Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hitachi SP18VA manuale d’uso - BKManuals

Hitachi SP18VA manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi SP18VA. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi SP18VA o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi SP18VA descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi SP18VA dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi SP18VA
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi SP18VA
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi SP18VA
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi SP18VA non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi SP18VA e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi SP18VA, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi SP18VA, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi SP18VA. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    SP18V A DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Pri?[...]

  • Pagina 2

    2 CONTENTS TABLE DES MATIERES ÍNDICE IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER[...]

  • Pagina 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Pagina 4

    4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Pagina 5

    5 English (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in person[...]

  • Pagina 6

    6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when using the tool for exten[...]

  • Pagina 7

    7 English 13. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 14. NEVER leave tool running unattended. Turn power off. Don ’ t leave tool until[...]

  • Pagina 8

    8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Pagina 9

    9 English Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase 120V AC 60Hz Current 11.0A No-Load Speed 0 – 3400/min Sanding Disc Size: external diam. 7"(180mm) hole diam. 7/8" (22mm) Weight 6.2lbs (2.8kg) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the [...]

  • Pagina 10

    10 English ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Sanding metal surfaces. 䡬 Preliminary sanding of metal surfaces before painting, rust removal, removing old paint before repainting. 䡬 Finishing woodwork, correcting projections of timbers from joints or assemblies. 䡬 Preliminary sanding of wood surfaces before applying paint. 䡬 Polishing[...]

  • Pagina 11

    11 English 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. When sanding a thin steel plate, depending upon the state of the workbench, a loud noise will be created due to resounding noise from the steel plate being ground. To eliminate unwanted noise[...]

  • Pagina 12

    12 English ● For use as a Polisher 1. Curved surface as well as plain one is treated for finishing. It is recommended to hold the polisher without pushing on the material, and make the best of its own weight as the excess pressure on the polishing surface will not only bring unsatisfactory result but also put unnecessory load on the motor. 2. Pol[...]

  • Pagina 13

    13 English ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE WOOL BONNET AND SANDING DISC WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. ● For use as a Polisher < Using the backing pad (Fig. 4) > (1) Press the lock pin to secure the spindle and tighten the backing pad by rotating the outer circumfe[...]

  • Pagina 14

    14 English ● For use as a Sander (Fig. 7) (1 ) After placing the sanding disc (optional accessory) on the rubber pad (optional accessory), thread the washer nut (optional accessory) onto the spindle. (2) Press the lock pin to secure the spindle and tighten the washer nut with a wrench. (3 ) To remove the sanding disc, follow the above-mentioned p[...]

  • Pagina 15

    15 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this electronic [...]

  • Pagina 16

    16 English ACCESSORIES WARNING: NEVER use any accessories other than those mentioned below. The use of any accessories other than those mentioned below or attachments not intended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw blade is dangerous and may cause personal injury or property damage. NOTE: Accessories are subject to change without any o[...]

  • Pagina 17

    17 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Pagina 18

    18 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et b[...]

  • Pagina 19

    19 Fran ç ais 3. S é curit é personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l ’ on fait et utiliser son sens commun lors de l ’ utilisation d ’ un outil motoris é . Ne pas utiliser un outil en é tat de fatigue ou sous l ’ influence de drogues, d ’ alcool ou de m é dicaments. Un moment d ’ inattention lors de l ’ utilisat[...]

  • Pagina 20

    20 Fran ç ais (8) Utiliser uniquement les accessoires recommand é s par le fabricant pur le mod è le utilis é . Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu ’ ils sont utilis é s avec un autre outil. 5. R é paration (1) La r é paration de l ’ outil ne doit ê tre r é alis é e que par un centre de s[...]

  • Pagina 21

    21 Fran ç ais 7. Manipuler l ’ outil correctement Utiliser l ’ outil de la fa ç on indiqu é e dans ce mode d ’ emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l ’ outil. NE JAMAIS permettre que l ’ outil soit utilis é par des enfants, des personnes non familiaris é es avec son fonctionnement ou un personnel non autoris é . 8. Maintenir tout[...]

  • Pagina 22

    22 Fran ç ais 18. Ne pas s ’ approcher d ’ un disque de pon ç age et d ’ une peau de mouton en rotation. 19. Faire tr è s attention aux é tincelles. 20. Utiliser la poign é e à boucle pour bien tenir solidement la polisseuse/ponceuse à disque. 21. Ne jamais utiliser la meule à polir comme meuleuse d ’ angle. 22. Ne pas utiliser cet [...]

  • Pagina 23

    23 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Pagina 24

    24 Fran ç ais Moteur Moteur s é rie monophas é à collecteur Source d ’ alimentation Secteur, 120V 60Hz, monophas é Curant 11,0A Vitesse sans charge 0 – 3400/min Dimension du disque de pon ç age: Diam è tre ext é rieut 7"(180mm) Diam è tre du trou central 7/8" (22mm) Poids 6,2 lbs (2,8kg) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Le[...]

  • Pagina 25

    25 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Pon ç age de surfaces m é talliques. 䡬 Pon ç age pr é liminaire de surfaces m é talliques avant la peinture, retrait de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant l ‘ application d ‘ une nouvelle couche de peinture. 䡬 Finition de pi è ces en bois, correction des sa[...]

  • Pagina 26

    26 Fran ç ais 5. V é rification des conditions d ’ environnement V é rifier que l ’é tat de l ’ aire de travail est conforme aux pr é cautions. Lors du pon ç age d ’ une fine t ô le d ’ acier, en fonction de l ’é tat de l ’é tabli, un bruit strident se fera entendre sous l ’ effet du bruit retentissant de la t ô le en cour[...]

  • Pagina 27

    27 Fran ç ais ● Utilisation comme polisseuse 1. Le polissage traite les surfaces inclin é es aussi bien que les surfaces planes. Il est recommand é de tenir la polisseuse sans appuyer sur le mat é riau, et d ’ utiliser son poids au maximum car une pression excessive sur la surface de polissage entra î nera non seulement des r é sultats pe[...]

  • Pagina 28

    28 Fran ç ais MONTAGE ET D É MONTAGE DE LA PEAU DE MOUTON DU DISQUE DE PON Ç AGE ET AVERTISSEMENT: Bien couper l ’ interrupteur et d é brancher la fiche de la prise pour é viter tout probl è me grave. ● Utilisation comme polisseuse < Utilisation du plateau de support (Fig. 4) > (1) Appuyer sur la tige de verrouillage pour fixer l&ap[...]

  • Pagina 29

    29 Fran ç ais ● Utilisation du plateau en caoutchouc (Fig. 7) (1) A p r è s avoir plac é le disque à poncer (accessoire en option) sur le plateau caoutchouc (accessoire en option), enfiler l ’é crou à rondelle (accessoire en option) sur l ’ axe. (2) Appuyez sur la tige de verrouillage pour fixer l ’ axe et serrer l ’é crou à ronde[...]

  • Pagina 30

    30 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis Inspecter r é guli è rement toutes les vis et s ’ assurer qu ’ elles sont corr[...]

  • Pagina 31

    31 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de pi è ces d ’ accessoires autres que ceux mentionn é s ci-dessous. L ’ utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionn é s ci-dessous ou de tout é quipement non con ç u pour cet outil, tel qu ’ une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangereuse[...]

  • Pagina 32

    32 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Pagina 33

    33 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. L[...]

  • Pagina 34

    34 Espa ñ ol 3. Seguridad personal (1) Est é siempre alerta y utilice el sentido com ú n cuando utilice la herramienta el é ctrica. No utilice la herramienta cuando est é cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria. (2) V í stase adecuada[...]

  • Pagina 35

    35 Espa ñ ol (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para usar con una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utilicen con otra. 5. Servicio de reparaci ó n (1) El servicio de reparaci ó n de la herramienta deber á realizarlo s ó lo un centro de servicio autorizado HITAC[...]

  • Pagina 36

    36 Espa ñ ol 7. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu í . No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los ni ñ os ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operaci ó n de la herramienta utilicen é sta. 8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cu[...]

  • Pagina 37

    37 Espa ñ ol 18. Mant é ngase alejado del disco lijador y la funda de lana en revoluci ó n. 19. Tenga cuidado con las chispas. 20. Utilice la empu ñ adura en anillo para sujetar con seguridad la pulidora/lijadora. 21. No utilice nunca una rueda amoladora como disco lijador. 22. No utilice esta m á quina cerca de una m á quina soldadora. 23. N[...]

  • Pagina 38

    38 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Pagina 39

    39 Espa ñ ol Fig. 1 Motor Motor conmutador en serie monof á sico Fuente de alimentaci ó n 120V CA, 60Hz, monof á sica Corriente 11,0A Velocidad de marcha en vac í o0 – 3400/min Di á metro del disco lijador Di á metro externo 7"(180mm) Di á metro del orificio 7/8" (22mm) Peso 6,2 lbs (2,8kg) ESPECIFICACIONES DESCRIPCI Ó N FUNCIO[...]

  • Pagina 40

    40 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Lijado de superficies de metal. 䡬 Lijado preliminar de superficies de metal antes de pintar, eliminaci ó n de herrumbre, y eliminaci ó n de pintura vieja antes de pintar. 䡬 Acabado de maderas, y salientes de conexi ó n de maderos de juntas o ensamblajes. 䡬 Lijado preliminar de superfic[...]

  • Pagina 41

    41 Espa ñ ol 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo est é en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. Cuando lije una plancha plana, dependiendo del estado del banco de trabajo, es posible que se produzca un ruido fuerte debido a la resonaci ó n de dicha plancha al lijarla. P[...]

  • Pagina 42

    42 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: El mando no podr á girarse m á s all á de “ 6 ” o “ 1 ” de la escala en sus respectivos sentidos. ● Para utilizarla como pulidora 1. Para el pulido se utilizan superficies tanto curvadas como planas. Se recomienda sujetar la pulidora sin presionarla contra el material, y dejar que trabaje con su propio peso[...]

  • Pagina 43

    43 Espa ñ ol ENSAMBLAJE Y DESENSAMBLAJE DE LA FUNDA DE LANA Y DEL DISCO LIJADOR ADVERTENCIA: Cerci ó rese de poner el interruptor de alimentaci ó n en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente para evitar problemas serios. ● Para utilizarla como pulidora < Utilizaci ó n de la almohadilla de respaldo (Fig. 4) > ( 1 ) Presione el [...]

  • Pagina 44

    44 Espa ñ ol ● Para utilizarla como lijadora (Fig. 7) (1) Despu é s de haber colocado el disco lijador (accesorio opcional) en la almohadillas de caucho (accesorio opcional), enrosque la tuerca con arandela en el eje (accesorio opcional). ( 2 ) Presione el pasador de bloqueo para asegurar el eje y apriete la tuerca con arandela con una llave. ([...]

  • Pagina 45

    45 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y aseg ú rese de que est é n [...]

  • Pagina 46

    46 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: No utilice nunca ning ú n accesorio distinto de los mencionados m á s abajo. La utilizaci ó n de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados m á s abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podr í a resultar peligroso y causar lesiones o da ?[...]

  • Pagina 47

    47[...]

  • Pagina 48

    302 Code No. C99120361 Printed in Malaysia WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline [...]