Honeywell BH-777FTE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Honeywell BH-777FTE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Honeywell BH-777FTE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Honeywell BH-777FTE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Honeywell BH-777FTE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Honeywell BH-777FTE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Honeywell BH-777FTE
- название производителя и год производства оборудования Honeywell BH-777FTE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Honeywell BH-777FTE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Honeywell BH-777FTE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Honeywell BH-777FTE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Honeywell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Honeywell BH-777FTE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Honeywell BH-777FTE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Honeywell BH-777FTE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    BA THROOM HEA TER WITH TOWEL RAIL User instructions BADHEIZER MIT HANDTUCHHAL TER Gebrauchsanweisung RADIA TEUR POUR SALLES DE BAIN A VEC PORTE-SERVIETTE Mode d’emploi BADKAMERKACHEL MET HANDDOEKHOUDER Gebruiksaanwijzing CALEF ACTOR DE BAÑO CON TOALLERO Instrucciones de uso AQUECEDOR DE CASA DE BANHO COM TOALHEIRO Manual do utilizador TERMOVENTI[...]

  • Страница 2

    2 CONTENTS ENGLISH INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INHOUDSOPGA VE NEDERLANDS INDICE ESP AÑOL INDICE PORTUGUÊS INDICE IT ALIANO INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOL TSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISSÄLL YSLUETTELO SUOMI SISUKORD EESTI TURINYS LIETUVIU SA TURA RADIT AJS LA TVIEŠU SPIS TREŚCI POLSKI F‹HR‹ST TÜ[...]

  • Страница 3

    BH-777FTE 3 1 6 7 8 2 3 4 5 11 (not valid in UK) 13 9 14 10[...]

  • Страница 4

    BH-777FTE 4 16 15 20 cm 20 cm min 130 cm - max 210 cm 12 Fig. 1 Fig. 2[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the fan heater . Keep this instruction manual in a safe place for future reference. 1. Supervision is necessar y when the fan heater is used in the vicinity of children. 2. Do not use the fan heater outdoors. 3. The fan heater must only be used after i[...]

  • Страница 6

    ENGLISH 6 2. Unpack the fan heater and the power cord. Remove all packaging materials and dispose of them for recycling 3. Before starting to use the fan heater , mount it according to the instructions for „wall mounting“. WALL MOUNTING 1. Mount the fan heater vertically on a straight wall. Strict- ly observe the safety distances shown in Fig. [...]

  • Страница 7

    7 ENGLISH 5. Resume using the fan heater as described in the “user instructions”. CLEANING, MAINTENANCE, DISPOSAL We recommend you to clean the fan heater regularly . Plea- se follow the instructions for cleaning and maintenance so as to avoid impairing the functioning of the appliance. Cleaning 1. Before you start cleaning the fan heater , tur[...]

  • Страница 8

    DEUTSCH 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüfters alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig auf. 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Heizlüfter in der Nähe von Kindern benutzt wird. 2. Verwenden Sie den Heizlüfter nicht im Freien. 3. Verwenden Sie den Heizlüfter nur [...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH 13. Öffnung für Wandhalterung 14. Halterung für Handtuchhalter 15. Plastikhalterung 16. Metallbügel ERSTE INBETRIEBNAHME 1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüfters alle Anweisungen durch. 2. Packen Sie den Heizlüfter und das Netzkabel aus, entfer- nen Sie alle Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese umweltgerecht. 3.[...]

  • Страница 10

    DEUTSCH 10 7. Wenn der Thermostatdrehschalter (6) auf der höchsten Position (8) steht, können Sie ihn nicht im Uhrzeigersinn weiter drehen sondern nur gegen den Uhrzeigersinn. Überhitzungsschutz 1. Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausge- stattet, der den Heizlüfter automatisch bei einer Überhit- zung ausschaltet. 2. Drehen Sie[...]

  • Страница 11

    11 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORT ANTES Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du radiateur soufflant. Conser vez soigneu- sement le présent mode d'emploi. 1. Une surveillance est nécessaire si le radiateur soufflant est utilisé à proximité d'enfants. 2. N'utilisez pas le radiateur [...]

  • Страница 12

    FRANÇAIS 12 12. Fixation murale 13. Orifice pour la fixation murale 14. Fixation pour le porte-serviette 15. Fixation plastique 16. Etrier métallique PREMIERE MISE EN SERVICE 1. Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du radiateur soufflant. 2. Sortez de l'emballage le radiateur soufflant et le cordon d&[...]

  • Страница 13

    13 FRANÇAIS 6. Si la température ambiante est inférieure à 5 à 8 °C, le radiateur soufflant chauffera jusqu'à ce que la température ambiante dépasse 5 à 8 °C. 7. Si le bouton de thermostat (6) est dans la position maximum (8), vous ne pouvez plus le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, mais seulement dans le sens co[...]

  • Страница 14

    NEDERLANDS 14 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor ingebruikname van de ventilatorkachel alle instructies door . Bewaar de gebruikshandleiding voor late- re referentie. 1. Gebruik de ventilatorkachel niet zonder toezicht in de buurt van kinderen. 2. Gebruik de ventilatorkachel niet buiten. 3. Gebruik de ventilatorkachel alleen als deze con[...]

  • Страница 15

    15 NEDERLANDS 16. Metalen beugel EERSTE INGEBRUIKNAME 1. Lees voor ingebruikname van de ventilatorkachel alle instructies door . 2. Pak het toestel en de netkabel uit, verwijder het verpak- kingsmateriaal en verwijder het volgens de milieurichtlijnen. 3. Monteer de ventilatorkachel conform de instructies onder “Wandmontage”, voordat u het toest[...]

  • Страница 16

    NEDERLANDS 16 2. Draai de bedrijfsschakelaar (2) op UIT (3) en trekt u de netstekker uit de contactdoos. 3. Laat de ventilatorkachel nu minimaal 30 minuten afkoelen. 4. Verwijder nu eventueel voorwerpen in of voor de luch- tinlaat- (9) of –uitlaatopening (10), of reinig de openingen met een stofzuiger , die de storing of de over verhitting heb- b[...]

  • Страница 17

    17 ESP AÑOL INDICACIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del termoventilador . Conser ve cuidadosamente estas instrucciones de manejo. 1. Es imprescindible una vigilancia, si el termoventilador se utiliza en las cercanías de niños. 2. No utilice termoventilador al aire libre. 3. Utilice el termov[...]

  • Страница 18

    ESP AÑOL 18 13. Abertura para soporte de pared 14. Soporte para toallero 15. Soporte plástico 16. Estribo metálico PRIMERA PUEST A EN MARCHA 1. Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del termoventilador . 2. Desembale el termoventilador y el cable de red, retire todo el material de embalaje y elimine este con respeto al medio am[...]

  • Страница 19

    19 ESP AÑOL 6. Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5 a 8 ºC, el termoventilador calefaccionará hasta tanto se haya incrementado la temperatura ambiente sobre 5 a 8 ºC. 7. Cuando el interruptor rotativo de termostato (6) se encuentra en la posición máxima (8), no puede continuar girándolo en el sentido de las agujas del reloj sino s?[...]

  • Страница 20

    POR TUGUÊS 20 13. Pendure no toalheiro, para secar , apenas peças de roupa, toalhas ou têxteis semelhantes, que foram lavados com água e não com líquidos inflamáveis. Perigo de incêndio! 14. Mantenha o aquecedor limpo. Certifique-se de que as aberturas de entrada (9) e de saída (10) de ar estão aber- tas, antes de colocar o aquecedor em f[...]

  • Страница 21

    21 POR TUGUÊS 15. Suporte plástico 16. Estribo metálico PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 1. Leia todas as instruções antes de colocar o aquecedor em funcionamento. 2. Desembale o aquecedor e o cabo de alimentação e eli- mine todos os materiais de embalagem de acordo com os regulamentos em vigor para protecção do ambiente. 3. Antes de [...]

  • Страница 22

    POR TUGUÊS 22 Protecção contra sobreaquecimento 1. O aquecedor está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento, que desliga automaticamente o aque- cedor em caso de sobreaquecimento. 2. Neste caso rode o selector (2) para a posição OFF (3) e retire a ficha da tomada. 3. Deixe o aquecedor arrefecer durante pelo menos 30 minutos. 4. R[...]

  • Страница 23

    23 IT ALIANO IMPORT ANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il termoventilatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. 1. Prestare particolare attenzione quando il termoventilato- re viene usato in presenza di bambini. 2. Non utilizzar[...]

  • Страница 24

    IT ALIANO 24 MESSA IN FUNZIONE INIZIALE 1. Prima di utilizzare il termoventilatore leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso. 2. Disimballare il termoventilatore e il cavo di alimentazio- ne, rimuovere tutti gli imballaggi e smaltirli nel rispetto delle norme ambientali vigenti. 3. Montare il termoventilatore secondo le istruzioni ripor- tat[...]

  • Страница 25

    25 IT ALIANO Protezione contro il surriscaldamento 1. Il termoventilatore è dotato di una protezione contro il surriscaldamento che lo fa arrestare automaticamente se surriscaldato. 2. Girare l’interruttore rotante di funzionamento (2) su OFF (3) ed estrarre la spina dalla presa di corrente. 3. Lasciar raffreddare il termoventilatore per almeno [...]

  • Страница 26

    SVENSKA 26 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar innan du startar värmefläkten för för- sta gången. Förvara denna bruksanvisning noga. 1. Man måste hålla uppsikt, om värmefläkten ska använ- das i närheten av barn. 2. Använd inte värmefläkten utomhus. 3. Använd värmefläkten endast om den installerats och monterats enl[...]

  • Страница 27

    SVENSKA 27 3. Montera värmefläkten enligt anvisningarna i "Väggmon- tering", innan du tar den i drift. VÄGGMONTERING 1. Montera värmefläkten lodrätt på en plan vägg. Håll ovill- korligen de föreskrivna säkerhetsavstånden, se figur 1 och 2, och följ säkerhetsföreskrifterna i det aktuella landet. Montera inte värmefläkten [...]

  • Страница 28

    SVENSKA 28 Rengöring 1. Innan du börjar med rengöringen måste du ställa vrid- strömbrytaren (2) på FRÅN (3) och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Låt sedan värmefläkten svalna under minst 30 minuter . 2. T a bort värmefläkten från vägghållaren. Rengör luftin- lopps- (9) och –utloppsöppningarna (10) med en damm- sugare, för[...]

  • Страница 29

    29 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER Les nøye gjennom alle instruksene til varmeventilatoren før den settes i drift. Oppbevar denne bruksanvisningen godt. 1. Tilsyn er nødvendig når varmeventilatoren brukes der barn er i nærheten. 2. Bruk aldri varmeventilatoren utendørs. 3. Bruk varmeventilatoren kun så fremt den er blitt instal- lert i he[...]

  • Страница 30

    NORSK 30 FØRSTE IGANGSETTING 1. Les nøye gjennom alle instruksene til varmeventilatoren før den settes i drift. 2. Pakk ut varmeventilatoren og nettkabelen, fjern alt emballasjemateriale og avfallsdeponer det på miljøvennlig måte. 3. Monter varmeventilatoren i samsvar med instruksene under ”Veggmontering”, før du tar den i drift. VEGGMON[...]

  • Страница 31

    31 NORSK 4. Fjern eventuelle gjenstander som befinner seg i eller foran luftinntaks- (9) eller uttaksåpningen (10) eller ren- gjør åpningene som har forårsaket funksjonsfeilen eller overhetningen med en støvsuger . Hvis det dessuten opp- dages større støvavleiringer i varmeventilatorens indre, må apparatet rengjøres i et serviceverksted. 5[...]

  • Страница 32

    DANSK 32 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle anvisninger , før varmeblæseren tages i brug. Opbevar betjeningsvejledningen på et sikkert sted. 1. Tilsyn er nødvendigt, hvis varmeblæseren bruges i nær- heden af børn. 2. Brug ikke varmeblæseren ude i det fri. 3. Brug kun varmeblæseren, hvis den er installeret og monteret ifølge denne bet[...]

  • Страница 33

    33 DANSK 3. Monter varmeblæseren i henhold til anvisningerne under "Vægmontering", før du tager den i brug. VÆGMONTERING 1. Monter varmeblæseren lodret på en lige væg. Overhold altid de fastsatte sikkerhedsafstande som vist på fig. 1 og 2, og følg sikkerhedsforskrifterne i det pågældende land. Monter ikke varmeblæseren på br?[...]

  • Страница 34

    DANSK 34 RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, BORTSKAFFELSE Vi anbefaler at rengøre varmeblæseren regelmæssigt. For ikke at forringe varmeblæserens funktion bedes du følge anvisningerne om rengøring og vedligeholdelse. Rengøring 1. Før du starter med rengøringen, skal du dreje drifts- omskifteren (2) på FRA (3) og trække netstikket ud af stik- k[...]

  • Страница 35

    35 SUOMI TÄRKEITÄ TURV ALLISUUSOHJEIT A Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen lämpöpuhaltimen käyt- töä. Säilytä käyttöohje huolellisesti. 1. Älä jätä lämpöpuhallinta ilman valvontaa, jos sitä käyte- tään lasten läheisyydessä. 2. Älä käytä lämpöpuhallinta ulkona. 3. Lämpöpuhaltimen saa ottaa käyttöön vasta sen jälk[...]

  • Страница 36

    SUOMI 36 3. Asenna lämpöpuhallin kappaleessa "Seinäasennus" annettujen ohjeiden mukaisesti ennen sen käyttöönottoa. SEINÄASENNUS 1. Asenna lämpöpuhallin pystyasentoon suoralle seinälle. Noudata kuvissa 1 ja 2 esitettyjä turvaetäisyyksiä ja maasi turvallisuusmääräyksiä. Älä asenna lämpöpuhallinta sytty- välle tai hute[...]

  • Страница 37

    37 SUOMI PUHDISTUS, HUOL TO, JÄTEHUOL TO Suosittelemme puhdistamaan lämpöpuhaltimen säännölli- sesti. Jotta lämpöpuhaltimen toiminta ei häiriytyisi, nouda- ta puhdistusta ja huoltoa koskevia ohjeita. Puhdistus 1. Kierrä lämpöpuhaltimen käyttökytkin (2) POIS-asentoon (3) ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdista- mista. A[...]

  • Страница 38

    EESTI 38 OLULISED OHUTUSNÕUDED Enne kuumaõhupuhuri kasutuselevõttu lugege k õik juhised läbi. Hoidke käesole v kasutusjuhend hoolikalt alles. 1. Olge eriti tähelepanelikud siis, kui puhur it kasutatakse laste lähe- duses. 2. Ärge kasutage kuumaõhupuhurit vabas õhus. 3. Kasutage puhurit vaid peale seda, kui ta on k okku pandud ja paigalda[...]

  • Страница 39

    39 EESTI SEINALE P AIG ALD AMINE 1. P aigaldage kuumaõhupuhur vertikaalselt sirgele seinale. J ärgige tingimata etteantud ohutuskaugusi, nagu on näidatud joonistel 1 ja 2 ning arvestage omal maal k ehtivate ohutusnõuetega. Är ge paigutage puhurit kergestisüttiv atele või ebakindlatele pindadele (näit. puit- v õi plastmasspinnad) ega lae al[...]

  • Страница 40

    EESTI 40 3. Puhastage puhurit väljaspoolt pehme niisk e lapiga. 4. V õtke puhur jälle kasutusse nagu kirjeldatud peatükkides „Seinale paigaldamine“ ja ”Kasutusjuhend”. Hooldamine 1. Kuumaõhupuhur ei v aja muud er ilist hooldust, kui v ähemalt kaks kor da aastas. 2. Kui tekib v ajadus puhur it parandada, v õtke kindlasti ühendust aut[...]

  • Страница 41

    41 LIETUVIU SV ARBŪS SAUGOS REIKALA VIMAI Prieš pradėdami naudotis šildytuvu, perskaitykite visus nurodymus. Saugokite šią naudojimo instrukciją. 1. Prie šildytuvo nepalikite v aikų be priežiūros. 2. Šildytuvo nenaudokite lauk e. 3. Naudokitės tik pagal šią instrukciją pr ijungtu šildytuvu. Šildytuvą pritvir tinkite vertikaliai p[...]

  • Страница 42

    LIETUVIU 42 3. Abu kaiščius įkiškite į skyles ir dviem ilgais varžtais sieninį laikiklį (1 2) pritvir tinkite prie sienos. Hor izontali sieninio laikiklio skylė turi būti kairėje, v er tikali – dešinėje pusėje, o įpjov a nukreipta į viršų. P atikrinkite, ar sieninis laikiklis tvir tai laikosi prie sienos. 4. Šildytuvą pakabink[...]

  • Страница 43

    43 LIETUVIU Priežiūra 1. Šildytuvui nereikalinga ypatinga priežiūra, tačiau ją būtina atlikti dukar t per metus. 2. Jei šildytuv ą reikėtų taisyti, bet kuriuo atveju kr eipkitės į įgaliotą taisyklą. Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kar tu su buitinėmis atliekomis, [...]

  • Страница 44

    L A T VIEŠU 44 SV ARĪGAS DROŠĪBAS NOR ĀDES Pirms elektr iskā sildītāja izmantošanas izlasiet lietošanas instrukciju. Saglabājiet šo lietošanas instrukciju. 1. Bērnu klātbūtnē elektr iskais sildītājs jālieto ļoti uzmanīgi. 2. Neizmantojiet sildītāju brīvā dabā. 3. Uzstādiet un izmantojiet sildītāju tikai saskaņā ar š[...]

  • Страница 45

    45 L A T VIEŠU PIESTIPRINĀŠANA PIE SIENAS 1. Piestipriniet elektr isko sildītāju v er tikāli pie taisnas sienas. Noteikti iev ērojiet 1. un 2. attēlā dotos drošības attālumus un attiecīgās v alsts drošības noteikumus. Sildītāju nedrīkst uzstādīt uz viegli uzliesmo- jošas vai nestabilas virsmas (piemēram, k oka vai sintētiska[...]

  • Страница 46

    L A T VIEŠU 46 3. No ārpuses notīriet elektr isko sildītāju ar mīkstu, mitru drānu. 4. Sildītāja lietošanu atsāciet atbilstoši nodaļu „Piestiprināšana pie sienas” un „Lietošanas pamācība” aprakstam. Apkope 1. Elektriskajam sildītājam nav nepieciešama īpaša apkope, taču tā jāv eic vismaz 2 reizes gadā. 2. Ja sildī[...]

  • Страница 47

    47 POLSKI W AŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTW A Przed uruchomieniem termowentylatora pr osimy o przeczytanie wszystkich informacji. Instrukcję obsługi należy starannie prze- chow ywać. 1. Jeż eli zachodzi konieczność użytk owania termow entylatora w pobliżu dzieci, to nie wolno poz ostawiać go bez nadzoru. 2. Nie wolno użytk ować termow e[...]

  • Страница 48

    POLSKI 48 PIERWSZE URUCHOMIENIE 1. Przed uruchomieniem termowentylatora pr osimy o przeczytanie wszystkich informacji. 2. Rozpako wać termowentylator i prze wód zasilając y , usunąć mate- riały opakow ania i zutylizow ać je w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. 3. Przed uruchomieniem termowentylatora należy go zamonto wać zgodni[...]

  • Страница 49

    49 POLSKI Zabezpieczenie przed przegrzaniem 1. T er mow entylator jest wyposaż ony w zabezpieczenie przed prze- grzaniem, które wyłącza go automatycznie w razie za wysokiej tem- peratury . 2. Ustawić pokr ętło przełącznika trybów pracy (2) w pozy cji WYŁ. (3) i wy ciągnąć wtyczkę prze wodu zasilającego z gniazdka siecio wego. 3. W y[...]

  • Страница 50

    TÜRKÇE 50 ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ Isıtıcı fanı kullanmaya bafllamadan önce tüm talimatları okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 1. Isıtıcı fan, çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır . 2. Isıtıcı fanı açık alanda kullanmayınız. 3. Isıtıcı fanı sadece bu kullan[...]

  • Страница 51

    51 TÜRKÇE DUV AR MONT AJI 1. Isıtıcı fanı düz bir duvara yatay olarak monte ediniz. flek. 1 ve 2’de öngörülen güvenlik mesafelerine kesinlikle uyunuz ve bulundu¤unuz ülkedeki güvenlik kurallarına dikkat ediniz. Isıtıcı fanı sabit olmayan veya yanıcı yüzeylere (örn. ahflap veya plastik yüzeyler) ve tavanın altına monte [...]

  • Страница 52

    TÜRKÇE 52 Bakım 1. Isıtıcı fan özel bir bakım gerektirmez, fakat en az yılda iki kez bakımının yapılması flarttır . 2. Isıtıcı fanın tamir edilmesi gerekiyorsa, her halükarda bir yetkili iflletmeye baflvurunuz. ‹mha Ürünün veya ambalajın üzerindeki bu sembol, ürünün normal ev atıkları ile birlikte atılmaması ger[...]

  • Страница 53

    53 MAGY AR FONT OS BIZT ONSÁGI ÚTMUT A T ÁSOK A hősugárzó használatba vétele előtt olv assa el az összes útmu- tatást! Ezt a kez elési utasítást gondosan őrizze meg! 1. Ha a hősugárzót gyermekek k özelében használja, ne hagyja felü- gyelet nélkül! 2. Ne használja a hősugárzót a szabadban! 3. Csak akkor használja a hős[...]

  • Страница 54

    MAGY AR 54 F ALRA SZERELÉS 1. A hősugárzót függőlegesen szer elje fel egy egyenes falon! Okvetlenül tartsa be az 1. és 2. ábrán megadott biztonsági távolsá- gokat, és vegy e figyelembe a mindenkori országban érvény es bizton- sági előírásokat! Ne szer elje fel a hősugárzót gyúlékon y vagy instabil felületek en (pl. fa vag[...]

  • Страница 55

    55 MAGY AR Tisztít ás 1. Mielőtt hozzáfogna a tisztításhoz, f orgassa a f orgó üz emállás- kapcsolót (2) KI pozícióra (3) és húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból! Most legalább 30 percig hagyja hűlni a hősugárzót! 2. V egye le a hősugárzót a falitar tóról! P orszív óval tisztítsa meg a le- vegő-belépő- (9)[...]

  • Страница 56

    ČESKY 56 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Př ed uvedením otopného ventilátoru do pro vozu si př ečtěte všechny pokyny . T ento návod k obsluz e pečlivě uscho vejte. 1. P okud se otopný ventilátor použív á v blízkosti dětí, je třeba na děti dohlédnout. 2. Otopný v entilátor nepoužívejte v exteriéru. 3. Otopný v entilát[...]

  • Страница 57

    57 ČESKY 3. Než uvedete otopn ý ventilátor do pro vozu, nainstalujte ho podle pokynů uveden ých v kapitole „Nástěnná montáž“. NÁSTĚNNÁ MONT ÁŽ 1. Otopný v entilátor př ipe vněte ve svislé poloz e na rovnou z eď. Vždy dodržujte uvedené bezpečné vzdálenosti, jak jsou znázorněny na obr . 1 a 2, a dbejte bezpečnostní[...]

  • Страница 58

    ČESKY 58 Čištění 1. Než začnete s čištěním, pro vozní otočný spínač (2) nasta vte do polohy VYPNU T O (3) a vytáhněte zástrčku z e zásuvky . Otopný ven- tilátor nechte nejméně 30 minut vyc hladnout. 2. Otopný v entilátor vyjměte z nástěnného dr žáku. Vyčistěte vstupní (9) a výstupní otvory vzduchu (1 0) pomocí[...]

  • Страница 59

    59 HR V A TSKI V AŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključiv anja ventilatorske grijalice pročitajte upute za uporabu. P ohranite ove upute na sigurno mjesto . 1. Nadzor je neophodan uk oliko se ventilatorska grijalica koristi u blizini djece. 2. Ne rabite ventilatorsku grijalicu na otvor enom prostoru. 3. Koristite ventilatorsku grijalicu sam[...]

  • Страница 60

    HR V A TSKI 60 MONT AŽA NA ZID 1. Montirajte ventilatorsku grijalicu uspravno na nek om pravom zidu. Obav ezno se pridr žav ajte zadanih sigurnosnih razmaka, kao što je prikazano na sl. 1 i 2, a uvažav ajte i lokalne sigurnosne propise. Nemojte montirati ventilatorsku grijalicu na gorivim ili nestabilnim površinama (npr . na površinama od drv[...]

  • Страница 61

    61 HR V A TSKI 2. Skinite ventilatorsku grijalicu sa zidnog nosača. Otvor za usis (9) i ispuh (1 0) zraka čistite usisav ačem, kako biste odstranili prašinu s motora i grijaćeg elementa. 3. V entilatorsku gr ijalicu očistite s vanjsk e strane mekanom i vlažnom krpom. 4. V entilatorsku gr ijalicu koristite ponov o kao što je opisano pod &quo[...]

  • Страница 62

    SLOVENSKO 62 POMEMBNI V ARNOSTNI NAPOTKI Pr osimo, da pred uporabo kaloriferja pr eberete vsa na vodila ter jih skrbno shranite, saj jih boste kasneje morda potr ebovali. 1. Če boste kalorifer uporabljali v bližini otrok, ga ne puščajte br ez nadzora. 2. Kalorifer ne uporabljajte na pr ostem. 3. Kalorifer uporabljajte le, če je posta vljen in [...]

  • Страница 63

    63 SLOVENSKO STENSKA MONT AŽA 1. Kalorifer montirajte na vpično na ravno steno. Ob vezno upošte vajte nav edene varnostne razdalje, kot je to prikazano na slikah 1 in 2, ter obv ezno upoštevajte v arnostne predpise vaše držav e. Kaloriferja ne montirajte na gorljive in nestabilne površine (npr . na leseno ali plas- tično površino) ali nepo[...]

  • Страница 64

    SLOVENSKO 64 Čiščenje 1. Pr eden začnete s čiščenjem, gumb za izklop/vklop (2) nastavite na IZKLOPLJENO (3) in vtikač izvlecite iz vtičnice. Kalorifer pustite naj- manj 30 minut da se hladi. 2. Odpr tine za vstop zraka (9) in izstop zraka (1 0) posesajte s sesal- nikom, in tak o odstranite prah z motorja in grelca. 3. Zunanje površine kal[...]

  • Страница 65

    65 Р УССКИЙ НЕОБХ ОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПА СНОСТИ Пере д началом испо льзования электротепловентилятора прочит айте все необх о димые те хнические требования. Со храните данную инструкцию по эк спл[...]

  • Страница 66

    Р УССКИЙ 66 8. темпера тура помещения ок о ло + 30 °C 9. отверстие для поступления воздуха 10 . отверстие для вых о да воздуха 11. кабель сетевог о питания со штепсельной вилк ой 12 . настенное крепление [...]

  • Страница 67

    67 Р УССКИЙ 4. Чем дальше враща ть поворотный выключатель термост а та по часовой стрелк е, тем выше ст ановится темпера тура в помещении. Наивысшая ступень соответству ет темпера туре помещени?[...]

  • Страница 68

    E Λ ΛHNIKA 68[...]

  • Страница 69

    69 E Λ ΛHNIKA[...]

  • Страница 70

    E Λ ΛHNIKA 70[...]

  • Страница 71

    71[...]

  • Страница 72

    72[...]

  • Страница 73

    73[...]

  • Страница 74

    74[...]

  • Страница 75

    75[...]

  • Страница 76

    BH-777FTE[...]

  • Страница 77

    BH-777FTE[...]

  • Страница 78

    KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 D-58739 Wickede Phone: +49 (0) 2 3 77 - 9 2 8 90 www .kaz.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. BH-777FTE-OM//0//2005-07-12[...]