Hitachi FDS 9DVA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi FDS 9DVA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi FDS 9DVA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi FDS 9DVA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi FDS 9DVA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi FDS 9DVA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi FDS 9DVA
- название производителя и год производства оборудования Hitachi FDS 9DVA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi FDS 9DVA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi FDS 9DVA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi FDS 9DVA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi FDS 9DVA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi FDS 9DVA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi FDS 9DVA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English 1 MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi ava[...]

  • Страница 2

    English 2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ...................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Страница 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Страница 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Страница 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other [...]

  • Страница 7

    English 7 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC9SD and UC12SD. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury[...]

  • Страница 8

    English 8 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To redu[...]

  • Страница 9

    English 9 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a re- chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it ’ s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this ba[...]

  • Страница 10

    English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool MODEL FDS9DVA: with charger (UC9SD) and case FDS12[...]

  • Страница 11

    English 11 2. Battery Charger (UC9SD and UC12SD) Model FDS9DVA FDS12DVA Motor DC motor No-load speed Low 0 – 280/min 0 – 350/min High 0 – 840/min 0 – 1050/min Capacity Drilling Wood (Thickness 23/32"(18mm) 13/16"(21mm) 11/16" (18mm)) (Soft Wood) (Soft Wood) Metal (Thickness 3/8" (10mm) 15/32" (12mm) 1/16"(1.6mm[...]

  • Страница 12

    English 12 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery. Align the battery with the groove in tool ha[...]

  • Страница 13

    English 13 3. Charging 䡬 When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, charging will commence and the pilot lamp will light on. NOTE: If the pilot lamp dose not light, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. 䡬 In approx. one hour, when the battery is fully charged, the pilot [...]

  • Страница 14

    English 14 (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. BEFORE USE Check the work a[...]

  • Страница 15

    English 15 3. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6). (The L and R marks are provided on the body.) 䡬 When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When th[...]

  • Страница 16

    English 16 5. Confirm the cap position (see Fig. 9) The tightening torque of this unit can be adjusted accord- ing to the cap position, at which the cap is set. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “ 1, 3, 5 ... 22 ” on the cap, or the black dot, with the triangle mark on the outer body. (2) When using this [...]

  • Страница 17

    English 17 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 3 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 4 NOTE: The selected content shown in Table 4 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION: ● While operating the Cordless driver drill, take care not to lock the motor. If the motor is locked, immediately turn t[...]

  • Страница 18

    English 18 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which po[...]

  • Страница 19

    English 19 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES FDS9DVA 1 Phillips bit (N[...]

  • Страница 20

    English 20 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery (FEB9S)(For FDS9DVA) 2. Battery (FEB12S)(For FDS12DVA) NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.[...]

  • Страница 21

    Français 21 INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Страница 22

    Fran ç ais 22 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]

  • Страница 23

    Fran ç ais 23 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil. (2) Ne pas forcer sur l ’ outil. Utiliser l[...]

  • Страница 24

    Fran ç ais 24 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ outil “ sous tension ?[...]

  • Страница 25

    Fran ç ais 25 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPOR- T ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA TTERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de s é curit é et d ’ utilisation importantes pour le chargeur de batterie mod è le UC9SD et UC12SD. 2. Avant d ’ utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les é tiquettes d ’ instruction et de pr é caution appos[...]

  • Страница 26

    Fran ç ais 26 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le r[...]

  • Страница 27

    Fran ç ais 27 8. NE JAMAIS ins é rer de corps é trangers dans l ’ orifice de la batterie ou du chargeur de batterie. 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur- é l é vateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de g é n é rateur de moteur ni d ’ alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batteri[...]

  • Страница 28

    Fran ç ais 28 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Страница 29

    Fran ç ais 29 2. Chargeur de batterie (UC9SD et UC12SD) SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse à batterie 2. Chargeur de batterie Fig. 2 Plaque de pr é caution Orifice d ’ installation de la batterie Lampe t é moin Mod è le FDS9DVA FDS12DVA Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0 – 280tr/min 0 – 350tr/min High 0 – 840tr/min 0 – 1050tr[...]

  • Страница 30

    Fran ç ais 30 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme m è che Per ç age d ’ acier doux, de bois, de plastique et d ’ aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à m é taux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. M É THODE DE RETRAIT ET D ’ INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de [...]

  • Страница 31

    Fran ç ais 31 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é . Le faire r é parer imm é diatement. 3. Recharge 䡬 Quand la fiche du chargeur de batterie est ins é r é e dans la prise, la recharge commence et la lampe t é moin s ’ allume. REMARQUE: Si la lampe t é moin ne s'allume pas, d é brancher la [...]

  • Страница 32

    Fran ç ais 32 Comment prolonger la dur é e de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu ’ elles ne soient compl è tement é puis é es. Quand la puissance de l ’ outil utilis é faiblit, l ’é teindre et recharger la batterie. Si l ’ outil continue d ’ê tre utilis é jusqu ’à é puisement du courant é lectrique, la ba[...]

  • Страница 33

    Fran ç ais 33 2. V é rifiez si la batterie a é t é correctement install é e. 3. V é rifiez la direction de rotation. La m è che tourne dans le sens horaire (vu de l ’ arri è re) quand on appuie sur c ô t é -R du s é lecteur. En appuyant sura c ô t é -L du s é lecteur la m è che tourne dans le sens anti- horaire. (Voir Fig. 6). (Les[...]

  • Страница 34

    Fran ç ais 34 5. V é rification de la position du capuchon. (Voir Fig. 9) Le couple de serrage de cet outil peut ê tre r é gl é suivant la position du capuchon. (1) Quand la perceuse est utilis é e avec un tournevis, aligner un des nombres “ 1, 3, 5 ... 22 ” sur le capot, ou le point noir, sur le triangle sur le corps de la perceuse. (2) [...]

  • Страница 35

    Fran ç ais 35 PRECAUTION: 䢇 Il se peut que la rotation du moteur se v é rouille et s ’ arr ê te pendant que l ’ outil est utilils é en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention à ne pas verrouiller le moteur. 䢇 Lorsque le bouton de d é calage est sur “ HIGH ” et que la position du capot[...]

  • Страница 36

    Fran ç ais 36 S É LECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 4 REMARQUE: Le Tableau 4 indique les diff é rences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du mat é riau utilis é . PRECAUTION: ● Lors de l ’ utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arr ê ter imm [...]

  • Страница 37

    Fran ç ais 37 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. V é rifier l ’é tat de la m è che. Les m è ches doivent ê tre v é rifi é es r é guli è rement. Si elles sont us é es ou cass é es, elles risquent de glisser ou de r é duire le rendement du moteur et de[...]

  • Страница 38

    Fran ç ais 38 1 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motoris é sont mentionn é s dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut ê tre dangereux et causer des blessures ou des dommages m é caniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HIT[...]

  • Страница 39

    Fran ç ais 39 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus s é par é ment 1. Batterie (FEB9S)(Pour FDS9DVA) 2. Batterie (FEB12S)(Pour FDS12DVA) REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.[...]

  • Страница 40

    Español 40 INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Страница 41

    Espa ñ ol 41 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo ([...]

  • Страница 42

    Espa ñ ol 42 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice l[...]

  • Страница 43

    Espa ñ ol 43 NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” las partes met á licas de la herramienta[...]

  • Страница 44

    Espa ñ ol 44 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TER Í AS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de bater í as modelo UC9SD y UC12SD. 2. Antes de utilizar el cargador de bater í as, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precauci ó n de (1) el cargador d[...]

  • Страница 45

    Espa ñ ol 45 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bater í as si ha recibido un golpe, si ha ca í do, o si est á da ñ ado de alguna otra forma. Ll é velo a un t é cnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bater[...]

  • Страница 46

    Espa ñ ol 46 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ó n del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando[...]

  • Страница 47

    Espa ñ ol 47 Fig. 1 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el ?[...]

  • Страница 48

    Espa ñ ol 48 2. Cargador de bater í as (UC9SD y UC12SD) ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a bater í a Fig. 2 Placa de precauci ó n Orificio de instalaci ó n de la bater í a L á mpara piloto 2. Cargador de bater í as Modelo FDS9DVA FDS12DVA Motor Motor de CC Velocidad Baja 0 – 280/min 0 – 350/min sin carga Alta 0 – 840/min 0 –[...]

  • Страница 49

    Espa ñ ol 49 Fig. 3 Cierre Presionar Asidero Insertar Bater í a L á mpara piloto Fig. 4 Sacar MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Utilizaci ó n como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, pl á stico, y aluminio 䡬 Utilizaci ó n como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y torn[...]

  • Страница 50

    Espa ñ ol 50 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable est á da ñ ado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 3. Carga 䡬 Al insertar la clavija del cargador de bater í a en el enchufe se inicia la carga y se encender á la l á mpara piloto. NOTA: Si la l á mpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y comprueb[...]

  • Страница 51

    Espa ñ ol 51 Forma de hacer que las bater í as duren m á s (1) Recarque las bater í as antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta el é ctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su bater í a. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la bater í a, é sta podr í [...]

  • Страница 52

    Espa ñ ol 52 2. Confirmar que la bater í a est á puesta correctamente. 3. Examinar la direcci ó n de rotaci ó n La broca rota hacia la derecha (mir á ndola desde atr á s) al oprimir el lado R (der.) de inversi ó n. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda. (Vea las Fig. 6). (Las marcas L y R est á n en el cuerpo del[...]

  • Страница 53

    Espa ñ ol 53 5. Confirmar la posici ó n de la cubierta (Ver la Fig. 9) El par de apriete de esta unidad puede ajustarse de acuerdo con la posici ó n de la cubierta. (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los n ú meros “ 1, 3, 5 ... 22 ” de la tapa o el punto blanco, con la marca de tri á ngulo del cuerpo exterior[...]

  • Страница 54

    Espa ñ ol 54 Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se est á operando el atorniilador taladro. 䢇 Cuando ponga el mando de cambio en “ HIGH ” (alta velocidad) y la posici ó n de la tapa sea “ 17 ” o “ 22 ” , puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en “ LO[...]

  • Страница 55

    Espa ñ ol 55 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 4 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tama ñ o del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCI Ó N: ● Cuando utilice el taladro/destornillador inal á mbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la a[...]

  • Страница 56

    Espa ñ ol 56 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Comprobaci ó n de las condiciones de la broca Las brocas deber á n comprobarse regularmente. Si una broca est á desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que[...]

  • Страница 57

    Espa ñ ol 57 1 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta el é ctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilizaci ó n de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o da ñ os mec á nicos. NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. ACCESO[...]

  • Страница 58

    Espa ñ ol 58 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Bater í a (FEB9S)(Para FDS9DVA) 2. Bater í a (FEB12S)(Para FDS12DVA) NOTA: Las especificationes est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI.[...]

  • Страница 59

    Espa ñ ol 59 Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. FDS12DVA Item Part Name No. 1 Special Screw (Left Hand) M5 × 35 2 Drill Chuck 10TLRD-N 3 Gear Box Ass'y 4 Cap 5 Nut 6 Spring 7 Washer (D) 8 Click Spring 9 Front Case 10 Steel Ball D5 11 Ring Gear 12 Planet Gear (C) Set 13 Washer (A) 14 Rear Case 15 Sc[...]

  • Страница 60

    Espa ñ ol 60 109 Code No. C99096762 Printed in China Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Issued by Hitachi Koki Canada Co. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Distributed by Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HI[...]