Hitachi FDS 9DVA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi FDS 9DVA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi FDS 9DVA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi FDS 9DVA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi FDS 9DVA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi FDS 9DVA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi FDS 9DVA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi FDS 9DVA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi FDS 9DVA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi FDS 9DVA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi FDS 9DVA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi FDS 9DVA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi FDS 9DVA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi FDS 9DVA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    English 1 MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi ava[...]

  • Página 2

    English 2 CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ...................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Página 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Página 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other [...]

  • Página 7

    English 7 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC9SD and UC12SD. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury[...]

  • Página 8

    English 8 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To redu[...]

  • Página 9

    English 9 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a re- chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it ’ s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this ba[...]

  • Página 10

    English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool MODEL FDS9DVA: with charger (UC9SD) and case FDS12[...]

  • Página 11

    English 11 2. Battery Charger (UC9SD and UC12SD) Model FDS9DVA FDS12DVA Motor DC motor No-load speed Low 0 – 280/min 0 – 350/min High 0 – 840/min 0 – 1050/min Capacity Drilling Wood (Thickness 23/32"(18mm) 13/16"(21mm) 11/16" (18mm)) (Soft Wood) (Soft Wood) Metal (Thickness 3/8" (10mm) 15/32" (12mm) 1/16"(1.6mm[...]

  • Página 12

    English 12 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery. Align the battery with the groove in tool ha[...]

  • Página 13

    English 13 3. Charging 䡬 When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, charging will commence and the pilot lamp will light on. NOTE: If the pilot lamp dose not light, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. 䡬 In approx. one hour, when the battery is fully charged, the pilot [...]

  • Página 14

    English 14 (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. BEFORE USE Check the work a[...]

  • Página 15

    English 15 3. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6). (The L and R marks are provided on the body.) 䡬 When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When th[...]

  • Página 16

    English 16 5. Confirm the cap position (see Fig. 9) The tightening torque of this unit can be adjusted accord- ing to the cap position, at which the cap is set. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “ 1, 3, 5 ... 22 ” on the cap, or the black dot, with the triangle mark on the outer body. (2) When using this [...]

  • Página 17

    English 17 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 3 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 4 NOTE: The selected content shown in Table 4 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION: ● While operating the Cordless driver drill, take care not to lock the motor. If the motor is locked, immediately turn t[...]

  • Página 18

    English 18 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit. The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which po[...]

  • Página 19

    English 19 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES FDS9DVA 1 Phillips bit (N[...]

  • Página 20

    English 20 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery (FEB9S)(For FDS9DVA) 2. Battery (FEB12S)(For FDS12DVA) NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.[...]

  • Página 21

    Français 21 INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Página 22

    Fran ç ais 22 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]

  • Página 23

    Fran ç ais 23 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil. (2) Ne pas forcer sur l ’ outil. Utiliser l[...]

  • Página 24

    Fran ç ais 24 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ outil “ sous tension ?[...]

  • Página 25

    Fran ç ais 25 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPOR- T ANTES POUR LE CHARGEUR DE BA TTERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de s é curit é et d ’ utilisation importantes pour le chargeur de batterie mod è le UC9SD et UC12SD. 2. Avant d ’ utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les é tiquettes d ’ instruction et de pr é caution appos[...]

  • Página 26

    Fran ç ais 26 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le r[...]

  • Página 27

    Fran ç ais 27 8. NE JAMAIS ins é rer de corps é trangers dans l ’ orifice de la batterie ou du chargeur de batterie. 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur- é l é vateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de g é n é rateur de moteur ni d ’ alimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batteri[...]

  • Página 28

    Fran ç ais 28 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Página 29

    Fran ç ais 29 2. Chargeur de batterie (UC9SD et UC12SD) SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse à batterie 2. Chargeur de batterie Fig. 2 Plaque de pr é caution Orifice d ’ installation de la batterie Lampe t é moin Mod è le FDS9DVA FDS12DVA Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0 – 280tr/min 0 – 350tr/min High 0 – 840tr/min 0 – 1050tr[...]

  • Página 30

    Fran ç ais 30 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme m è che Per ç age d ’ acier doux, de bois, de plastique et d ’ aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à m é taux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. M É THODE DE RETRAIT ET D ’ INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de [...]

  • Página 31

    Fran ç ais 31 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é . Le faire r é parer imm é diatement. 3. Recharge 䡬 Quand la fiche du chargeur de batterie est ins é r é e dans la prise, la recharge commence et la lampe t é moin s ’ allume. REMARQUE: Si la lampe t é moin ne s'allume pas, d é brancher la [...]

  • Página 32

    Fran ç ais 32 Comment prolonger la dur é e de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu ’ elles ne soient compl è tement é puis é es. Quand la puissance de l ’ outil utilis é faiblit, l ’é teindre et recharger la batterie. Si l ’ outil continue d ’ê tre utilis é jusqu ’à é puisement du courant é lectrique, la ba[...]

  • Página 33

    Fran ç ais 33 2. V é rifiez si la batterie a é t é correctement install é e. 3. V é rifiez la direction de rotation. La m è che tourne dans le sens horaire (vu de l ’ arri è re) quand on appuie sur c ô t é -R du s é lecteur. En appuyant sura c ô t é -L du s é lecteur la m è che tourne dans le sens anti- horaire. (Voir Fig. 6). (Les[...]

  • Página 34

    Fran ç ais 34 5. V é rification de la position du capuchon. (Voir Fig. 9) Le couple de serrage de cet outil peut ê tre r é gl é suivant la position du capuchon. (1) Quand la perceuse est utilis é e avec un tournevis, aligner un des nombres “ 1, 3, 5 ... 22 ” sur le capot, ou le point noir, sur le triangle sur le corps de la perceuse. (2) [...]

  • Página 35

    Fran ç ais 35 PRECAUTION: 䢇 Il se peut que la rotation du moteur se v é rouille et s ’ arr ê te pendant que l ’ outil est utilils é en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention à ne pas verrouiller le moteur. 䢇 Lorsque le bouton de d é calage est sur “ HIGH ” et que la position du capot[...]

  • Página 36

    Fran ç ais 36 S É LECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 4 REMARQUE: Le Tableau 4 indique les diff é rences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du mat é riau utilis é . PRECAUTION: ● Lors de l ’ utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arr ê ter imm [...]

  • Página 37

    Fran ç ais 37 ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. V é rifier l ’é tat de la m è che. Les m è ches doivent ê tre v é rifi é es r é guli è rement. Si elles sont us é es ou cass é es, elles risquent de glisser ou de r é duire le rendement du moteur et de[...]

  • Página 38

    Fran ç ais 38 1 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motoris é sont mentionn é s dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut ê tre dangereux et causer des blessures ou des dommages m é caniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HIT[...]

  • Página 39

    Fran ç ais 39 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus s é par é ment 1. Batterie (FEB9S)(Pour FDS9DVA) 2. Batterie (FEB12S)(Pour FDS12DVA) REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.[...]

  • Página 40

    Español 40 INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Página 41

    Espa ñ ol 41 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo ([...]

  • Página 42

    Espa ñ ol 42 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice l[...]

  • Página 43

    Espa ñ ol 43 NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” las partes met á licas de la herramienta[...]

  • Página 44

    Espa ñ ol 44 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TER Í AS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de bater í as modelo UC9SD y UC12SD. 2. Antes de utilizar el cargador de bater í as, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precauci ó n de (1) el cargador d[...]

  • Página 45

    Espa ñ ol 45 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bater í as si ha recibido un golpe, si ha ca í do, o si est á da ñ ado de alguna otra forma. Ll é velo a un t é cnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bater[...]

  • Página 46

    Espa ñ ol 46 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ó n del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando[...]

  • Página 47

    Espa ñ ol 47 Fig. 1 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el ?[...]

  • Página 48

    Espa ñ ol 48 2. Cargador de bater í as (UC9SD y UC12SD) ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a bater í a Fig. 2 Placa de precauci ó n Orificio de instalaci ó n de la bater í a L á mpara piloto 2. Cargador de bater í as Modelo FDS9DVA FDS12DVA Motor Motor de CC Velocidad Baja 0 – 280/min 0 – 350/min sin carga Alta 0 – 840/min 0 –[...]

  • Página 49

    Espa ñ ol 49 Fig. 3 Cierre Presionar Asidero Insertar Bater í a L á mpara piloto Fig. 4 Sacar MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Utilizaci ó n como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, pl á stico, y aluminio 䡬 Utilizaci ó n como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y torn[...]

  • Página 50

    Espa ñ ol 50 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable est á da ñ ado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 3. Carga 䡬 Al insertar la clavija del cargador de bater í a en el enchufe se inicia la carga y se encender á la l á mpara piloto. NOTA: Si la l á mpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y comprueb[...]

  • Página 51

    Espa ñ ol 51 Forma de hacer que las bater í as duren m á s (1) Recarque las bater í as antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta el é ctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su bater í a. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la bater í a, é sta podr í [...]

  • Página 52

    Espa ñ ol 52 2. Confirmar que la bater í a est á puesta correctamente. 3. Examinar la direcci ó n de rotaci ó n La broca rota hacia la derecha (mir á ndola desde atr á s) al oprimir el lado R (der.) de inversi ó n. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda. (Vea las Fig. 6). (Las marcas L y R est á n en el cuerpo del[...]

  • Página 53

    Espa ñ ol 53 5. Confirmar la posici ó n de la cubierta (Ver la Fig. 9) El par de apriete de esta unidad puede ajustarse de acuerdo con la posici ó n de la cubierta. (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los n ú meros “ 1, 3, 5 ... 22 ” de la tapa o el punto blanco, con la marca de tri á ngulo del cuerpo exterior[...]

  • Página 54

    Espa ñ ol 54 Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se est á operando el atorniilador taladro. 䢇 Cuando ponga el mando de cambio en “ HIGH ” (alta velocidad) y la posici ó n de la tapa sea “ 17 ” o “ 22 ” , puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en “ LO[...]

  • Página 55

    Espa ñ ol 55 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 4 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tama ñ o del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCI Ó N: ● Cuando utilice el taladro/destornillador inal á mbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la a[...]

  • Página 56

    Espa ñ ol 56 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Comprobaci ó n de las condiciones de la broca Las brocas deber á n comprobarse regularmente. Si una broca est á desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que[...]

  • Página 57

    Espa ñ ol 57 1 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta el é ctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilizaci ó n de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o da ñ os mec á nicos. NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. ACCESO[...]

  • Página 58

    Espa ñ ol 58 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Bater í a (FEB9S)(Para FDS9DVA) 2. Bater í a (FEB12S)(Para FDS12DVA) NOTA: Las especificationes est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI.[...]

  • Página 59

    Espa ñ ol 59 Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. FDS12DVA Item Part Name No. 1 Special Screw (Left Hand) M5 × 35 2 Drill Chuck 10TLRD-N 3 Gear Box Ass'y 4 Cap 5 Nut 6 Spring 7 Washer (D) 8 Click Spring 9 Front Case 10 Steel Ball D5 11 Ring Gear 12 Planet Gear (C) Set 13 Washer (A) 14 Rear Case 15 Sc[...]

  • Página 60

    Espa ñ ol 60 109 Code No. C99096762 Printed in China Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Issued by Hitachi Koki Canada Co. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Distributed by Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HI[...]