Illy Francis Francis Y5 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Illy Francis Francis Y5. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Illy Francis Francis Y5 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Illy Francis Francis Y5 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Illy Francis Francis Y5, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Illy Francis Francis Y5 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Illy Francis Francis Y5
- название производителя и год производства оборудования Illy Francis Francis Y5
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Illy Francis Francis Y5
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Illy Francis Francis Y5 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Illy Francis Francis Y5 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Illy, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Illy Francis Francis Y5, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Illy Francis Francis Y5, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Illy Francis Francis Y5. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MANU ALE DI ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISA TION - BEDIENUNGSANLEITUNG MANU AL DE INSTRUC CIONES - MANU AL DE INSTRUÇÕES HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗ- ΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - РУК ОВОД С ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ - 사용 설명서 사용 설명서 -[...]

  • Страница 2

    REGOLE GENERALI PER L ’USO DELLA MA CCHINA GENERAL OPERA TING RULES TECHNICAL DAT A Machine material: Aluminium and temper ed glass Heat exchange material: Stainless st eel W ater tank: 0.9 liters / 30 oz. Used capsule container c apacity: 10 capsules Pump: 19 bar W eight without packaging: 4 Kg / 141 oz. V oltage: 220-240 V , 50/60 Hz (EU); 120 [...]

  • Страница 3

    3 IT EN SOMMARIO INDEX  REGOLE GENERALI PER L ’USO DELLA MA CCHINA .......................................... 2  DA TI TECNICI ............................................................................................. 2  P ARTI DELLA MAC CHINA ............................................................................ 4  IMPORT AN[...]

  • Страница 4

    4 P ARTI DELLA MA CCHINA MACHINE P ARTS A LEVA APERTURA/CHIUSURA SCOMP ARTIMENT O CAPSULE B SCOMP ARTIMENT O C APSULE in ter no C EROGA T ORE CAFFÈ D V ASCHETT A RAC COL T A CAPSULE USA TE (residui liquidi di  ne erogazione). E PIANO POGGIA TAZZINA ESPRESSO F PIANO POGGIA T A ZZA MUG A LEVER TO OPEN/CL OSE CAPSULE COMP ARTMENT B CAPSULE C[...]

  • Страница 5

    5 Nell’utilizzo di apparec chiature elettriche devono esser e sempre osservate le seguenti misure di sicur ezza. Utilizzo dell’ apparecchio - Legger e tutte le istruzioni. - Quest’appar ecchio deve essere impiega to solo per uso domestico . Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso . - Disinserire la spina dall’ impian[...]

  • Страница 6

    6 IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA - L ’ apparecchio va acceso esclusiv amente per il solo tempo necessario al suo utilizz o, dopodiché v a spento portando l’ interruttor e generale “G ” su “0” e la spina va staccata dalla presa di corr ente. - Prima di disinserire la spina acc er tarsi che l’ interrutt ore generale “G” sia sulla [...]

  • Страница 7

    7 - In caso di incompatibilità tra la presa di corr ente e la spina dell’ apparecchio , fare sostituir e la spina con un’ altra di tipo ada tto , da centro assistenza autorizza to . - Posizionar e l’ apparecchio sopra un piano di lav oro lontano da rubinetti dell’ acqua e lav elli. - Dopo aver tolto l’ imballaggio, assicurarsi dell’ in[...]

  • Страница 8

    8 Uso improprio dell’ apparecchio - Quest’appar ecchio deve essere impiega to solo per uso domestico . Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso . - Il costruttore non può esser e considerato r esponsabile per eventuali incidenti causati dalla mancanza o dalla non conformità alle leggi vigenti dell’ impiant o di messa [...]

  • Страница 9

    9 7 Dopo 30 minuti d’ inutilizzo la macchina entra automaticament e in modalità Pow er Save. Il tasto lampeggia lentamente . Per riat- tivare la macchina s orare uno dei due tasti. After 30 minutes of inactivity , the machine goes automatically int o the Pow er Save mode. The button blinks slowly . T ap either button to turn on the machine ag[...]

  • Страница 10

    10 4 3 2 1 Inserire la capsula. Insert the capsule. Abbassare la parte mobile. Low er the moving part. Bloccare abbassando la lev a. Lock by lo wering the lever . Usare solo capsule “Iperespresso ” . Use only “Iperespr esso ” capsules. I tasti e sono accesi  ssi. and buttons steady and a t one indicate the machine is ready . Sganciare la[...]

  • Страница 11

    11 12 11 10 14 9 13 OK OK  RAC COMANDAZIONI Per gustar e un espresso di elevata qualità ric ordare di: - Cambiare giornalmen te l’ac qua nel serbatoio “L ” . - Usar e preferibilmente acqua c on durezza totale inferior e a 12 gradi francesi per ridurre i depositi all’ interno della macchina. - Utilizzare tazzine calde. RECOMMEND A TIO[...]

  • Страница 12

    12 4 5 3 2 1 Inserire la capsula. Bloccare abbassando la lev a. Mantenere pr emuto . Rilasciare al raggiungimento della quan tità di ca è desiderata. Insert the capsule. Lock by lo wering the lever . Press and hold . Release when the desired quantity of co ee is reached . Il livello è memorizzat o. La macchina è or a programmata; alla pr [...]

  • Страница 13

    13 4 8 3 7 2 6 1 5 Spegnere la macchina e staccar e la spina. Estrarre e la vare il serbatoio dell’ acqua. Sollevare ed estrarr e il piano appoggia tazze e lavarlo . Estrarre la vaschetta r accogli capsule usate . T urn o the machine and unplug it. Remove and w ash the water tank. Lift and remov e the mug holder and wash it. Remove the used c [...]

  • Страница 14

    14 7 6 1 Litro 1 Liters 4 3 2 1 5 Spegnere la macchina. Estrarre e riempir e il serbatoio con acqua fr esca potabile  no al livello MAX. Aggiungere 1 bustina di decalci cante e mescolar e per scioglierlo . Posizionar e un contenitor e di almeno 1 litro di capacità sotto l’ erogator e di ca è. T urn o the machine. Remove and  ll t[...]

  • Страница 15

    15 Quando rimane  sso la macchina ha ter- minato il ciclo . Svuotare il c ontenitore . Lavar e bene il serbatoio e riempirlo con acqua fresca  no al livello MAX. Riposizionare il contenit ore. When is permanently on, the machine has completed the cycle . Empty the container . W ash the water tank thor oughly and  ll it again with fresh dri[...]

  • Страница 16

    16 A TTENZIONE: Se la dec alci cazione non viene eseguita il c alcare può provocare difetti di funzionamento non coperti da garanzia. Per la prima decalci cazione, si consiglia di usare il prodotto per la decalci c azione fornito con la macchina. Non usare aceto , lisciva, sale, acido formico poiché danneggiano la macchina. Usare solo pr[...]

  • Страница 17

    17 I tasti si illuminano in sequenza La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamen to . The buttons blink The machine has been turned on and is warming up . + Accesi La macchina ha raggiunto la t emperatura corr etta per l’ erogazione. Steady + tone The machine has reached the right t emperatur e for brewing . + Il tasto espresso lampe[...]

  • Страница 18

    18 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Permanenza del problema La macchina non si ac- cende. Cav o d’alimen tazione non collegato alla presa di corr ente. Collegar e la spina ad una presa di corrent e conforme ai dati tecnici indicati nella tar ga dati “M” sotto la base della macchina . Conta ttare un centro assistenza autorizzato . Interruttor e genera[...]

  • Страница 19

    19 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION If problem persists The machine does not turn on. The pow er supply cord is not plugged in to the pow er socket. Connect the plug to a sock et which complies with the technic al speci cations indicated in the data plat e “M” under the base of the machine. Contact an authorized Service Cent er . The m[...]

  • Страница 20

    20 SMAL TIMENTO DISPOSAL Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche usa te, da parte di privati nell’Unione Eur opea. Il simbolo RAEE utilizzato per questo pr odotto indica che quest’ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri ri uti domestici, ma deve essere oggetto di “rac colta separata” . L ’utente privato ha[...]

  • Страница 21

    21 IT EN[...]

  • Страница 22

    22 TECHNISCHE DA TEN Material der Maschine: Aluminium und Hartglas Material des W ärmeaustauschers: Rostfr eier Edelstahl W assertank : 0,9 Liter Fassungsv ermögen Behälter leere Kapseln: 10 K apseln Pumpe: 19 bar Gewicht ohne V erpackung: 4 kg Netzspannung: 220-240 V , , 50/60 Hz (EU); 120 V , 60 Hz (USA) Leistung: 1250 W (EU-USA) - Mit “P ow[...]

  • Страница 23

    23 FR DE SOMMAIRE INHAL TSVERZEICHNIS  RÈGLES GÉNÉRALES POUR L ’UTILISA TION DE LA MACHINE ...........................22  DONNÉES TECHNIQUES .............................................................................22  P ARTIES DE LA MA CHINE ...........................................................................24  MESURES[...]

  • Страница 24

    24 P ARTIES DE LA MA CHINE A LEVIER OUVERTURE/ FERMETURE COMP ARTIMENT À CAPSULES B COMP ARTIMENT À CAPSULES in ter ne C DISTRIBUTION DU CAFÉ D BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉES (résidus liquides de  n de distri- bution). E REPOSE PETITES T ASSES F REPOSE T ASSES/MUG G INTERRUPTEUR GÉNÉRAL H CÂBLE D' ALIMENT A TION I CLA VI[...]

  • Страница 25

    25 1 FR DE MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’ appar eils électriques, il est nécessaire de toujours respecter les mesur es de sécurité suivant es. Utilisation de l’ appareil - Lire intégr alement les instructions. - Cet appar eil n’ est destiné qu’ à un usage domestique. T out autre usage est considéré co[...]

  • Страница 26

    26 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES - Ne pas poser l’ appareil sur des réchauds électriques ou à gaz, ou dans un four chaud. - Cet appareil ne doit êtr e allumé que pendant le temps nécessaire à son utilisa tion, après quoi il doit être éteint en r emettant l’ interrupt eur général « G » sur « 0 » et la  che doit êtr e dé[...]

  • Страница 27

    27 FR DE MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES - En cas d’inc ompatibilité entre la prise et la  che de l’appar eil, s’ adresser à un centr e d’ assistance autorisé pour remplacer la  che av ec une autre de modèle approprié. - Placer l’ appareil sur un plan de trav ail loin de robinets d’ eau et éviers. - Après av oir ôté l?[...]

  • Страница 28

    28 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Utilisation inappropriée de l’ appareil - Cet appar eil n’ est destiné qu’ à un usage domestique. T out autre usage est considéré comme inapproprié et par conséquent danger eux. - Le fabricant ne peut être c onsidéré comme responsable en cas d’ éventuels ac cidents prov oqués par la non pré[...]

  • Страница 29

    29 7 Après 30 minutes d'utilisa tion la machine entre automatiquement en mode P ower Sav e. La touche clignote lentement. P our réacti- ver la machine, e eurer une des deux touches. W enn das Gerät länger als 30 Minuten unbe- nutzt bleibt, tritt aut omatisch die Power -Save- Funktion in Betrieb . Die T aste blinkt mit langen Intervallen[...]

  • Страница 30

    30 4 3 2 1 8 7 6 5 Utiliser uniquement les capsules « Iperespresso ». Les touches et sont allumées  xement. Décrocher le levier . Soulever le levier . Nur „Iperespr esso“-Kapseln verwenden. Die T asten und leuchten dauerhaft auf . Hebel lösen. Hebel anheben. Insérer la capsule. Baisser la par tie mobile. Bloquer en baissant le le[...]

  • Страница 31

    31 12 11 10 14 9 13 OK OK  RECOMMAND A TIONS Pour sa vourer un café expr esso de grande qualité ne pas oublier de: - Changer quotidiennement l'eau du r éservoir «L». - Utiliser de préfér ence de l'eau a vec une dureté t otale inférieure à 12 degrés français pour r éduire les dépôts à l'intérieur de la [...]

  • Страница 32

    32 4 5 3 2 1 Insérer la capsule. Bloquer en baissant le levier . Garder la touche enfoncée. La relâcher lorsque la quantité souhait ée a été atteint e. Die Kapsel einsetzen. Blockieren, indem der Hebel gesenkt wir d . Die T aste gedrückt halten. W enn die gewünschte Menge an Ka ee erreicht ist, wieder loslassen. Le niveau est mémorisé[...]

  • Страница 33

    33 4 8 3 7 2 6 1 5 Éteindre la machine et débrancher la  che. Retirer et laver le réservoir à eau. Soulever et retir er le repose tasses et le laver . Extraire le bac à capsules usagées. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Den W asser tank her ausnehmen und waschen. T assenabstell äche anheben herausnehmen und waschen.[...]

  • Страница 34

    34 7 6 1 Litro 1 Liters 4 3 2 1 5 Éteindre la machine . Extraire et remplir le r éser voir a vec de l’ eau fraîche potable jusqu’ au niveau MA X. Ajouter 1 sachet de détartrant et mélanger pour le dissoudre. Placer un récipient a vec une capacité minimum de 1 litre sous la buse de distribution du café. Die Maschine ausschalten. Den W as[...]

  • Страница 35

    35 Lorsque reste  xe , la machine a terminé le cycle. Vider le r écipient. Laver soigneusement le r éservoir et le remplir avec de l’ eau fraîche jusqu’ au niveau MAX . Repositionner le récipient . W enn dauerhaft au euchtet , hat die Maschine den Zyklus beendet. Den Behälter leeren. Den W asser tank sor gfältig auswaschen und bis [...]

  • Страница 36

    36 A TTENTION: si le détartrage n'est pas e ectué le calc aire peut prov oquer des dysfonc- tionnements qui ne sont pas couverts par la garantie. Pour le premier détartrage il est conseillé d'utiliser le produit pour le détartrage fourni avec la machine. Ne pas utiliser de vinaigre, lessive , acide formique puisqu'ils endo[...]

  • Страница 37

    37 Les touches s'allument en séquence La machine a été allumée et est en phase de chau age. Die T asten leuchten nacheinander auf Die Maschine wurde eingeschaltet und be ndet sich in der Aufheizphase. + Allumées La machine a atteint la bonne t empérature pour la distribution. Ein Die Maschine hat die für die Ka eeausgabe richti[...]

  • Страница 38

    38 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le pr oblème persiste La machine ne se met pas en marche. Le câble d'alimenta tion n'est pas connecté à la prise de courant . Brancher la  che à une prise de courant conforme aux données t echniques indiquées sur la plaquette de données «M » placée sous la base de la machine. Contacter un ce[...]

  • Страница 39

    39 PROBLEM URSACHE ABHILFE Problem bleibt bestehen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Netzkabel nicht mit der Steck dose ver- bunden. Stecker an einer den auf dem Dat enschild "M" vorgeschriebenen t echnischen Werten entspr echenden Steckdose anschließen, die sich an der Maschinen-Unterseite be ndet. Kontaktier en Sie eine autorisi[...]

  • Страница 40

    40 ÉLIMINA TION Élimination d'appar eils électriques ou élec troniques usagés par les particuliers dans l'Union Européenne. Le symbole RAEE utilisé pour ce pr oduit indique que celui-ci ne doit pas être éliminé avec les autres déchets domestiques, mais doit faire l' objet d'une « collecte sélective ». Le part[...]

  • Страница 41

    41 FR DE[...]

  • Страница 42

    42 DESCUBRA Y ADQUIERA LAS CÁPSULAS ILL Y IPERESPRESSO EN SHOP .ILL Y .COM O EN NUESTROS MEJORES DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS. DESCUBRA E ADQUIRA AS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EM SHOP .ILL Y .COM OU NOS NOSSOS MELHORES REVENDEDORES A UTORIZADOS. DA TOS TÉCNICOS Material de la máquina: aluminio y vidrio templado Material del int ercambiador térmi[...]

  • Страница 43

    43 ES PT ÍNDICE ÍNDICE  REGLAS GENERALES P ARA EL USO DE LA MÁ QUINA .....................................42  DA TOS TÉCNICOS .......................................................................................42  COMPONENTES DE LA MÁQUINA ................................................................44  MEDIDAS DE SEGURIDAD I[...]

  • Страница 44

    44 COMPONENTES DE LA MÁQUINA A P ALANC A DE APERTURA/CIERRE DEL COMP ARTIMENT O P ARA CÁPSULAS B COMP ARTIMENT O P ARA CÁPSULAS in ter no C SALIDA DE CAFÉ D CUBET A DE RECOGID A DE CÁPSU LAS USAD AS (residuos líquidos de  n de sumi- nistro) E SUPERFICIE APO Y A T AZAS PEQUE ÑAS F SUPERFICIE APO Y A T AZAS GRANDES G INTERRUPTOR[...]

  • Страница 45

    45 1 ES PT IMPORT ANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre las medidas de seguridad que a continuación se indican: Uso del aparat o - Leer todas las instruc ciones. - Esta máquina debe ser empleada sólo para uso doméstico . T odo otro uso debe c onsiderarse como impropio y , por lo tanto , peligr oso.[...]

  • Страница 46

    46 - La máquina debe permanecer encendida exclusivament e durante el tiempo necesario para su uso , después del cual deberá ser apagada, situando el interruptor gener al “G ” en ”0” y desenchufándola de la toma corriente . - Antes de desenchufarla veri car que el interruptor gener al “G ” esté en posición “0” . - El uso de [...]

  • Страница 47

    47 ES PT de una toma de tierra e ciente. - En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe de la máquina, solicitar la intervención de un centro de asist encia autorizado para sustituir la toma por otra de tipo adecuado . - Colocar la máquina sobr e una encimera de trabajo alejada de grifos de agua y de fregaderos . - Una vez r etirado[...]

  • Страница 48

    48 solicitar el uso de recambios originales. E l no cumplimiento de estas instrucciones puede compr ometer la seguridad de la máquina y prov ocar la invalidación de su garantía. Uso impropio de la máquina - Esta máquina debe ser empleada sólo para uso doméstico . Cualquier otro uso ser á considerado impropio y , por lo tanto , peligr oso. -[...]

  • Страница 49

    49 7 T ras 30 minutos sin utilizarse , la máquina entra automáticament e en modo Pow er Save. El botón parpadea lentamente. P ara reac- tivar la máquina, tocar uno de los dos botones . Após 30 minutos de inutiliz ação , a máquina entra aut omaticamente no modo P ower Save . A tecla pisca lentamente. P ara ligar no- vamente a máquina, pr es[...]

  • Страница 50

    50 4 3 2 1 8 7 6 5 Usar sólo cápsulas “Iperespresso” . Los botones y se encienden con luz  ja. Desbloquear la palanca. Levan tar la palanca. Utilize apenas cápsulas “Iper espresso ” . As teclas e  cam acesas de modo  xo . Desengate a alavanca. Levant e a alavanca. Introducir la cápsula. Bajar la pieza móvil. Bloquear bajando l[...]

  • Страница 51

    51 12 11 10 14 9 13 OK OK  RECOMEND ACIONES Par a disfrutar de un café espresso de elevada calidad, no olvidarse de: - cambiar diariamente el agua del depósito “L ”; - usar preferiblemente agua con una dur eza total inferior a 12 grados franceses para r educir los depósitos en el interior de la máquina; - utilizar tazas calientes. Col[...]

  • Страница 52

    52 4 5 3 2 1 Introducir la cápsula. Bloquear bajando la palanca. Mantener pulsado . Soltarlo una vez alcanzada la cantidad de café deseada. Introduz a a cápsula. Bloqueie, ao baixar a alav anca. Mantenha pr essionada a tecla . Liberte a tecla quando alcanç ar a quantidade de café desejada. El nivel ha quedado memorizado . La máquina ya está [...]

  • Страница 53

    53 4 8 3 7 2 6 1 5 Apagar la máquina y desconectar el enchufe. Extraer y lavar el depósito de agua. Levan tar y extraer la super  cie apo yatazas grandes y lavarla. Extraer la cubeta de recogida de cápsulas usadas. Desligue a máquina e retir e a  cha da tomada. Extraia e lave o r eservatório de água. L evante e extraia a super fície de[...]

  • Страница 54

    54 7 6 1 Litro 1 Liters 4 3 2 1 5 Apagar la máquina. Extraer y llenar el depósito con agua fresca potable hasta el nivel MAX. Añadir 1 sobre de producto descalci cante y mez- clar hasta que se disuelva. Colocar un r ecipiente de al menos 1 litro de ca- pacidad bajo la salida de café. Desligue a máquina. Extraia e encha o reservatório c om [...]

  • Страница 55

    55 Cuando permanezca encendido c on luz  ja, la máquina ha terminado el ciclo . V aciar el recipiente. Lavar bien el depósit o y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. V olver a colocar el recipien te. Quando permanecer aceso de modo  xo , a máquina terminou o ciclo . Esvazie o recipiente . Lave bem o r ecipiente e encha-o com água [...]

  • Страница 56

    56 A TENCIÓN: en caso de no realizar la descalci cación, la c al puede provocar defectos de funcionamiento no cubiertos por la garantía. Para la primera descalci c ación, se aconseja utilizar el producto descalci cante suministrado con la máquina. No usar vinagre, lejía, sal ni ácido fórmico , ya que dañarían la máquina. Usar s?[...]

  • Страница 57

    57 Los botones se iluminan secuencialmente La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento . As teclas acendem-se em sequência A máquina foi ligada e está na fase de aquecimento . + Encendidos La máquina ha alcanzado la temperatura c orrecta para el suministro . Acesas A máquina atingiu a temper atura corr ecta para a distribuiç [...]

  • Страница 58

    58 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Persist encia del problema La máquina no se en- ciende. Cable de alimentación no conectado a la toma de corriente . Conectar el enchufe a una toma de corrient e conforme a los datos técnicos indicados en la placa de da tos “M” situada bajo la base de la máquina. Contactar con un centr o de asistencia técnica aut[...]

  • Страница 59

    59 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Permanência do problema A máquina não liga. O cabo de alimentação não está ligado à tomada de corr ente . Ligue a  cha a uma tomada de corr ente em c onformidade com os dados técnic os indicados na placa de dados "M" debaix o da base da máquina. Contacte um centr o de assistência autorizado . Inte[...]

  • Страница 60

    60 ELIMINACIÓN Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados por parte de par ticulares en la Unión E uropea. El símbolo RAEE utilizado para este pr oducto indica que no debe eliminarse junto con el resto de desechos domésticos, sino que debe ser objeto de “r ecogida selectiva” . El usuario particular tiene la posibilidad de en[...]

  • Страница 61

    61 ES PT[...]

  • Страница 62

    62 ALGEMENE BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Lees dez e bedieningshandleiding en de garantiebepalingen aandachtig door voor gebruik. Deze machine moet aangesloten w orden op een stopcontact met randaarde . De machine moet regelmatig schoon gemaakt wor den. Reinig de kopjeshouder , het lekbakje, de capsulehouder , het wat erreservoir en de glazen warmhoudpla[...]

  • Страница 63

    63 INHOUDSOPGAVE INDHOLDSFORTEGNELSE  ALGEMENE BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN ...................................................62  TECHNISCHE GEGEVENS ............................................................................62  ONDERDELEN V AN DE MA CHINE .................................................................64  BELANGRIJKE VEI[...]

  • Страница 64

    64 ONDERDELEN VAN DE MACHINE A HENDEL VOOR OPENING/SL UITING V AN RUIM TE VOOR CAPSULES B RUIMTE VOOR CAPSULES in ter n C KOFFIESCHENKINRICHTING D OPV ANGBAK VOOR GEBRUIKTE CAPSULES (vloeistofrest en aan het einde van de afgifte). E HOUDER VOOR ESPRESSOKOP JE F HOUDER VOOR BEKERS G HOOFDSCHAKELAAR H VOEDINGSKABEL I VERLICHT T OUCH SCREEN I1 E[...]

  • Страница 65

    65 1 V olg bij het gebruik van de espressomachine steeds de onderstaande v eiligheidsvoorschriften. Gebruik van de espressomachine - Lees alle instructies. - Deze machine is uitsluitend bedoeld v oor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor andere dan huishoudelijke toepassing w ordt beschouwd als oneigenlijk en is om die r eden gevaarlijk. - Neem het v[...]

  • Страница 66

    66 “I” in de UIT-stand “0” te z etten en de stekker uit het stopc ontact te verwijderen. - Contr oleer alvorens de stekk er van de machine uit het stopcontact te verwijderen, of de AAN/ UIT schakelaar “G” , in de AAN-stand “I” staat . - Het gebruik van hulpmiddelen of accessoires die niet door de fabrikant v an dit apparaat voor- ge[...]

  • Страница 67

    67 - Als de stekker niet geschikt is v oor het stopcontact, laat de stekk er dan door een erkend servicecentrum vervangen. - Plaats de machine op het aanrecht of op een tafel , uit de buurt van kranen en spoelbakken. - Controleer de inhoud van de v erpakking direct na het openen op beschadigingen voordat u de machine installeert. - Houd de verpakki[...]

  • Страница 68

    68 ondernemen. Neem voor repar atie altijd contact op met een door de fabrikant erkend servicecentrum en sta erop dat er uitsluit end originele onderdelen gebruikt worden bij een ev entuele repara tie. Iedere handeling in afwijking met deze instructies kan de gebruiksveiligheid van de machine in gev aar brengen en maakt de garantiebepalingen ongeld[...]

  • Страница 69

    69 7 Na 30 minuten dat de machine niet gebruikt wordt , treedt de machine automatisch in de Po wer Save modus. De toets knipper t langzaam. Raak een van de twee toetsen aan om de machine weer te activer en. Når maskinen ikke har vær et i brug i 30 minut- ter , går den automatisk i Pow er Save-tilstand. Knappen blinker langsomt. Rør ved en af de[...]

  • Страница 70

    70 4 3 2 1 8 7 6 5 Gebruik alleen “Iper espresso” capsules. De toetsen en branden continu. Maak de hendel los. Til de hendel op . Brug kun ”Iper espresso ”-kapsler . Knapperne og lyser uden at blinke . Frigør gr ebet. Løft gr ebet. Plaats de capsule. Duw het beweegbare gedeelte naar beneden. Zet het vast door de hendel naar beneden t e ze[...]

  • Страница 71

    71 12 11 10 14 9 13 OK OK  AANBEVELINGEN Denk aan het volgende wanneer men een espresso v an goede kwaliteit wil proev en: - V er vang dagelijks het wa ter in het reservoir "L " . - Gebruik bij voorkeur water met een t otale waterhar dheid die lager is dan 6 dH om aanslag in de machine te verminder en. - Gebruik warme kopjes . Plaat[...]

  • Страница 72

    72 4 5 3 2 1 Plaats de capsule. Zet het vast door de hendel naar beneden t e zetten. Houd ingedrukt. Laat weer los w anneer de gewenste hoeveelheid ko e is bereikt . Indsæt kapslen. Bloker den ved at sænk e grebet. Hold nede. Slip , når den ønskede mængde ka e er løbet ud. Het niveau wor dt opgeslagen. De machine is nu geprogrammeerd; b[...]

  • Страница 73

    73 4 8 3 7 2 6 1 5 Zet de machine uit en haal de stekk er uit het stopcontact. Haal het waterr eser voir eruit en w as het af. Til de kopjeshouder op , haal het eruit en was het af . Haal de opvangbak voor gebruikt e capsules eruit. Sluk maskinen, og træk stikket ud . T ag vandbeholderen ud , og vask den. Løft og tag kopbakk en ud, og v ask den. [...]

  • Страница 74

    74 7 6 1 Litro 1 Liters 4 3 2 1 5 Zet de machine uit . Haal het reservoir eruit en vul het met vers drink- water t ot het MAX niveau. V oeg 1 zakje ontkalkingsmiddel toe en roer het door om het op te lossen. Plaats een bak van minstens 1 lit er onder de kof-  eschenkinrichting. Sluk maskinen. T ag beholderen ud , og fyld den med frisk drikkevand[...]

  • Страница 75

    75 W anneer continu blijft branden, heeft de machine de cyclus beëindigd. Leeg het bakje. W as het reservoir goed af en vul het met vers water t ot het MAX niveau. Zet het bakje w eer terug. Når lyser uden at blinke, har maskinen afslut- tet cyklussen. T øm beholderen. V ask beholderen omhy ggeligt, og fyld den med frisk and til niveauet MAX. S?[...]

  • Страница 76

    76 LET OP: Indien de ontkalking niet wordt uitgev oerd, kan de kalk storingen in de func- tionering veroorzaken die niet door de garantie gedekt w orden. Voor de eerste ont- kalking wordt het aangeraden om het met de machine meegeleverde ontkalkings- product te gebruiken. Gebruik geen azijn, loog, zout , mierenzuur , aangezien ze de machine beschad[...]

  • Страница 77

    77 De toetsen worden opeen volgend verlicht De machine is aangezet en is bezig met opw armen. Knapperne lyser i rækkefølge Maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. + Aan De machine heeft de juiste temperatuur v oor de afgifte bereikt. Lys er Maskinen har nået den rette t emperatur for tilber edelse. + De espressotoets knippert De mach[...]

  • Страница 78

    78 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Indien het probleem blijft bestaan De machine gaat niet aan. V oedingskabel niet aangesloten aan het stopcontact. Steek de stekk er in een stopcontact dat over eenkomt met de technische gegev ens die zijn aangegeven op het typeplaatje "M" onder de machine. Neem contact op met een erkend service - centrum. Hoo[...]

  • Страница 79

    79 PROBLEM ÅRSAG LØSNING Problemet vedvar er Maskinen tænder ikke. Strømk ablet er ikke tilsluttet stikkon- takten. Slut stikket til en stikkontakt , der er i over ensstemmelse med de tekniske data på typeskiltet "M" på maskinens bund . Kontakt et autoriser et servicecenter . Afbryderkontakt "G" i position "0" . [...]

  • Страница 80

    80 AFDANKEN VAN HET APP ARAA T Afdank en van gebruikte elektrische en elektronische appara tuur door par ticulieren in de E uropese Unie. Het AEEA symbool dat gebruikt is op dit product, geeft aan da t het niet samen met ander huishoudelijk afval afgedankt mag wor den, maar dat het gescheiden ingezameld dient te w orden. De privé gebruiker heeft d[...]

  • Страница 81

    81 NL DK[...]

  • Страница 82

    82 ОБЩИЕ ПР АВИЛА ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ МАШИНЫ ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Х АР АК ТЕРИСТИКИ Материал машины: алюминий и закаленное стекло Материал теплообменника: нержавеющая сталь Бак для воды: 0,9 литра Вмести[...]

  • Страница 83

    83 КР АТКИЙ ОБЗ ОР  ОБЩИЕ ПР АВИЛА ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ МАШИНЫ ......................................82  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИС ТИКИ .............................................................82  ЧАСТИ МАШИНЫ ...................................................[...]

  • Страница 84

    84 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ A ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑ Τ ΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑ Τ ΟΣ ΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥ ΛΕΣ B ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥ ΛΕΣ εσωτερική C ΑΚΡΟΦΥΣ ΙΟ ΚΑΦΕ D Ο ΧΕΙΟ ΣΥ ΛΛ ΟΓΗΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟ ΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΚΑΨΟΥ ΛΕΣ (υγρά υπολεί?[...]

  • Страница 85

    85 1 При использовании электрических приборов необх одимо соблюдать следующие меры предо- сторожности. Использование машины - Прочитайте все инструкции. - Этот прибор предназначен только для ?[...]

  • Страница 86

    86 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОС ТИ следует отк лючить, для этого главный выключатель «G» необходимо установить в положение «0» и достать вилку шнура питания из с етевой розетки. - Перед включение[...]

  • Страница 87

    87 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОС ТИ розетке с номинальным током 6 A д ля моделей с питанием от сети 230 В переменного ток а и 15 A для моделей с питанием от сети 120 В переменного т ока , которая имеет над[...]

  • Страница 88

    88 Если шнур питания поврежден, необходимо заменить его, обратившись к производителю или в его сервисный центр. В слу чае повреждения или неисправности прибора его необ ходимо выключить и не п[...]

  • Страница 89

    89 7 Μετά από 30 λεπτά αδράνεια η ηχ ανή παίνει αυτόατα σε κ ατάσταση Pow er Save, εξοικ ονό- ηση ενέργεια. Το κ ουπί αναβοσβήνει αργά. Γ ια την εκ νέου εν εργοποίηση τη ηχα- νή αγγίξτε ε[...]

  • Страница 90

    90 4 3 2 1 8 7 6 5 Χρησιοποιείτε όνο κάψουλε «Iper espresso». Τα κουπιά και ανάβουν σταθερά. Απασφαλίστε τον οχλό. Ανασηκώστε τον οχ λό. Использовать можно только капсулы «Iperespr esso». Кнопки и горят [...]

  • Страница 91

    91 12 11 10 14 9 13 OK OK  ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΣ Γ ια να απολαύσετε espresso υψηλή ποιότητ α θυηθείτε να: - Αλλάζετε καθηερινά το ν ερό στο δοχείο «L». - Είναι προτιότερο να χρησιοποιείτε νερό ε συνολική σκλ[...]

  • Страница 92

    92 4 5 3 2 1 Τοποθετήστε την κάψουλα. Ασφαλίστε κατεβάζοντα τον ο χλό. Κρατήστε πατηένο το . Αφήστε όλι συπληρωθεί η ποσότητα καφέ που επιθυείτε. Положите капсулу . Заблокируйте, опустив[...]

  • Страница 93

    93 4 8 3 7 2 6 1 5 Σβήστε τη ηχανή κ αι βγάλτε το φι από την πρίζα. Αφαιρέστε και πλύνετε τ ο δοχείο νερού . Α νασηκώστε και βγάλτε την επιφάνεια στήριξη φλιτζανιών και πλύνετέ την . Αφαιρέστε το συ[...]

  • Страница 94

    94 7 6 1 Litro 1 Liters 4 3 2 1 5 Σβήστε την ηχανή. Αφαιρέστε και γείστε το δο χείο ε φρέσκ ο πόσιο νερό έω τη στάθη MAX. Προσθέστε 1 φακελάκι από το προϊόν αφαλάτωση και ανακ ατέψτε για να το λιώσετε[...]

  • Страница 95

    95 Όταν το παραένει σταθερά αναένο η ηχανή ολοκλήρωσε τον κύκλο. Αδειάστε το δοχείο. Πλύνετε καλά τ ο δοχείο κ αι γείστε το ε φρέσκο νερό έω τη στάθη MAX. Τοποθετήστε ξανά το δοχ είο. К[...]

  • Страница 96

    96 ΠΡΟΣΟΧΗ: Α ν παραλειφθεί η αφαλάτωση τα άλατα πορεί να προκαλέ σουν δυσλει- τουργίε που δεν κ αλύπτονται από την εγγύηση. Γ ια την πρώτη αφαλάτωση, συνίστα- ται να χρησιοποιήσετε τ ο προϊ?[...]

  • Страница 97

    97 Τα κουπιά αναβοσβήνουν διαδο χικά Η ηχανή έχ ει ενεργοποιηθεί και είναι σε φάση θέρανση. Кнопки мигают по очереди Машина включена и находится в фазе подогрева. + Ανάβουν Η ηχανή έφ τα[...]

  • Страница 98

    98 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ Το πρόβληα παραένει Η ηχανή δεν ανάβει. Το καλώδιο τ ροφοδοσία δεν είναι συνδεδεένο στην πρίζα του ρεύατο. Συνδέστε το φι σε ια πρίζα ρεύατο?[...]

  • Страница 99

    99 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Проблема не устраняется Машина не включается. Шнур питания не включен в электри- ческую розетку . Включите вилку в электрическую розетку, с оответствующую техничес[...]

  • Страница 100

    100 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Απόρριψη χρησιοποιηένων ηλεκτρικών κ αι ηλεκτρονικών συσκευών , εκ έρου ιδιωτών σ την Ευρωπαϊκή Ένωση. Το σύβολο ΑΗΗΕ που χρησιοποιείται για το προϊόν αυτό επισηαίν ει [...]

  • Страница 101

    101 GR RU[...]

  • Страница 102

    102 SHOP.ILLY.COM 또는 당사의 허가를 받은 최고의 소매업체에서 ILLY IPERESPRESSO 캡슐을 찾아 구입하십시오 SHOP.ILLY.COM 또는 당사의 허가를 받은 최고의 소매업체에서 ILLY IPERESPRESSO 캡슐을 찾아 구입하십시오 일반 작동 방법 일반 작동 방법 기술 데이터 기술 데이터 기기 ?[...]

  • Страница 103

    103 102 102 102 102 104 104 105 105 109 109 110 110 111 111 112 112 113 113 114 114 116 116 117 117 119 119 120 120               KO R 목차 목차  일반 작동 방법 일반 작동 방법 ...................................................... ...................................................... 102[...]

  • Страница 104

    104 기기 부품 기기 부품 A 캡슐 칸을 열고/닫는 레 버 B 캡슐 칸 (내부) C 추출 그룹 D 사용한 캡슐 컨테이너 (추출 후 잔여 액체) E 에스프레소 컵 홀더 F 머그 홀더 G ON/OFF 주 전원 스위치 H 전원 코드 I 조명 터치 스크린 I1 에스프레소 I2 롱 에스프레소 L 물 탱크 M 데이터[...]

  • Страница 105

    105 중요 안전 지침 중요 안전 지침 1 전기 기구를 사용할 때에는 항상 아래의 안전 지침을 따르십시오. 에스프레소 머신 사용 에스프레소 머신 사용 - 지침을 모두 읽으십시오. - 이 커피 머신은 가정용입니다. 그 외 다른 목적으로 사용하는 것은 부적절하므로 위험?[...]

  • Страница 106

    106 나 근처에 두지 마십시오. - 사용할 때에만 커피 머신을 켜십시오. 사용 후, 주 전원 ON/OFF 스위치 “G”를 “O”으로 전환하여 전원을 끄고 콘센트에서 플러그 를 분리하십시오. - 커피 머신 플러그를 뽑기 전에 ON/OFF 스위치 “G”가 “O”에 있는 지 확인합니다. - ?[...]

  • Страница 107

    107 지 확인합니다. 230VAC 230VAC에서 전원이 들어오는 모델은 최소 6A 6A 등 급, 120VAC 120VAC에서 전원이 들어오는 모델은 최소 15A 15A 등급으로 제 대로 접지된 전원 콘센트에만 커피 머신을 연결합니다. - 플러그 및 콘센트가 호환되지 않는 경우, 공인 서비스 센터에서 적 [...]

  • Страница 108

    108 는 제조업체에 의해 승인된 서비스 센터에 문의하여 정품 예비 부품만 사용하여 받으실 수 있습니다. 이러한 지침을 준수하지 않으면 기기의 안정적인 작동에 영향을 줄 수 있으며 보증이 무효화될 수 있습니다. 기기의 부적절한 사용 기기의 부적절한 사용 - 이 [...]

  • Страница 109

    109 7 30분 동안 사용하지 않으면 자 동으로 절전 모드로 들어갑니다. 버튼이 천천히 깜박입니다. 아무 버튼이나 눌러 커피 머신 을 다시 켭니다. 4 3 2 6 1 5 물 탱크를 빼냅니다. MAX 선까지 깨끗한 식수로 채웁 니다. 물을 채운 후 물 탱크를 커피 머신 에 완전히 밀어 넣?[...]

  • Страница 110

    110 4 3 2 1 8 7 6 5 “Iperespresso” 캡슐만 사용하십 시오. 버튼과 버튼에 불이 들어 오고 삐 소리가 나면 커피 머신은 준비가 된 상태입니다. 레버를 풉니다. 레버를 들어 올립니다. 캡슐을 넣으십시오. 움직이는 파트를 내립니다. 레버를 내려 잠급니다. 커피 준비 커피 ?[...]

  • Страница 111

    111 12 11 10 14 9 13 OK OK  권장 사항 권장 사항 최상의 에스프레소를 즐기시려면 다음 사항을 기억해 두십시오. - 탱크 “L”의 물은 매일 교환합니다. - 가능하면 커피 머신 내부에 침전물을 줄이기 위해 보다 12 프랑스 경도 이하의 물을 사용하십시오. - 예열된 컵을[...]

  • Страница 112

    112 4 5 3 2 1 캡슐을 넣으십시오. 레버를 내려 잠급니다. 버튼을 길게 누릅니다. 원하는 양의 커피가 나오면 누른 버 튼에서 손을 뗍니다. 새로운 설정이 저장됩니다. 커피 머신이 프로그래밍 되었습니다. 다음에 버튼을 누르면 새로 저장된 커피 양으로 추출됩니다. 컵[...]

  • Страница 113

    113 4 8 3 7 2 6 1 5 커피 머신 전원을 끄고 플러그를 뽑습니다. 물 탱크를 분리해 씻습니다. 컵 홀더를 들어 올려 분리해 씻 습니다. 사용한 캡슐 컨테이너를 치웁니다. 컨테이너에서 사용한 캡슐과 커피 를 비우고 세척합니다. 컵 홀더를 올립니다. 컵 홀더를 분리해 씻?[...]

  • Страница 114

    114 7 6 1 Litro 1 Liters 4 3 2 1 5 커피 머신을 끕니다. MAX 선까지 탱크를 깨끗한 식수 로 채웁니다. 스케일 제거제 한 팩을 넣고 녹을 때까지 섞어줍니다. 용량이 1리터 이상인 용기를 음료 추출구 아래에 놓습니다. 커피 머신을 켭니다. 15초 안에 삐 소리가 날 때 까지 버튼?[...]

  • Страница 115

    115 커피 머신이 과정을 완료하면 버튼에 불이 들어옵니다. 용기를 비웁니다. 물 탱크를 깨끗하게 헹군 다음 MAX 선까지 깨끗한 식수를 다시 채웁 니다. 용기를 제자리에 놓습니다. 버튼을 누르면 커피 머신이 음 료 추출구로 물을 배출하는 헹굼 과 정을 일정한 간격?[...]

  • Страница 116

    116 경고: 스케일을 제거하지 않아 발생한 물때로 인한 결함은 보증 경고: 스케일을 제거하지 않아 발생한 물때로 인한 결함은 보증 의 적용을 받지 못합니다. 처음 스케일 제거 작업을 할 때는 커피 의 적용을 받지 못합니다. 처음 스케일 제거 작업을 할 때는 커피 ?[...]

  • Страница 117

    117 버튼이 깜박임 버튼이 깜박임 커피 머신이 켜졌으며 예열되는 중입니다. + 점등 + 삐 소리 점등 + 삐 소리 커피 머신이 적정 온도에 도달하여 커피를 추출할 준비 가 되었습니다. + 에스프레소 버튼 에스프레소 버튼 깜빡임 깜빡임 + 삐 소리 + 삐 소리 커피 머신이 ?[...]

  • Страница 118

    118 문제 - 원인 - 해결 방법 문제 - 원인 - 해결 방법 문제 문제 원인 원인 해결 방법 해결 방법 문제 지속 시 커피 머신이 켜지 지 않습니다. 전원 공급 케이블을 전원 소켓에 연결되어 있지 않 습니다. 커피 머신의 바닥에 있는 데이터 판 "M"에 명시된 기술 사?[...]

  • Страница 119

    119 . " " . " " έΰϟ΍ ςϐο΍ KO R[...]

  • Страница 120

    120 커피 머신 처리 커피 머신 처리 유럽 연합(EU)의 개인 가정에 의한 폐전기 및 전자제품 폐기물 처리. 이 제품에 사용되는 WEEE 심볼은 다른 가정 쓰레기와 함께 폐기해서 는 안 되며 별도로 수집해야 한다는 것을 의미합니다. 소비자가 새로 운 제품을 구입할 때 1:1 ?[...]

  • Страница 121

    121 KO R[...]

  • Страница 122

    122[...]

  • Страница 123

    123 KO R[...]

  • Страница 124

    illyca è S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 T rieste - Italy - w ww .illy .com 1001025_01 rev 00 1001025_01 rev 00[...]