompere e/o non funzionasse correttamente, spegnerlo e non manometterlo. Se è necessaria una riparazione, portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizza[...]

  • Страница 5

    3 IT SISTEMA DI SICUREZZA PER UNO SPEGNIMENT O IMMEDIA TO DEL MOTORE Un sistema di sicurezza arresta il funzionamento dell’apparecchio nei seguenti casi: • se il contenitore di vetro non è sistemato correttamente o in modo appropriato sull’unità motore • se il contenitore di vetro è rimosso dall’unità motore durante il funzionamento D[...]

  • Страница 6

    4 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 IT ASSEMBLAGGIO • Scollegare la spina dell’apparecchio (4) dalla presa di corrente e seguire la sequenza di smontaggio esattamente nell’ordine opposto. PULIZIA • Scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa. • Pulire l’unità motore e il cavo con una spugna umida e ben[...]

  • Страница 7

    5 BLENDER OPERA TING INSTRUCTIONS GB Dear customer , IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind. These operating instructions were created based on the European stan[...]

  • Страница 8

    6 GB 7. Before cleaning or servicing the appliance, disconnect it from the mains by removing the plug. 8. Should the appliance break down and/or fail to work properly , turn it off and do not tamper with it. If it needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre. 9 . Do not attempt to replace the power cord. If it is damaged or needs[...]

  • Страница 9

    7 GB SAFETY SYSTEM FOR IMMEDIA TE MOTOR SHUTDOWN A safety system stops the appliance from functioning in the following cases: • if the glass jar is not correctly or properly seated in the motor unit • if the glass jar is removed from the motor unit during operation Please note: Do not use the safety system as a way of starting or stopping the a[...]

  • Страница 10

    8 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 GB ASSEMBLING • Disconnect the appliance plug (4) from the socket and follow the dismantling sequence in exactly the opposite order . CLEANING • Disconnect the appliance plug from the socket. • Clean the motor unit and the cord with a damp and well-wrung sponge. • Remove the bla[...]

  • Страница 11

    9 INSTRUCCIONES DE USO DE LA LICUADORA ES Estimado cliente: IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y con Þ abilidad de este aparato, el cual fue desarrollado y fabricado manteniendo siempre en mente la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de funcionamiento fueron creadas en ba[...]

  • Страница 12

    10 ES 7. Antes de limpiar o reparar el aparato, desconéctelo de la toma eléctrica retirando el enchufe. 8. Si el aparato se estropea y/o no funciona correctamente, apáguelo y no intente forzarlo. Si necesita repararlo, llévelo a un Centro de Reparación IMETEC autorizado. 9. No intente sustituir el cable de alimentación. Si está dañado o nec[...]

  • Страница 13

    11 ES SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA LA P ARADA INMEDIA T A DEL MOT OR Un sistema de seguridad detiene el funcionamiento del aparato en los casos siguientes: • si no se ha introducido el tarro de cristal correctamente o adecuadamente en el motor • si se retira el tarro de cristal del motor durante el funcionamiento T enga en cuenta: No utilice el s[...]

  • Страница 14

    12 ES MONT AJE • Desconecte el enchufe del aparato (4) de la tomada y siga la secuencia de desmontaje exactamente en el orden opuesto. LIMPIEZA • Desconecte el enchufe del aparato de la toma. • Limpie el motor y el cable con una esponja húmeda bien escurrida. • Retire la estructura de las cuchillas (6) (consulte el aparato de Desmontaje de[...]

  • Страница 15

    13 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO LIQUIDIFICADOR PT Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. T emos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente. Estas instruções de utilização foram elaboradas com base[...]

  • Страница 16

    14 PT 7. Antes de limpar o aparelho ou efectuar o serviço, desligue a Þ cha da electricidade. 8. Se o equipamento avariar e/ou deixar de funcionar correctamente, desligue-o e não o force. Se precisar de reparação, leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado. 9. Não tente substituir o cabo de corrente. Se estiver dani Þ cado ou necessita[...]

  • Страница 17

    15 PT SISTEMA DE SEGURANÇA P ARA P ARAGEM IMEDIA T A DO MOT OR Um sistema de segurança pára o aparelho nos seguintes casos: • Se o copo de vidro não está correctamente ou adequadamente colocado na unidade do motor • Se o copo de vidro é removido durante o funcionamento Por favor note que: Não utilize o sistema de segurança como uma mane[...]

  • Страница 18

    16 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 PT MONT AGEM • Desligue a Þ cha do aparelho (4) da tomada e siga a sequência de desmontagem exactamente pela ordem inversa. LIMPEZA • Desligue a Þ cha do equipamento da tomada. • Limpe o motor e o cabo com uma esponja húmida e bem espremida. • Remova o conjunto de lâminas [...]

  • Страница 19

    17 ROBOTGÉP HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS HU Kedves Vásárló! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggy ő z ő désünk, hogy értékelni fogja a készülék min ő ségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt. [...]

  • Страница 20

    18 HU 7. A készülék tisztítása vagy javítása el ő tt csatlakoztassa le azt a hálózatról a csatlakozódugó kihúzásával. 8. Ha a készülék elromlik és/vagy nem m ű ködik megfelel ő en, akkor kapcsolja ki azt és ne próbálja maga megjavítani. Ha javításra van szükség, akkor azt végeztesse hivatalos IMETEC szervizközpontba[...]

  • Страница 21

    19 HU AZ AZONNALI MOTORLEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI RENDSZERE Egy biztonsági rendszer leállítja a készüléket a következ ő esetekben: • ha az üvegedény nincs megfelel ő en felhelyezve a motoregységre • ha az üvegedény eltávolítására került sor a motoregység m ű ködése közben Kérjük ne feledje: Ne használja a biztonsági re[...]

  • Страница 22

    20 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 HU ÖSSZESZERELÉS • Húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját (4) az aljzatból, és hajtsa végre a szétszerelési folyamatot pontosan az ellenkez ő sorrendben . TISZTÍTÁS • Húzza ki a készülék csatlakozódugóját az aljzatból. • T isztítsa meg a motor egys?[...]

  • Страница 23

    21 NA VODILA ZA UPRA VLJANJE Z MEŠALNIKOM SI Dragi kupec, podjetje IMETEC bi se vam rado zahvalilo za nakup tega izdelka. Prepri č ani smo, da vam bo, zavoljo kvalitete in zanesljivosti, ta naprava vše č , saj smo jo razvili in izdelali z ozirom na zadovoljstvo kupcev . T a navodila za uporavljanje so bila izdelana po evropskem standardu EN 620[...]

  • Страница 24

    22 SI 7. Pred č iš č enjem ali servisiranjem naprave, jo izklopite iz omrežja, tako, da odstranite vti č iz vti č nice. 8. Č e naprava odpove in/ali ne deluje pravilno, jo izklopite in je ne poskušajte popravljati. Č e je potrebno popravilo, napravo dostavite pooblaš č enemu servisnemu centru podjetja IMETEC. 9. Priklju č nega kabla ne [...]

  • Страница 25

    23 SI V ARNOSTNI SISTEM ZA T AKOJŠNJO PREKINITEV DELOV ANJA MOTORJA V arnostni sistem ustavi delovanje naprave v naslednjih primerih: • Č e steklena posoda ni pravilno vstavljena na motor č ek. • Č e stekleno posodo odstranite z motor č ka med njegovim delovanjem. Opomba: Ne uporabljajte varnostnega sistema za vklop ali izklop naprave name[...]

  • Страница 26

    24 MI 000074 022009 T el. +39.035.688.1 1 1 Fax +39.035.320.149 SI RAZST A VLJANJE • Iztaknite vti č (4) iz vtikala in sledite korakom za razmontiranje v obratnem vrstnem redu. Č IŠ Č ENJE • Izklju č ite kabel iz vti č nice. • Motor in kabel o č istite z vlažno, dobro ožeto gobico. • Odstranite celotno rezilo (6) (poglejte si razde[...]