Hitachi G13SD инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi G13SD. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi G13SD или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi G13SD можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi G13SD, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi G13SD должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi G13SD
- название производителя и год производства оборудования Hitachi G13SD
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi G13SD
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi G13SD это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi G13SD и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi G13SD, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi G13SD, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi G13SD. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Disc Grinder Winkelschleifer ° ˆ˘È·ÎÔÈ ÙÚÔ¯ÔÈ ÏÂÈ·˘Ûˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Sar okcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. [...]

  • Страница 2

    1 2 1 L 3 2 4 2 1 3 6 5 7 15 ° ~30 ° AB 8 9 6mm 88 17mm 4[...]

  • Страница 3

    2 English 1 Wrench 2 Wheel nut 3 Depressed center wheel 4 Wheel washer 5 Wheel guard 6 Spindle 7 Push button 8 Wear limit 9 No. of carbon brush 0 Spring A Carbon brush B Brush holder Deutsch Schlüssel Mutter für die Schleifscheibe Schleifscheibe Unterlegscheibe Schutzhaube Spindel Druckknopf Verschleißgrenze Nr. der Kohlebürste Feder Kohlebürs[...]

  • Страница 4

    3 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean.[...]

  • Страница 5

    4 English SPECIFICATIONS *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Depressed center wheel .......................................... 1 (2) Wrench ........................................................................ 1 (3) Side handle ..................................................[...]

  • Страница 6

    5 English ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 2) CAUTION Be sure to switch OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident. 1. Assembling (Fig. 2) (1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is facing upward. (2) Align the across flats of the wheel washer with the notched[...]

  • Страница 7

    6 Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden[...]

  • Страница 8

    7 Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG DES WINKELSCHLEIFERS 1. Diese Werkzeuge nie ohne Schutzhaube benutzen. 2. Überprüfen Sie, daß die auf der Schleifscheibe angegebene Drehzahl mindestens gleich der Nenndrehzahl des Schleifers ist. Nur Schleifscheiben mit vertieftem Mittelteil und TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktan[...]

  • Страница 9

    8 Deutsch wird. Bei den meisten Anwendungen reicht das Gewicht der Maschine für effektives Schleifen aus. Zu starker Druck führt zu verminderter Drehzahl, unbefriedigendem Oberflächenaussehen und einer Überbelastung, die die Lebensdauer der Maschine vermindem könnte. 2. Schleifwinkel Nicht die gesamte Fläche der Schleifscheibe auf das zu schl[...]

  • Страница 10

    9 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫π¡¢À¡√™! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε να ακολουθούνται για την ελάττωση το[...]

  • Страница 11

    10 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ * Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προιν επειδή υπκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή. ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Χαµηλωµέν?[...]

  • Страница 12

    11 ∂ÏÏËÓÈο 7. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÒıËÛ˘. Βεβαιωθείτε τι το κουµπί ώθησης δεν είναι ενεργοποιηµένο πατώντας το κουµπί ώθησης δυο ή τρεις φορές πριν ξεκινήσετε το εργαλείο. (∆είτε ∂ÈÎ.[...]

  • Страница 13

    12 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζµενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίη?[...]

  • Страница 14

    13 Polski PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA! Podczas używania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz zranienia, w tym następujących punktów. Przeczytaj instrukcję zanim przystąpisz do użytkowania narzędzia i zachowaj te instrukcje. W[...]

  • Страница 15

    14 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Obniżona tarcza środkowa ........................................ 1 (2) Klucz ............................................................................ 1 (3) Boczny uchwyt ............................................................ 1 Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia. ZASTOSOWAN[...]

  • Страница 16

    15 Polski To zabezpieczenie pomoże uniknięcia poważnych wypadków i ograniczy ilość kurzu i opiłków wciągniętych do maszyny. OSTRZEŻENIA Jeśli maszyna nie jest używana, powinna być wyłączona z kontaktu. SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH TARCZ ŚSRODKOWYCH (Rys. 2) UWAGA Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz na [...]

  • Страница 17

    16 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használatakor a tűz, elektromos áramütés, valamint személyi sérülések veszélyének elkerülése érdekében mindig tartsa be az alábbi biztonságtechnikai előírásokat. A termék használatbavétele előtt olvassa el, majd őrizze meg mindezeket [...]

  • Страница 18

    17 Magyar A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a kéziszerszámokat. 2. Ellenőrizze, hogy a köszörűkorongon feltüntetett sebesség-érték megegyezzen a köszörű névleges MŰSZAKI ADATOK (1) Süllyesztett közepű tárcsa ..............................[...]

  • Страница 19

    18 Magyar 2. Köszörülési szög A süllyesztett közepű köszörűtárcsának ne fektesse fel a teljes felületét a köszörülendő munkadarabhoz. Amint az az 1. Ábrán látható, a gépet 15˚ – 30˚ szögben kell tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal. 3. Annak me[...]

  • Страница 20

    19 Čeština VŠEOBECNÉ PROVOZNÍ POKYNY Varování! Při použití elektrického nářadí je nutné dodržovat základní bezpečnostní opatření, aby se zmenšilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. Dodržujte také následující pokyny. Před použitím nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a návod pe?[...]

  • Страница 21

    20 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Brusný kotouč ............................................................. 1 (2) Klíč ............................................................................... 1 (3) Vysouvací držadlo ....................................................... 1 Standardní příslušenství podléhá změnám[...]

  • Страница 22

    21 Čeština MONTÁŽ A DEMONTÁŽ BRUSNÉHO KOTOUČE (Obr. 2) POZOR Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO a zařízení je odpojeno od zdroje elektrického proudu, aby se předešlo vážnému úrazu. 1. Montáž (Obr. 2) (1) Otočte brusku do opačné polohy tak, aby hřídel směřovala nahoru. (2) Nasate podložku kotouče na hříd[...]

  • Страница 23

    22 Türkçe KULLANIMLA ÓLGÓLÓ GENEL ÖNLEMLER DÓKKAT! Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karßı korunmak üzere aßaåıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun. Güvenli bir kullanım için: 1. Çalıßma ortamını temiz tu[...]

  • Страница 24

    23 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER 6. Deneme çalıßtırması Taßlama ißlemine baßlamadan önce, aletin düzgün ßekilde monte edildiåinden ve ortası oyuk diskin görünür kusurları olmadıåından emin olmak için güvenli bir yerde deneme çalıßtırması yapılmalıdır. Tavsiye edilen deneme çalıßtırması süreleri aßaåıdaki gibi[...]

  • Страница 25

    24 Türkçe TEK TARAFI OYUK TAÍLAMA DÓSKÓNÓN TAKILIP ÇIKARILMASI (Íekil 2) UYARI Ciddi kazaları önlemek için ßalterin OFF konumunda olduåundan ve fißin prizden çekilmiß olduåundan emin olun. 1. Takma ißlemi (Íekil 2) (1) Mil yukarı gelecek ßekilde aleti ters çevirin. (2) Disk pulunu mile takın. (3) Tek tarafı oyuk taßlama dis[...]

  • Страница 26

    25 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÀoÎÊÌê ÄêÚë ÔpeÀÔpËÌÓÚê Çce ÌeoÄxoÀËÏêe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê yÏeÌëåËÚë cÚeÔeÌë pËcÍa ÇoÁÖopaÌËÓ, yÀapa íÎeÍÚpËäecÍ[...]

  • Страница 27

    26 PyccÍËÈ MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà òãàîOBAãúHOâ MAòàHõ 1. HËÍoÖÀa Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe ÚaÍËe íÎeÍÚpËäecÍËe ËÌcÚpyÏeÌÚê ÄeÁ ÁaçËÚÌêx ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa. 2. èpoÇepëÚe, äÚo cÍopocÚë, yÍaÁaÌÌaÓ Ìa åÎËÙoÇaÎëÌoÏ ÍpyÖe pa?[...]

  • Страница 28

    27 PyccÍËÈ èocÎe ÁaÏeÌê åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ································· 3 ÏËÌyÚê ËÎË ÄoÎee èepeÀ ÌaäaÎoÏ ÔoÇceÀÌeÇÌoÈ paÄoÚê ································· 1 ÏËÌyÚa ËÎË ÄoÎee 7. èpoÇepë[...]

  • Страница 29

    28 PyccÍËÈ (2) àcÔoÎëÁyÈÚe ÇcÔoÏoÖaÚeÎëÌêÈ åecÚËÖpaÌÌêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä ËÎË ÏaÎeÌëÍyï oÚÇepÚÍy ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê oÚÚÓÌyÚë ÇÇepx ÍpaÈ ÔpyÊËÌê, ÍoÚopaÓ yÀepÊËÇaeÚ yÖoÎëÌyï çeÚÍy. èepeÀÇËÌëÚe ÍpaÈ ÔpyÊËÌê Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË ÌapyÊy oÚ çeÚÍoÀepÊ[...]

  • Страница 30

    29[...]

  • Страница 31

    30 G10SD2 501 502 1 2 3 4 5 6 7 15 33 8 9 10A 11 12 13 34 14 35 36 37 38 44A 39 40 41 42 43 45 46 48 49 53 47 50 51 52 54 45 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 55 30A AB C D 19 37-807 4 D5X25 2 317-807 1 3 301-944 1 43 16-484 1 “3,15,16” 53 01-941 1 M7 6 317-820 1 7 628-VVC 1 628VVC2PS2-L 83 16-480 1 9 1 360-497C 1 110V 9 2 360-497[...]

  • Страница 32

    31 G12S2 501 502 1 2 3 4 5 6 7 15 33 8 9 10A 11 12 13 34 14 35 36 37 38 44A 39 40 41 42 43 45 46 48 49 53 47 50 51 52 54 45 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 55 AB C D 19 37-807 4 D5X25 2 317-807 1 3 301-944 1 43 16-484 1 “3,15,16” 53 01-941 1 M7 6 317-820 1 7 628-VVC 1 628VVC2PS2-L 83 16-480 1 9 1 360-497C 1 110V 9 2 360-497E [...]

  • Страница 33

    32 G13SD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10A 501 502 11 12 13 35 36 37 38 43 39 40 41 42 44 46 46 14 34 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 31 32 33 23 47 48 49 50 56 55 54 51 52 53 27 28 30A 45A 28 27 29 AB C D 19 37-807 4 D5X25 2 317-807 1 3 301-944 1 43 16-484 1 “3,15,16” 53 01-941 1 M7 6 317-437 1 7 628-VVC 1 628VVC2PS2-L 83 16-480 1 9 1 360-497C 1 110V 9 2[...]

  • Страница 34

    33 English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5 A K[...]

  • Страница 35

    34 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Страница 36

    35[...]

  • Страница 37

    404 Code No. C99091291 Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Board Director Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Magyar EU MEGFELELŐSÉGI NYILAT[...]