Hitachi SP18VA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi SP18VA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi SP18VA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi SP18VA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi SP18VA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi SP18VA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi SP18VA
- название производителя и год производства оборудования Hitachi SP18VA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi SP18VA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi SP18VA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi SP18VA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi SP18VA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi SP18VA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi SP18VA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    SP18V A DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Pri?[...]

  • Страница 2

    2 CONTENTS TABLE DES MATIERES ÍNDICE IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER[...]

  • Страница 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Страница 4

    4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Страница 5

    5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in person[...]

  • Страница 6

    6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when using the tool for exten[...]

  • Страница 7

    7 English 13. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 14. NEVER leave tool running unattended. Turn power off. Don ’ t leave tool until[...]

  • Страница 8

    8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Страница 9

    9 English Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase 120V AC 60Hz Current 11.0A No-Load Speed 0 – 3400/min Sanding Disc Size: external diam. 7"(180mm) hole diam. 7/8" (22mm) Weight 6.2lbs (2.8kg) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the [...]

  • Страница 10

    10 English ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Sanding metal surfaces. 䡬 Preliminary sanding of metal surfaces before painting, rust removal, removing old paint before repainting. 䡬 Finishing woodwork, correcting projections of timbers from joints or assemblies. 䡬 Preliminary sanding of wood surfaces before applying paint. 䡬 Polishing[...]

  • Страница 11

    11 English 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. When sanding a thin steel plate, depending upon the state of the workbench, a loud noise will be created due to resounding noise from the steel plate being ground. To eliminate unwanted noise[...]

  • Страница 12

    12 English ● For use as a Polisher 1. Curved surface as well as plain one is treated for finishing. It is recommended to hold the polisher without pushing on the material, and make the best of its own weight as the excess pressure on the polishing surface will not only bring unsatisfactory result but also put unnecessory load on the motor. 2. Pol[...]

  • Страница 13

    13 English ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE WOOL BONNET AND SANDING DISC WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. ● For use as a Polisher < Using the backing pad (Fig. 4) > (1) Press the lock pin to secure the spindle and tighten the backing pad by rotating the outer circumfe[...]

  • Страница 14

    14 English ● For use as a Sander (Fig. 7) (1 ) After placing the sanding disc (optional accessory) on the rubber pad (optional accessory), thread the washer nut (optional accessory) onto the spindle. (2) Press the lock pin to secure the spindle and tighten the washer nut with a wrench. (3 ) To remove the sanding disc, follow the above-mentioned p[...]

  • Страница 15

    15 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this electronic [...]

  • Страница 16

    16 English ACCESSORIES WARNING: NEVER use any accessories other than those mentioned below. The use of any accessories other than those mentioned below or attachments not intended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw blade is dangerous and may cause personal injury or property damage. NOTE: Accessories are subject to change without any o[...]

  • Страница 17

    17 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Страница 18

    18 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et b[...]

  • Страница 19

    19 Fran ç ais 3. S é curit é personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l ’ on fait et utiliser son sens commun lors de l ’ utilisation d ’ un outil motoris é . Ne pas utiliser un outil en é tat de fatigue ou sous l ’ influence de drogues, d ’ alcool ou de m é dicaments. Un moment d ’ inattention lors de l ’ utilisat[...]

  • Страница 20

    20 Fran ç ais (8) Utiliser uniquement les accessoires recommand é s par le fabricant pur le mod è le utilis é . Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu ’ ils sont utilis é s avec un autre outil. 5. R é paration (1) La r é paration de l ’ outil ne doit ê tre r é alis é e que par un centre de s[...]

  • Страница 21

    21 Fran ç ais 7. Manipuler l ’ outil correctement Utiliser l ’ outil de la fa ç on indiqu é e dans ce mode d ’ emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l ’ outil. NE JAMAIS permettre que l ’ outil soit utilis é par des enfants, des personnes non familiaris é es avec son fonctionnement ou un personnel non autoris é . 8. Maintenir tout[...]

  • Страница 22

    22 Fran ç ais 18. Ne pas s ’ approcher d ’ un disque de pon ç age et d ’ une peau de mouton en rotation. 19. Faire tr è s attention aux é tincelles. 20. Utiliser la poign é e à boucle pour bien tenir solidement la polisseuse/ponceuse à disque. 21. Ne jamais utiliser la meule à polir comme meuleuse d ’ angle. 22. Ne pas utiliser cet [...]

  • Страница 23

    23 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Страница 24

    24 Fran ç ais Moteur Moteur s é rie monophas é à collecteur Source d ’ alimentation Secteur, 120V 60Hz, monophas é Curant 11,0A Vitesse sans charge 0 – 3400/min Dimension du disque de pon ç age: Diam è tre ext é rieut 7"(180mm) Diam è tre du trou central 7/8" (22mm) Poids 6,2 lbs (2,8kg) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Le[...]

  • Страница 25

    25 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Pon ç age de surfaces m é talliques. 䡬 Pon ç age pr é liminaire de surfaces m é talliques avant la peinture, retrait de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant l ‘ application d ‘ une nouvelle couche de peinture. 䡬 Finition de pi è ces en bois, correction des sa[...]

  • Страница 26

    26 Fran ç ais 5. V é rification des conditions d ’ environnement V é rifier que l ’é tat de l ’ aire de travail est conforme aux pr é cautions. Lors du pon ç age d ’ une fine t ô le d ’ acier, en fonction de l ’é tat de l ’é tabli, un bruit strident se fera entendre sous l ’ effet du bruit retentissant de la t ô le en cour[...]

  • Страница 27

    27 Fran ç ais ● Utilisation comme polisseuse 1. Le polissage traite les surfaces inclin é es aussi bien que les surfaces planes. Il est recommand é de tenir la polisseuse sans appuyer sur le mat é riau, et d ’ utiliser son poids au maximum car une pression excessive sur la surface de polissage entra î nera non seulement des r é sultats pe[...]

  • Страница 28

    28 Fran ç ais MONTAGE ET D É MONTAGE DE LA PEAU DE MOUTON DU DISQUE DE PON Ç AGE ET AVERTISSEMENT: Bien couper l ’ interrupteur et d é brancher la fiche de la prise pour é viter tout probl è me grave. ● Utilisation comme polisseuse < Utilisation du plateau de support (Fig. 4) > (1) Appuyer sur la tige de verrouillage pour fixer l&ap[...]

  • Страница 29

    29 Fran ç ais ● Utilisation du plateau en caoutchouc (Fig. 7) (1) A p r è s avoir plac é le disque à poncer (accessoire en option) sur le plateau caoutchouc (accessoire en option), enfiler l ’é crou à rondelle (accessoire en option) sur l ’ axe. (2) Appuyez sur la tige de verrouillage pour fixer l ’ axe et serrer l ’é crou à ronde[...]

  • Страница 30

    30 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis Inspecter r é guli è rement toutes les vis et s ’ assurer qu ’ elles sont corr[...]

  • Страница 31

    31 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de pi è ces d ’ accessoires autres que ceux mentionn é s ci-dessous. L ’ utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionn é s ci-dessous ou de tout é quipement non con ç u pour cet outil, tel qu ’ une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangereuse[...]

  • Страница 32

    32 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Страница 33

    33 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. L[...]

  • Страница 34

    34 Espa ñ ol 3. Seguridad personal (1) Est é siempre alerta y utilice el sentido com ú n cuando utilice la herramienta el é ctrica. No utilice la herramienta cuando est é cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria. (2) V í stase adecuada[...]

  • Страница 35

    35 Espa ñ ol (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para usar con una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utilicen con otra. 5. Servicio de reparaci ó n (1) El servicio de reparaci ó n de la herramienta deber á realizarlo s ó lo un centro de servicio autorizado HITAC[...]

  • Страница 36

    36 Espa ñ ol 7. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu í . No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los ni ñ os ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operaci ó n de la herramienta utilicen é sta. 8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cu[...]

  • Страница 37

    37 Espa ñ ol 18. Mant é ngase alejado del disco lijador y la funda de lana en revoluci ó n. 19. Tenga cuidado con las chispas. 20. Utilice la empu ñ adura en anillo para sujetar con seguridad la pulidora/lijadora. 21. No utilice nunca una rueda amoladora como disco lijador. 22. No utilice esta m á quina cerca de una m á quina soldadora. 23. N[...]

  • Страница 38

    38 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Страница 39

    39 Espa ñ ol Fig. 1 Motor Motor conmutador en serie monof á sico Fuente de alimentaci ó n 120V CA, 60Hz, monof á sica Corriente 11,0A Velocidad de marcha en vac í o0 – 3400/min Di á metro del disco lijador Di á metro externo 7"(180mm) Di á metro del orificio 7/8" (22mm) Peso 6,2 lbs (2,8kg) ESPECIFICACIONES DESCRIPCI Ó N FUNCIO[...]

  • Страница 40

    40 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Lijado de superficies de metal. 䡬 Lijado preliminar de superficies de metal antes de pintar, eliminaci ó n de herrumbre, y eliminaci ó n de pintura vieja antes de pintar. 䡬 Acabado de maderas, y salientes de conexi ó n de maderos de juntas o ensamblajes. 䡬 Lijado preliminar de superfic[...]

  • Страница 41

    41 Espa ñ ol 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo est é en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. Cuando lije una plancha plana, dependiendo del estado del banco de trabajo, es posible que se produzca un ruido fuerte debido a la resonaci ó n de dicha plancha al lijarla. P[...]

  • Страница 42

    42 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: El mando no podr á girarse m á s all á de “ 6 ” o “ 1 ” de la escala en sus respectivos sentidos. ● Para utilizarla como pulidora 1. Para el pulido se utilizan superficies tanto curvadas como planas. Se recomienda sujetar la pulidora sin presionarla contra el material, y dejar que trabaje con su propio peso[...]

  • Страница 43

    43 Espa ñ ol ENSAMBLAJE Y DESENSAMBLAJE DE LA FUNDA DE LANA Y DEL DISCO LIJADOR ADVERTENCIA: Cerci ó rese de poner el interruptor de alimentaci ó n en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente para evitar problemas serios. ● Para utilizarla como pulidora < Utilizaci ó n de la almohadilla de respaldo (Fig. 4) > ( 1 ) Presione el [...]

  • Страница 44

    44 Espa ñ ol ● Para utilizarla como lijadora (Fig. 7) (1) Despu é s de haber colocado el disco lijador (accesorio opcional) en la almohadillas de caucho (accesorio opcional), enrosque la tuerca con arandela en el eje (accesorio opcional). ( 2 ) Presione el pasador de bloqueo para asegurar el eje y apriete la tuerca con arandela con una llave. ([...]

  • Страница 45

    45 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y aseg ú rese de que est é n [...]

  • Страница 46

    46 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: No utilice nunca ning ú n accesorio distinto de los mencionados m á s abajo. La utilizaci ó n de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados m á s abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podr í a resultar peligroso y causar lesiones o da ?[...]

  • Страница 47

    47[...]

  • Страница 48

    302 Code No. C99120361 Printed in Malaysia WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline [...]