Husqvarna FS309 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Husqvarna FS309. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Husqvarna FS309 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Husqvarna FS309 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Husqvarna FS309, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Husqvarna FS309 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Husqvarna FS309
- название производителя и год производства оборудования Husqvarna FS309
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Husqvarna FS309
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Husqvarna FS309 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Husqvarna FS309 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Husqvarna, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Husqvarna FS309, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Husqvarna FS309, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Husqvarna FS309. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HUSQV ARNA CONSTRUCTION PR ODUCTS FR GB DE IT ES NL SE PT Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. FS 305 FS 309 Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Operator’ s manual - Please read the operator’[...]

  • Страница 2

    Husqvarna AB , SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46- 31-949000, déclarons sous notr e seule respondabilité que la Husqvarna FS 305, FS 309 à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux disposit[...]

  • Страница 3

    Husqvarna AB , SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305, FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en ade- lante (el año se indica claramente en la placa de identi fi cación, seguido del número de serie), cumplen con las si- guientes disposiciones de la DIRECTIV A DEL CONSEJO: • 2006/[...]

  • Страница 4

    Profondeur de coupe, mm 120 (Ø 350) Masse nominale (à vide), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Masse en service, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Dimensions (L x l x H), mm 860 x 505 x 990 Vitesse de r otation de la broche, tr/min (@ 3700 régime moteur , tr/min ) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru [...]

  • Страница 5

    Schnittiefe, mm 120 (Ø 350) Gewicht (leer), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Gewicht im Betrieb , kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Abmessungen (L x B x H), mm 860 x 505 x 990 Drehzahl der W elle, U/min (@ 3700 Motor , U/min ) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 2950 3350 3350 Geräuschemissionen[...]

  • Страница 6

    Profundidad de corte, mm 120 (Ø 350) Peso nominal (en vacio), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Peso en servicio, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Dimensiones (l x a x h), mm 860 x 505 x 990 V elocidad de r otación de la broca, r/min (@ 3700 RPM del motor ) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 29[...]

  • Страница 7

    Kapdjup, mm 120 (Ø 350) Nominell vikt (tom), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Driftsvikt, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Mått (L x B x H), mm 860 x 505 x 990 Spindelns rotationshas- tighet, varv/min (@ motorvarvtal 3700 varv/min) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 2950 3350 3350 Bulleremissi[...]

  • Страница 8

    FR -Informations Concerna nt L’environneme nt GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déc het ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à [...]

  • Страница 9

    FIG. 1 ABB. 1 FIG. 2 ABB. 2 FIG. 3 ABB. 3 FIG. 4 ABB. 4 FIG. 5 ABB. 5[...]

  • Страница 10

    • U t i l i s a t i o n : sc i a ge av e c ar ro s a ge de s bétons frais ou anciens et enrobés (asphalte). • O u t i l s : Disques Diamantés à Eau - Ø 3 5 0 x mm - alé sag e 2 5,4 m m. (Renseignements auprès du fournisseur habituel). 1 Emploi Français 1 Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier[...]

  • Страница 11

    Français 2 Tenir compte de son sens de rotation repéré par une flèche sur l'une de ses faces (sens de rotation sur le flanc droit du carter). Vérifier l'état de propreté des faces d'appui du disque, des flasques (B et C) et de la broche. La vis de serrage (D) du disque possède un filetage avec un pas à droite 8 Arrêt • Ma[...]

  • Страница 12

    Français 3 13 Réparation Vous adresser à votre fournisseur qui est à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix. S A V 14 Pièces de rechange Pour une livraison rapide des pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler ?[...]

  • Страница 13

    • I m p i e g h i : Taglio con bagnatura costante del disco di calcestruzzi freschi e vecchi, anche rivestiti (asfalto). • U t e n s i l i d i t a g l i o : d i sc hi di a ma n ta ti ad acqua Ø x 3 5 0 x mm -Alesaggio 25,4 mm. (Per informazioni più dettagliate rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia). 1 Uso 4 Obbligo di arrestare la rota[...]

  • Страница 14

    5 Rispettare il senso di rotazione indicato da una freccia su uno dei lati del disco (senso di rotazione contrassegnato sul lato destro del carter disco). Verificare le condizioni di pulizia delle aree di fissaggio del disco, delle relative piastre di serraggio (B e C) e del mandrino. La vite di serraggio (D) del disco presenta una filettatura dest[...]

  • Страница 15

    6 13 Riparazioni Siamo a Vostra completa disposizione per garantir Vi qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere l'indirizzo sul retro). S A V 14 Pezzi di ricambio Per una consegna rapida dei pezzi di ricambio, ed onde evitare qualsiasi perdita di tempo, è necessario richiamare su ogni ordine le indicazioni che fi[...]

  • Страница 16

    • U t i l i z a c i ó n : C o rt a r c o n d is c o m o ja d o elementos de hormigón recientes, antiguos o recubiertos (asfalto). • He r r am i e nt a s : Discos de diamante para cortar en mojado. Diámetro 3 5 0 mm con orificio de 25,4 mm. (Consultar con el distribuidor) 1 Empleo 7 Para obligatoriamente el disco para efectuar desplazamientos[...]

  • Страница 17

    8 Montar el disco de modo que la flecha de dirección de rotación (en una cara del disco) coincida con la flecha en el costado derecho del cárter. Comprobar si las superficies de contacto del disco, de los soportes (B y C) y del eje están limpias. El tornillo de sujeción (D) del disco tiene rosca a derechas. 8 Parada • Levantar la p erilla (K[...]

  • Страница 18

    9 13 Reparaciones Estamos a su entera disposición para asegurarle todas las reparaciones en el plazo más breve posible, y a los mejores precios (ver dirección al reverso). S A V 14 Piezas de recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio, y con el fin de evitar cualquier contratiempo, es necesario especificar en cada pedido las indi[...]

  • Страница 19

    • U t i l i s a t i o n : s a w i n g w i t h s p r i n k l i n g o f fresh, old or coated (asphalt) concrete. • T o o l s : Water-cooled diamond- impregnated discs - Ø x 3 5 0 mm - bore 25.4 mm. (Details from your usual supplier). 1 Use 1 0 Switch off the disk prior to moving the machine on jobsite. Remove the disk prior to hoisting, loading,[...]

  • Страница 20

    11 Note the direction of rotation indicated by an arrow on one side of the disc (direction of rotation shown on the outside of the guard housing). Check the state of cleanliness of the disc support faces of the adaptor plates (B and C) and of the spindle. The holding screw (D) of the disc has a right-hand thread. 8 Stopping the machine • Turn the[...]

  • Страница 21

    12 13 Repairs We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices (see overleaf for our address). S A V 14 Spare parts For quick supply of spare parts and to avoid any lost time it is essential to quote the data on the manufacturer's plate fixed to the machine and the part number of the part to be replaced [...]

  • Страница 22

    • V e r w e n d u n g : S ä g e n m i t B e r i e s e l u n g von frischem oder altem und beschichtetem Beton (Asphalt) • We r k ze u g : Diamantscheiben mit Wasser -Ø 3 5 0 x mm - Bohrung 25,4 mm. (Auskünfte bei Ihrem üblichen Händler) 1 Einsatz 1 3 Vor Manövrieren des Fugenschneiders auf der Baustelle Motor ausschalter. Vor Umschlag- un[...]

  • Страница 23

    14 Die auf einer Seite der Trennscheibe gekennzeichnete Drehrichtung beachten (Drehrichtung auf der rechten Seite des Blattschutzes). Darauf achten, daß die Auflageflächen der Scheibe, der Flansche (B und C) und die Welle sauber sind. Anzugsschraube (D) weist Rechtsgewinde auf. 8 Abschalten des Motors • Hebel ( K) hochnehmen und gegen sich zieh[...]

  • Страница 24

    15 13 Reparaturen Wir stehen zu Ihrer vollen Verfügung, um sämtliche Reparaturarbeiten zu günstigen Preisen und schnellstmöglich durchzuführen (siehe Adresse auf der Rückseite). S A V 14 Ersatzteile Um eine schnelle Lieferung der Ersatzteile zu gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkenns[...]

  • Страница 25

    • T oe p a s s i n g : Het zagen van vers of oud en omhuld beton (asfalt) met besproeiiing. • S n i j g e r e e d s c h a p : d i a ma n t bl a d en m et water - 3 5 0 mm - uitboren 25,4 mm. (Vraag inlichtingen bij uw leverancier) 1 Gebruik 1 6 Het is verboden de machine met draaiend zaagblad te verplaatsen of the transporteren. Voor het hijsen[...]

  • Страница 26

    17 Hou rekening met de draairichting van het zaagblad aangeduid door een pijl op één van de vlakken (draairichting op de rechterflank van de kast). Controleer de steunvlakken van de schijf, de flenzen (B en C) en de spil op netheid. De aanspanschroef (D) van de schijf is van een rechtse schroefdraad voorzien. 8 Uitschakelen • Hendel ( K ) ophef[...]

  • Страница 27

    18 13 Reparatie Wij staan volledig tot uw beschikking om uw machine zo snel en goedkoop mogelijk te repareren (zie adres op keerzijde). S A V 14 Onderdelen Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het typekenplaatje van de machine alsook de referentie van het te vervangen onderdeel. Op die manier verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te [...]

  • Страница 28

    • U t il i z a ç ã o : para serrar betão recente ou ant igo e m ist ura s betu min osa s (as fal to) , com aspersão. • F e r r a m e n t a s : D i s c o s d e D i a m a n t e a Água - Ø x 3 5 0 mm - alesagem 25,4 mm. (Informações junto ao fornecedor habitual). 1 Utilização 1 9 Obrigação de paragem da rotação do disco durante o des[...]

  • Страница 29

    20 Levar em conta o sentido de rotação indicado por uma seta numa das faces (sentido de rotação no lado direito do cárter). Verificar o estado de limpeza das faces de apoio do disco, dos flanges (B e C) e do mandril. Recolocar todas as protecção nos devidos lugares para sua segurança e a dos outros. 8 Paragem • Levantar a alavanca ( K ), [...]

  • Страница 30

    21 13 Reparações Estamos a seu inteiro dispor para garantir todos as reparações dentro dos menores prazos e ao melhor preço (ver endereço no verso). S A V 14 Peças sobresselentes Para uma entrega rápida de peças sobressalentes e para evitar perdas de tempo, é necessário lembrar a cada encomenda as indicações que figuram na placa de car[...]

  • Страница 31

    D e n n a sy m b o l in ty g a r at t ma sk i n e n up p f yl ler d e t e ur ope i s ka d i r ek tiv e t . PÅBUD V ARNING I N D I C A TI O N I N F O R M A TI ON I N S T R U CT I O N FÖRBUD Dessa symboler indikerar råd avseende din säkerhet T ypskylt IN STR UKT IO NE R Ka pså gen h ar u tf orm ats f ör a tt g ara nt er a sä ke r o ch t il l f[...]

  • Страница 32

    SUEDOIS 2 Kontroller före idrifttagning 5 L ä s n o g a i ge n o m b r u k s a n vi s n i n g e n o ch s e t i l l at t b li f ö r t r o g e n m e d m a s- k in en f ö r e i d r i f t t a g n i n g . Avstängning av motorn Arbetsområdet ska vara i per- fekt ordning, vara väl upplyst och inte vara förenat med några risker (ingen fukt, inga f[...]

  • Страница 33

    SUEDOIS 3 • För att byta olja i motorn ska du mon- tera loss skivan, sänka ned maskinen till den lägsta positionen och placera ett uppsamlingskärl vid utloppet för byte av motorolja (L) [SE FIG. 4]. F ör va r as p å e n s ä k e r p l a t s , u t o m r äc kh å ll f ö r b a r n V e r k t y g e n s k a no ga u n d e r h ål la s LUFTFIL T[...]

  • Страница 34

    [...]

  • Страница 35

    Français Italiano Español English CONDITIONS DE GARANTIE CONDIZIONI Dl GARANZIA CONDICIONES DE GARANTIA WARRANTY CONDITIONS 1 . DURÉE La garantie prend effe t à la date d’achat par l’u tilisateur (date de facture du distribut eur) et est valable pour un e durée de 12 mois. 2. ETENDUE La garantie se limite au remplacement gratuit des pièce[...]

  • Страница 36

    Deutsch Nederlands Portugués Svenska GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANT IA GARANTIVILLKOR 1. DAUER Die Garantie wird w irksam am Tag des Kaufs durch de n Anw ender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten. 2. UMFANG Die Garantie beschränkt sich au f den kostenlosen Ersatz v on Teilen, [...]

  • Страница 37

    PORTUGAL Husqvarna Construction Products Portuguesa SA Lagao - Albarraque PT-263595 RIO DE MOU RO PORTUGAL ESPANA Husqvarna Construction Products IBERICA Ctra de Rivas Km 4.600 Appartado Correos 49007 ES-28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind. Estate Stonedale road, Stonehouse Gloucestershire GB- GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDE[...]

  • Страница 38

    Warranty certificate Certificat de garantie • Garantie-Zert itïka t • Certific ato di garanzia • Garantie bewijs • Certi fÏc ado de garanti a • Cert ificad o de garantia • Garanticertifikat Company : ................. ................ .................. ................. ................... ............... ......... Société • Gese[...]

  • Страница 39

    [...]

  • Страница 40

    1 153466-20 2009-12-29 w w w .hu sqv arnacp.co m ´®z+UN^¶0"¨ ´®z+UN^¶0"¨ FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais.[...]