Güde GHD 100 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Güde GHD 100. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Güde GHD 100 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Güde GHD 100 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Güde GHD 100, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Güde GHD 100 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Güde GHD 100
- название производителя и год производства оборудования Güde GHD 100
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Güde GHD 100
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Güde GHD 100 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Güde GHD 100 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Güde, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Güde GHD 100, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Güde GHD 100, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Güde GHD 100. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    #86009 GHD 100 #86011 GHD 140 #86013 GHD 180 #71121 GHD 140 SET Deutsch D 7 Originalbetriebsanleitung HOCHDRUCKREINIGER / -SET English GB 15 Translation of original operating instructions HIGH PRESSURE CLEANER / -SET Français F 22 Traduction du mode d’emploi d’origine NETTOYEUR Á HAUTE PRESSION / -EMSEMBLE Č eština CZ 30 P ř eklad originá[...]

  • Страница 2

    A[...]

  • Страница 3

    B[...]

  • Страница 4

    C[...]

  • Страница 5

    D[...]

  • Страница 6

    E 4 5 7 1 2 3 8 9 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Страница 7

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Hochdruckreiniger möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsan weisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins G[...]

  • Страница 8

    Allgemeine Sicherheitshinw eise Lesen Sie diese Betriebsanlei tung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine s pätere Verwendung sicher auf. Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für einen gefahrlose[...]

  • Страница 9

    Verlängerungsleitungen immer vollständig abwickeln. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind sehr wichtig für die Gerätesicherheit. Verwenden Sie nur vom Hersteller angebotene oder empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorisc[...]

  • Страница 10

    Richten Sie den Wasserstrahl niemals gegen Menschen, Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Teile. Warnung! Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu installieren. Wasser, welches durch einen Systemtrennner geflosse[...]

  • Страница 11

    mindestens 3 x 1,5mm², bei Kabeln über 25m Länge mindestens 2,5mm². Achtung ! Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel dürfen nicht benutzt werden. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdicht und für die Benutzung im Außenbereich zugelassen sein. Kabelverbindungen müssen trocken sein und sollten nicht auf dem Boden li[...]

  • Страница 12

    Betrieb Hochdruckreiniger GHD 140 #86011, #71121 Start • Öffnen Sie den Wasserhahn. • Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. • Um den Hochdruckreiniger Einzuschalten drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (Abb . D15/1) (Abb. D11) • Lösen Sie die Einschaltsperre für den Abzug (Abb. D 15/9) und betätigen Sie den Auslöser (Abb. C5 +C[...]

  • Страница 13

    Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen Das Netzkabel und das Gerät selbst können zur Stolperfalle werden. Treffen Sie je nach Aufstellart entsprechende Gegenmaßnahmen. (geeigneter Aufstellort, Kennzeichnung des Aufstellorts etc.) Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verlet zung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und ford[...]

  • Страница 14

    Symptome Mögliche Ursache A b hilfe Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungs- Kabel versuchen Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen Netzspannung nicht [...]

  • Страница 15

    Introduction To take delight in your newly purchased high-pressure cleaner so long as possible, please read carefully through this owner’s manual and safety instructions prior to putting the device into operation. Further, we recommend f or you to keep the manual in case you need to recall some of the device’s functionality in the future. Withi[...]

  • Страница 16

    correct ways to use the device. Store the owner’s manual safely for later use. Warning and information signs on the device provide important instructions for safe operation. Safe Work Use the device on a con nection with a residual -current device (RCD) safet y switch. Keep your workplace in good order! Disorder at the workplace may result in inj[...]

  • Страница 17

    Wear safety goggles and firm footwear. In case of need wear a protective suit which shields you from the reflected wate r. ATTENTIO N During extensive operational pauses, turn the device’s main power switch off and unplug it. Do not use the device in temperatures under 0°C. Frost can destroy a device which is not completely emptied. The device h[...]

  • Страница 18

    Use protective goggles Attention! Observe unconditionally the order of connection and never use the device without the water inlet connected – danger of damage! Environmental protection: Dispose of waste in a qualified fashion so that you do not harm the environment. The packaging material made of cardboard can be submitted for recycling to a rec[...]

  • Страница 19

    Now screw part 2 of the spray lanc et (picture B15/12 ) onto part 1 of the spray lancet (picture B1 5/8) (picture A8+ A9 ) . In phase two, connect the high-pressure hose (picture B15/11) to the hose connector (picture B15/6) o n the high-pressure cleaner (picture A / 1+2) . Screw joints on all connecting hoses must be tight. Assembly of high-pressu[...]

  • Страница 20

    Only use detergents which are suitable for high-pressure cleaners. • Turn the high-pressure cleaner off • Pour the detergent into the detergent container (picture E3) Warranty The warranty applies exclusivel y to material defects or manufacturing defects. When enforcing a complaint during the warranty period, attach the original purchase docume[...]

  • Страница 21

    Filter Cleaning/Checks – Vario Nozzle Cleaning Unscrew the adapter on the water supply connection and pull out the filter sieve by narrow, flat pliers. Rinse the filter sieve with water and insert it back in. A damaged sieve needs to be replaced. ATTENTION! Under no circumstances put the high- pressure cleaner into operation if the filter sieve i[...]

  • Страница 22

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvelle turbine à gaz à air chaud, veuillez lire attentivement le mode d’empl oi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du dé veloppement con[...]

  • Страница 23

    Consignes générales de s écurité Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conservez bien le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Les pann eaux d’avertissement et d’information contiennent des consignes pour une utilisation sûre. Trava[...]

  • Страница 24

    Déroulez complètement les rallonges. Les tuyaux haute pression, armatures et raccords sont très importants pour la sécurité de l’appareil. Utilisez uniquement des tuyaux haute pression, armatures et raccords proposés et recommandés par le fabricant. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes avec capacités physiques, sensor[...]

  • Страница 25

    Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, animaux, appareil lui-même et pièces électriques. Avertissement ! Conformément aux règles en vigueur, l’appareil ne doit jamais être utilisé sans interrupteur-séparateur de système dans le réseau d’eau potable. Il est nécessaire d’installer un interrupteur de système adéquat co[...]

  • Страница 26

    Prise d‘eau (fig. A5) (fig. C7) • Respectez les règles de votre entreprise des eaux. • Les boulonnages de tous les tuyaux de raccordement doivent être étanches. • Il est interdit d’utiliser un tuyau haute pression endommagé (danger de rupture). Les accessoires suivants s ont nécessaires pour le raccordement du nettoyeur haute pressio[...]

  • Страница 27

    Réglage du jet d’eau • La lance possède divers modes de fonctionnement pouvant être modifiés en tournant la buse (fig. D12). Réglez l’appareil uniquement lo rsqu’il est en arrêt ! Travail avec les produits de nettoyage (fig. D13 ) Le réservoir du produit de ne ttoyage fonctionne seulement avec les rouleaux de lavage Utilisez uniqueme[...]

  • Страница 28

    Qualification Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance [...]

  • Страница 29

    données figurant dans les caractéristiques techniques. La section minimale des tuyaux s’élève à ½“ ou Ø 13mm Filtre à eau bouché Nettoyez le filtre à eau Tuyau d’eau pincé ou cassé Redressez le tuyau d’eau La pression est uniforme mais trop basse Buse usée Remplacez la buse Valve Départ/Arrêt usée Appuyez 5x rapidement sur l[...]

  • Страница 30

    Úvod Abyste ze svého nového vysokotlakého č isti č e m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ip[...]

  • Страница 31

    Výstražné a informa č ní tabule na p ř ístroji dávají d ů ležité pokyny pro bezpe č ný provoz. Bezpe č ná práce P ř ístroj používejte na p ř ípojce s ochranným vypína č em proti ch ybovému proudu (RCD) . Udržujte své pracovišt ě v po ř ádku! Nepo ř ádek na pracovišti m ů že mít za následek úrazy. Berte ohled[...]

  • Страница 32

    POZOR P ř i delších provozních p ř estávkách vypn ě te p ř ístroj na hlavním vypína č i/vypína č i p ř ístroje nebo vytáhn ě te zástr č ku. P ř ístroj nepožívejte p ř i teplotách do 0°C. Mráz m ů že zni č it p ř ístroj, který není zcela vyprázdn ě n. P ř ístroj je v zim ě t ř eba bezpodmíne č n ě skladov[...]

  • Страница 33

    Používejte ochranné brýle Pozor! Dodržujte bezpodmíne č n ě po ř adí zapojení a p ř ístroj nikdy nepoužívejte bez p ř ipojeného vstupu vody - nebezpe č í poškození! Ochrana životní ho prost ř edí: Odpad zlikvidujte odborn ě tak, abyste neškodili životnímu prost ř edí. Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za ú č[...]

  • Страница 34

    V kroku 2 spojte vysokotlakou hadici (obr. B15/11) s hadicovou p ř ípojkou (obr. B15/6) na vysokotlakém č isti č i. (obr. A/1+2) Šroubení všech p ř ipojovacích hadic musí být t ě sné. Montáž vysokotlakého č isti č e GHD 140 #86011, #71121 Vysokotlakou hadici (obr. D15/11) namontujte na st ř íkací pistoli (obr. C1+C2). Nyní sp[...]

  • Страница 35

    Záruka Záruka se vztahuje výlu č n ě na vady materiálu nebo výrobní vady. P ř i uplat ň ování reklamace v záru č ní dob ě p ř iložte originální doklad o koupi s datem koup ě . Ze záruky je vylou č eno neodborné použití jako nap ř . p ř etížení p ř ístroje, násilné použití, poškození cizí osobou nebo cizím p [...]

  • Страница 36

    K č išt ě ní trysky Vario nebo odstran ě ní p ř ípadného ucpání použijte tenký drát, viz níže. Vyhledávání poruch Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možnou p ř í č inu a možnosti jejich odstran ě ní. Pokud problém p ř esto nem ů žete odstranit, p ř izv ě te si na pomoc odborníka. P ř ed údržbou a č išt ě [...]

  • Страница 37

    Úvod Aby ste zo svojho nového vysokotlakového č isti č a mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č am e, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť[...]

  • Страница 38

    Návod na obsluhu bezpe č ne uschovajte pre neskoršie použitie. Výstražné a informa č né tabule na prístroji dávajú dôležité pokyny pre bezpe č nú prevádzku. Bezpe č ná práca Prístroj používajte na príp ojke s ochranným vypína č om proti ch ybovému prúdu (RCD). Udržujte svoje pracovisko v poriadku! Neporiadok na pracov[...]

  • Страница 39

    Noste ochranné okuliare a pevnú obuv. V prípade potreby noste ochranný odev, ktorý chráni proti odrazenej vode. POZOR Pri dlhších prevádzkových prestávkach vy pnite prístroj na hlavnom vypína č i/vypína č i prístroja alebo vytiahnite zástr č ku. Prístroj nepožívajte pri teplotách do 0 °C. Mráz môže zni č i ť prístroj, [...]

  • Страница 40

    Používajte ochranné okuliare Pozor! Dodržujte bezpodmiene č ne poradie zapojenia a prístroj nikdy nepoužívajte bez pripojeného vstupu vody - nebezpe č enstvo poškodenia! Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne tak, aby ste neškodili životnému prostrediu. Obalový materiál z lepenky je možné odovzda ť s cie ľ om [...]

  • Страница 41

    V kroku 2 spojte vysokotlakovú hadicu (obr. B15/11) s hadicovou prípojkou (obr. B15/6) na vysokotlakovom č isti č i (obr. A/1+2) . Skrutkové spoje všetkých pripájacích hadíc musia by ť tesné. Montáž vysokotlakového č isti č a GHD 140 #86011, #71121 Vysokotlakovú hadicu (obr. D15/11) namontujte na striekaciu pišto ľ (obr. C1+C2).[...]

  • Страница 42

    • Vysokotlakový č isti č vypnite. • Č istiaci prostriedok nalejte do nádrže č istiaceho prostriedku (obr. E3) . Záruka Záruka sa vz ť ahuje výlu č ne na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplat ň ovaní reklamácie v záru č nej lehote priložte originálny doklad o kúpe s dátumom kúpy. Zo z áru ky j e vy lú č ené [...]

  • Страница 43

    Č istenie/kontrola filtra – č iste nie trysky Vario Vyskrutkujte adaptér na prípojke vody a úzkymi plochými klieš ť ami vytiahnite filtra č né sito. Sito vypláchnite vodou a opä ť vložte. Poškodené sito je potrebné vymeni ť . POZOR! V žiadnom prípade neuvádzajte vysokotlakový č isti č do prevádzky, ak sito chýba alebo je[...]

  • Страница 44

    Inleiding Om van uw nieuwe hogedrukreiniger zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinst ructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ver[...]

  • Страница 45

    Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. De aan het apparaat aangebra chte waarschuwings- en instructieplaatjes geven belangrijke instructies weer voor een gevaarloos gebr[...]

  • Страница 46

    Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn zeer belangrijk voor de apparaatbeve iliging. Gebruik enkel de door de producent aangeboden of aanbevolen hogedrukslangen, armaturen en koppelingen. Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke bekwaamheden. Het apparaat mag niet door kind[...]

  • Страница 47

    gebruikt worden. Er moet een geschikte terugstroombeveiliger volgens EN 12729 type BA geïnstalleerd worden. Water dat door een terugstroombeveiliger gestroomd heeft, wordt niet als drinkbaar aangemerkt. Waarschuwing: Waarschuwing/Let op Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Houd in de buurt [...]

  • Страница 48

    De volgende accessoires zijn voor het aansluiten van de hogedrukreiniger aan de wa tervoorziening benodigd en zijn niet in de levering inbegrepen. • Textielversterkte slang met een minimale diameter van 13 mm. • Een in de handel verkrijgbare slangkoppeling. Verbind de textielversterkte slang met het aansluitstuk van de hogedrukreiniger en schro[...]

  • Страница 49

    • Vul het reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelreservoir (Af b. D 13) . Montage hogedrukreiniger GHD 180 #86013 Starten • Open de waterkr aan. • Verbind nu de netstekker met het stroomnet. • Om de hogedrukreiniger in te schakelen, druk op de AAN/UIT-schakelaar (afb. B15/1), (afb. E1 1) . • Druk op de inschakelvergrendeling voor de afne[...]

  • Страница 50

    Scholing Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebr uiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Ser vice helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b[...]

  • Страница 51

    Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro depuratore ad alta pressione per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicu rezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’[...]

  • Страница 52

    Istruzioni di sicurezza generali Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. P rendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Conservare il Manuale d’Uso per le future consultazioni. Le etiche tte d’avviso ed informative, applicate sull’apparecchio, fo rniscono le istruzioni importanti per la funzione[...]

  • Страница 53

    Tenere fuori la portata dei bambini i materiali d’imballo. Esiste il pericolo di soffocamento. L'Utente è obbligato di utilizzare l’apparecchio in conformità alla destinazi one. Deve considerare le condizioni locali e, lavorando con apparecchio, attendersi alle persone circostanti. Non utilizzare l’apparecchio, quando si trovano le alt[...]

  • Страница 54

    Avviso agli oggetti lanciati Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall’apparecchio. Direttive: Divieto generale Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Utilizzare gli occhiali di protezione Attenzione! E’ indispensabile rispettare la sequenza di collegamento. Mai utilizzare l’apparecchio non collegato all’alimentazione d’a[...]

  • Страница 55

    Ammonimento! In funzione alle norme vigenti, l’apparecchio non deve mai essere utilizzato senza sezionatore del sistema sulla rete dell’acqua potabile. Bisogna installare il sezionatore di sistema adatto, secondo la EN 12729 tipo BA. L’acqua passata attraverso il sezionatore non è potabile. Montaggio del depuratore ad alta pressione GHD 1 00[...]

  • Страница 56

    • Collegare la spina alla rete. • Per attivare il depuratore ad alta pressione premere contemporaneamente ON/OFF (fig. E1) • Allentare l’arresto d’accensione per il tiro (fig. E17+E18) e premere l’avviatore. Arr es to • Lasciare il tiro e premere l’arresto d’attivazione del tiro (fig. E17+E18) • Per lo spegnimento del depuratore[...]

  • Страница 57

    avere questi dati sempre disponib ili, indicarli qui sotto, per favore: N° serie: Cod. ord.: Anno di produzio ne: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Manutenzione e conser vazione Mantenere sempre privi di polvere la fessura di ventilazione e corpo dell’apparecchio. Per la pulizia utilizzare [...]

  • Страница 58

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új gépe minél tovább megelégedettségére szolgáljon, használata el ő tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és a biztonsági utasításokat, s ő rizze meg további szükségletre, hogy mindig kéz nél legyenek az esetre, ha szüksége lesz újra áttanulmányozni! Gyártmányaink további [...]

  • Страница 59

    Általános biztonsági utasításo k A gép használata el ő tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, s ő rizze meg további szükségletre, hogy mindig kéznél legyen! A figyelmeztet ő és információs táblák a gépen, a biztonságos üzemeltetéssel kapcsolatos utasításokat tartalmazzák. Biztonságos munka A gépet kizáró[...]

  • Страница 60

    A hosszabbító kábeleket, minden esetben, teljesen göngyölje le. A magasnyomású töml ő , az armatúrák és a csatlakozók nagyon fontosak a gép biztonsága szempontjából. Kizárólag a gyártó által jóváhagyott és ajánlott magasnyomású töml ő t, armatúrákat és csatlakozókat használjon. Tilos a gépet olyan személyeknek h[...]

  • Страница 61

    Tilos a vízsugarat személyekre, állatokra, magára a gépre és a villamos alkatrészekre irányítani. Figyelmeztetés! Az érvényes el ő írások szerint tilos a gépet, ivóvíz rendszerben, szisztémás visszacsapó szelep nélkül használni. A visszacsapó szelepet az EN 12729 typ BA szerint kell felszerelni. A visszacsapó szelepen átf[...]

  • Страница 62

    • Tilos megrongálódott magasnyomású töml ő használata (repedés veszélye). Az alábbi berendezések elengedhetetlenek a magasnyomású mosó vízrendszerbe való bekapcsolásához és nincsenek kellékekként forgalmazva: • Minimálisan 13 mm á tmér ő j ű textil töml ő . • Forgalomban lév ő , közönsé ges töml ő csatlakoz?[...]

  • Страница 63

    • Kapcsolja ki a magasnyomású mosót. • A tisztítószert öntse be a tisztítószer tartályba (D13.ábra) GHD 180 #86013 magasnyomású mosó üzemeltetése Indítás • Nyissa ki a vízcsapot • A dugvillát kapcsolja be az áramkörbe. • A magasnyomású mosót kapcsolja be a bekapcsoló/kikapcsoló (E1.ábra) lenyomásával. • Leny[...]

  • Страница 64

    Szervíz Vannak m ű szaki kérdései? Reklamáció ? Szüksége van pótalkatrészekre , vagy használati utasítá sra ? Honlapunkon www .guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát ki zárva segítségére leszünk. Alternatív elérhet ő ségünk: E-mail:support@ ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hog[...]

  • Страница 65

    Uvod Še pred uporabo tla č ne naprave natan č no preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo č asa svojemu namenu. Priporo č amo pa tudi, da navodila shranite na varno mesto, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okvirju stalnega izboljše vanja in raz[...]

  • Страница 66

    Splošna varnostna navodila Natan č no preberite navodila, ki jih držite v roki. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Navodila za uporabo shranite na varno mesto za kasnejšo rabo. Opozorilne in obveš č evalne etikete na napravi služijo kot napotki za varno uporabo. Varno delo Napravo priklju č ujte le na priklop z varno[...]

  • Страница 67

    Naprave ne uporabljajte, kadar so v bližini prisotne tuje osebe. Nosite varnostna o č ala in trdno obutev. Uporabljajte varnostno obleko, ki vas bo š č itila proti mo č nemu curku vode. POZOR Pri daljših premorih vedno napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop in izvlecite vti č iz vti č nice na zidu. Naprave ne uporabljajte pri temperat[...]

  • Страница 68

    Uporabljajte zaš č itna o č ala Opozorilo! Brezpogojno upoštevajte vrstni red priklju č evanja in naprave nikoli ne uporabljajte brez priklju č ka vode – nevarnost poškodbe! Varovanje bivanjskega okolja: Odpadke odvrzite odgovorno - tako da ne škodujete bivanjskemu okolju Kartonski ovitek je namenjen za reciklažo, odnesite ga v surovino.[...]

  • Страница 69

    2. korak: priklju č ite tla č no cev ( slika D15/11) in cevni priklju č ek (slika B15/6) na tla č ni napravi za č iš č enj e. (slika A/1+2) Vija č ni spoji vseh cevi morajo biti zatesnjeni. Montaža tla č ne naprave za č iš č enje GHD 140 #86011, #71121 Tla č no cev ( slika D15/11) privijte na brizgalno pištolo (slika C1+C2). Sedaj po[...]

  • Страница 70

    Garancija Garancija velja za izklju č ne napake na materialu ali na proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v č asu garancije priložite originalen ra č un, na katerem mora biti č itljiv datum prodaje. Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali č e do okvare pride zaradi nestrokovnega pose[...]

  • Страница 71

    Morebitne okvare Tabela prikazuje možne okvare , možen vzrok za nastanek, ter na č in odpravljanje le teh. V kolikor težave prav tako ne morete odstraniti, pripeljite strokovnjaka na pomo č . Pred vzdrževanjem in č iš č enjem napravo izklopite in izvlecite vti č iz vti č nice na zidu. Nevarnost poškodb zaradi elektri č nega udara. Poja[...]

  • Страница 72

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erkl ären wir, d ass die nac hfolgen d bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von un s in Verkeh r gebrac hten Ausführungen den einschlägigen, gru ndlegenden Sicherheits- und Ge sundheitsanf orderungen der EG - Richtlinien entsprech en. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änd[...]

  • Страница 73

    Artikelnummer / Bezeichnung de r Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređa[...]

  • Страница 74

    DE *Das Gerät erfüllt die An forde rungen der EN 61 000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das he ißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Gerät ist ausschließlich zur Verw[...]

  • Страница 75

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________[...]

  • Страница 76

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 76[...]