Güde GHD 100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Güde GHD 100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGüde GHD 100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Güde GHD 100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Güde GHD 100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Güde GHD 100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Güde GHD 100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Güde GHD 100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Güde GHD 100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Güde GHD 100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Güde GHD 100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Güde na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Güde GHD 100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Güde GHD 100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Güde GHD 100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    #86009 GHD 100 #86011 GHD 140 #86013 GHD 180 #71121 GHD 140 SET Deutsch D 7 Originalbetriebsanleitung HOCHDRUCKREINIGER / -SET English GB 15 Translation of original operating instructions HIGH PRESSURE CLEANER / -SET Français F 22 Traduction du mode d’emploi d’origine NETTOYEUR Á HAUTE PRESSION / -EMSEMBLE Č eština CZ 30 P ř eklad originá[...]

  • Página 2

    A[...]

  • Página 3

    B[...]

  • Página 4

    C[...]

  • Página 5

    D[...]

  • Página 6

    E 4 5 7 1 2 3 8 9 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Página 7

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Hochdruckreiniger möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsan weisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins G[...]

  • Página 8

    Allgemeine Sicherheitshinw eise Lesen Sie diese Betriebsanlei tung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine s pätere Verwendung sicher auf. Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für einen gefahrlose[...]

  • Página 9

    Verlängerungsleitungen immer vollständig abwickeln. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind sehr wichtig für die Gerätesicherheit. Verwenden Sie nur vom Hersteller angebotene oder empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorisc[...]

  • Página 10

    Richten Sie den Wasserstrahl niemals gegen Menschen, Tiere, das Gerät selbst oder elektrische Teile. Warnung! Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu installieren. Wasser, welches durch einen Systemtrennner geflosse[...]

  • Página 11

    mindestens 3 x 1,5mm², bei Kabeln über 25m Länge mindestens 2,5mm². Achtung ! Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel dürfen nicht benutzt werden. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdicht und für die Benutzung im Außenbereich zugelassen sein. Kabelverbindungen müssen trocken sein und sollten nicht auf dem Boden li[...]

  • Página 12

    Betrieb Hochdruckreiniger GHD 140 #86011, #71121 Start • Öffnen Sie den Wasserhahn. • Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. • Um den Hochdruckreiniger Einzuschalten drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (Abb . D15/1) (Abb. D11) • Lösen Sie die Einschaltsperre für den Abzug (Abb. D 15/9) und betätigen Sie den Auslöser (Abb. C5 +C[...]

  • Página 13

    Ausgleiten, Stolpern oder Fall von Personen Das Netzkabel und das Gerät selbst können zur Stolperfalle werden. Treffen Sie je nach Aufstellart entsprechende Gegenmaßnahmen. (geeigneter Aufstellort, Kennzeichnung des Aufstellorts etc.) Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verlet zung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und ford[...]

  • Página 14

    Symptome Mögliche Ursache A b hilfe Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungs- Kabel versuchen Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen Netzspannung nicht [...]

  • Página 15

    Introduction To take delight in your newly purchased high-pressure cleaner so long as possible, please read carefully through this owner’s manual and safety instructions prior to putting the device into operation. Further, we recommend f or you to keep the manual in case you need to recall some of the device’s functionality in the future. Withi[...]

  • Página 16

    correct ways to use the device. Store the owner’s manual safely for later use. Warning and information signs on the device provide important instructions for safe operation. Safe Work Use the device on a con nection with a residual -current device (RCD) safet y switch. Keep your workplace in good order! Disorder at the workplace may result in inj[...]

  • Página 17

    Wear safety goggles and firm footwear. In case of need wear a protective suit which shields you from the reflected wate r. ATTENTIO N During extensive operational pauses, turn the device’s main power switch off and unplug it. Do not use the device in temperatures under 0°C. Frost can destroy a device which is not completely emptied. The device h[...]

  • Página 18

    Use protective goggles Attention! Observe unconditionally the order of connection and never use the device without the water inlet connected – danger of damage! Environmental protection: Dispose of waste in a qualified fashion so that you do not harm the environment. The packaging material made of cardboard can be submitted for recycling to a rec[...]

  • Página 19

    Now screw part 2 of the spray lanc et (picture B15/12 ) onto part 1 of the spray lancet (picture B1 5/8) (picture A8+ A9 ) . In phase two, connect the high-pressure hose (picture B15/11) to the hose connector (picture B15/6) o n the high-pressure cleaner (picture A / 1+2) . Screw joints on all connecting hoses must be tight. Assembly of high-pressu[...]

  • Página 20

    Only use detergents which are suitable for high-pressure cleaners. • Turn the high-pressure cleaner off • Pour the detergent into the detergent container (picture E3) Warranty The warranty applies exclusivel y to material defects or manufacturing defects. When enforcing a complaint during the warranty period, attach the original purchase docume[...]

  • Página 21

    Filter Cleaning/Checks – Vario Nozzle Cleaning Unscrew the adapter on the water supply connection and pull out the filter sieve by narrow, flat pliers. Rinse the filter sieve with water and insert it back in. A damaged sieve needs to be replaced. ATTENTION! Under no circumstances put the high- pressure cleaner into operation if the filter sieve i[...]

  • Página 22

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvelle turbine à gaz à air chaud, veuillez lire attentivement le mode d’empl oi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du dé veloppement con[...]

  • Página 23

    Consignes générales de s écurité Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conservez bien le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Les pann eaux d’avertissement et d’information contiennent des consignes pour une utilisation sûre. Trava[...]

  • Página 24

    Déroulez complètement les rallonges. Les tuyaux haute pression, armatures et raccords sont très importants pour la sécurité de l’appareil. Utilisez uniquement des tuyaux haute pression, armatures et raccords proposés et recommandés par le fabricant. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes avec capacités physiques, sensor[...]

  • Página 25

    Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, animaux, appareil lui-même et pièces électriques. Avertissement ! Conformément aux règles en vigueur, l’appareil ne doit jamais être utilisé sans interrupteur-séparateur de système dans le réseau d’eau potable. Il est nécessaire d’installer un interrupteur de système adéquat co[...]

  • Página 26

    Prise d‘eau (fig. A5) (fig. C7) • Respectez les règles de votre entreprise des eaux. • Les boulonnages de tous les tuyaux de raccordement doivent être étanches. • Il est interdit d’utiliser un tuyau haute pression endommagé (danger de rupture). Les accessoires suivants s ont nécessaires pour le raccordement du nettoyeur haute pressio[...]

  • Página 27

    Réglage du jet d’eau • La lance possède divers modes de fonctionnement pouvant être modifiés en tournant la buse (fig. D12). Réglez l’appareil uniquement lo rsqu’il est en arrêt ! Travail avec les produits de nettoyage (fig. D13 ) Le réservoir du produit de ne ttoyage fonctionne seulement avec les rouleaux de lavage Utilisez uniqueme[...]

  • Página 28

    Qualification Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance [...]

  • Página 29

    données figurant dans les caractéristiques techniques. La section minimale des tuyaux s’élève à ½“ ou Ø 13mm Filtre à eau bouché Nettoyez le filtre à eau Tuyau d’eau pincé ou cassé Redressez le tuyau d’eau La pression est uniforme mais trop basse Buse usée Remplacez la buse Valve Départ/Arrêt usée Appuyez 5x rapidement sur l[...]

  • Página 30

    Úvod Abyste ze svého nového vysokotlakého č isti č e m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ip[...]

  • Página 31

    Výstražné a informa č ní tabule na p ř ístroji dávají d ů ležité pokyny pro bezpe č ný provoz. Bezpe č ná práce P ř ístroj používejte na p ř ípojce s ochranným vypína č em proti ch ybovému proudu (RCD) . Udržujte své pracovišt ě v po ř ádku! Nepo ř ádek na pracovišti m ů že mít za následek úrazy. Berte ohled[...]

  • Página 32

    POZOR P ř i delších provozních p ř estávkách vypn ě te p ř ístroj na hlavním vypína č i/vypína č i p ř ístroje nebo vytáhn ě te zástr č ku. P ř ístroj nepožívejte p ř i teplotách do 0°C. Mráz m ů že zni č it p ř ístroj, který není zcela vyprázdn ě n. P ř ístroj je v zim ě t ř eba bezpodmíne č n ě skladov[...]

  • Página 33

    Používejte ochranné brýle Pozor! Dodržujte bezpodmíne č n ě po ř adí zapojení a p ř ístroj nikdy nepoužívejte bez p ř ipojeného vstupu vody - nebezpe č í poškození! Ochrana životní ho prost ř edí: Odpad zlikvidujte odborn ě tak, abyste neškodili životnímu prost ř edí. Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za ú č[...]

  • Página 34

    V kroku 2 spojte vysokotlakou hadici (obr. B15/11) s hadicovou p ř ípojkou (obr. B15/6) na vysokotlakém č isti č i. (obr. A/1+2) Šroubení všech p ř ipojovacích hadic musí být t ě sné. Montáž vysokotlakého č isti č e GHD 140 #86011, #71121 Vysokotlakou hadici (obr. D15/11) namontujte na st ř íkací pistoli (obr. C1+C2). Nyní sp[...]

  • Página 35

    Záruka Záruka se vztahuje výlu č n ě na vady materiálu nebo výrobní vady. P ř i uplat ň ování reklamace v záru č ní dob ě p ř iložte originální doklad o koupi s datem koup ě . Ze záruky je vylou č eno neodborné použití jako nap ř . p ř etížení p ř ístroje, násilné použití, poškození cizí osobou nebo cizím p [...]

  • Página 36

    K č išt ě ní trysky Vario nebo odstran ě ní p ř ípadného ucpání použijte tenký drát, viz níže. Vyhledávání poruch Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možnou p ř í č inu a možnosti jejich odstran ě ní. Pokud problém p ř esto nem ů žete odstranit, p ř izv ě te si na pomoc odborníka. P ř ed údržbou a č išt ě [...]

  • Página 37

    Úvod Aby ste zo svojho nového vysokotlakového č isti č a mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č am e, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť[...]

  • Página 38

    Návod na obsluhu bezpe č ne uschovajte pre neskoršie použitie. Výstražné a informa č né tabule na prístroji dávajú dôležité pokyny pre bezpe č nú prevádzku. Bezpe č ná práca Prístroj používajte na príp ojke s ochranným vypína č om proti ch ybovému prúdu (RCD). Udržujte svoje pracovisko v poriadku! Neporiadok na pracov[...]

  • Página 39

    Noste ochranné okuliare a pevnú obuv. V prípade potreby noste ochranný odev, ktorý chráni proti odrazenej vode. POZOR Pri dlhších prevádzkových prestávkach vy pnite prístroj na hlavnom vypína č i/vypína č i prístroja alebo vytiahnite zástr č ku. Prístroj nepožívajte pri teplotách do 0 °C. Mráz môže zni č i ť prístroj, [...]

  • Página 40

    Používajte ochranné okuliare Pozor! Dodržujte bezpodmiene č ne poradie zapojenia a prístroj nikdy nepoužívajte bez pripojeného vstupu vody - nebezpe č enstvo poškodenia! Ochrana životného prostredia: Odpad zlikvidujte odborne tak, aby ste neškodili životnému prostrediu. Obalový materiál z lepenky je možné odovzda ť s cie ľ om [...]

  • Página 41

    V kroku 2 spojte vysokotlakovú hadicu (obr. B15/11) s hadicovou prípojkou (obr. B15/6) na vysokotlakovom č isti č i (obr. A/1+2) . Skrutkové spoje všetkých pripájacích hadíc musia by ť tesné. Montáž vysokotlakového č isti č a GHD 140 #86011, #71121 Vysokotlakovú hadicu (obr. D15/11) namontujte na striekaciu pišto ľ (obr. C1+C2).[...]

  • Página 42

    • Vysokotlakový č isti č vypnite. • Č istiaci prostriedok nalejte do nádrže č istiaceho prostriedku (obr. E3) . Záruka Záruka sa vz ť ahuje výlu č ne na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplat ň ovaní reklamácie v záru č nej lehote priložte originálny doklad o kúpe s dátumom kúpy. Zo z áru ky j e vy lú č ené [...]

  • Página 43

    Č istenie/kontrola filtra – č iste nie trysky Vario Vyskrutkujte adaptér na prípojke vody a úzkymi plochými klieš ť ami vytiahnite filtra č né sito. Sito vypláchnite vodou a opä ť vložte. Poškodené sito je potrebné vymeni ť . POZOR! V žiadnom prípade neuvádzajte vysokotlakový č isti č do prevádzky, ak sito chýba alebo je[...]

  • Página 44

    Inleiding Om van uw nieuwe hogedrukreiniger zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinst ructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen ver[...]

  • Página 45

    Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. De aan het apparaat aangebra chte waarschuwings- en instructieplaatjes geven belangrijke instructies weer voor een gevaarloos gebr[...]

  • Página 46

    Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn zeer belangrijk voor de apparaatbeve iliging. Gebruik enkel de door de producent aangeboden of aanbevolen hogedrukslangen, armaturen en koppelingen. Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke bekwaamheden. Het apparaat mag niet door kind[...]

  • Página 47

    gebruikt worden. Er moet een geschikte terugstroombeveiliger volgens EN 12729 type BA geïnstalleerd worden. Water dat door een terugstroombeveiliger gestroomd heeft, wordt niet als drinkbaar aangemerkt. Waarschuwing: Waarschuwing/Let op Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Houd in de buurt [...]

  • Página 48

    De volgende accessoires zijn voor het aansluiten van de hogedrukreiniger aan de wa tervoorziening benodigd en zijn niet in de levering inbegrepen. • Textielversterkte slang met een minimale diameter van 13 mm. • Een in de handel verkrijgbare slangkoppeling. Verbind de textielversterkte slang met het aansluitstuk van de hogedrukreiniger en schro[...]

  • Página 49

    • Vul het reinigingsmiddel in het reinigingsmiddelreservoir (Af b. D 13) . Montage hogedrukreiniger GHD 180 #86013 Starten • Open de waterkr aan. • Verbind nu de netstekker met het stroomnet. • Om de hogedrukreiniger in te schakelen, druk op de AAN/UIT-schakelaar (afb. B15/1), (afb. E1 1) . • Druk op de inschakelvergrendeling voor de afne[...]

  • Página 50

    Scholing Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebr uiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Ser vice helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b[...]

  • Página 51

    Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro depuratore ad alta pressione per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicu rezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’[...]

  • Página 52

    Istruzioni di sicurezza generali Leggere attentamente questo Manuale d'Uso. P rendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Conservare il Manuale d’Uso per le future consultazioni. Le etiche tte d’avviso ed informative, applicate sull’apparecchio, fo rniscono le istruzioni importanti per la funzione[...]

  • Página 53

    Tenere fuori la portata dei bambini i materiali d’imballo. Esiste il pericolo di soffocamento. L'Utente è obbligato di utilizzare l’apparecchio in conformità alla destinazi one. Deve considerare le condizioni locali e, lavorando con apparecchio, attendersi alle persone circostanti. Non utilizzare l’apparecchio, quando si trovano le alt[...]

  • Página 54

    Avviso agli oggetti lanciati Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall’apparecchio. Direttive: Divieto generale Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Utilizzare gli occhiali di protezione Attenzione! E’ indispensabile rispettare la sequenza di collegamento. Mai utilizzare l’apparecchio non collegato all’alimentazione d’a[...]

  • Página 55

    Ammonimento! In funzione alle norme vigenti, l’apparecchio non deve mai essere utilizzato senza sezionatore del sistema sulla rete dell’acqua potabile. Bisogna installare il sezionatore di sistema adatto, secondo la EN 12729 tipo BA. L’acqua passata attraverso il sezionatore non è potabile. Montaggio del depuratore ad alta pressione GHD 1 00[...]

  • Página 56

    • Collegare la spina alla rete. • Per attivare il depuratore ad alta pressione premere contemporaneamente ON/OFF (fig. E1) • Allentare l’arresto d’accensione per il tiro (fig. E17+E18) e premere l’avviatore. Arr es to • Lasciare il tiro e premere l’arresto d’attivazione del tiro (fig. E17+E18) • Per lo spegnimento del depuratore[...]

  • Página 57

    avere questi dati sempre disponib ili, indicarli qui sotto, per favore: N° serie: Cod. ord.: Anno di produzio ne: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Manutenzione e conser vazione Mantenere sempre privi di polvere la fessura di ventilazione e corpo dell’apparecchio. Per la pulizia utilizzare [...]

  • Página 58

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új gépe minél tovább megelégedettségére szolgáljon, használata el ő tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és a biztonsági utasításokat, s ő rizze meg további szükségletre, hogy mindig kéz nél legyenek az esetre, ha szüksége lesz újra áttanulmányozni! Gyártmányaink további [...]

  • Página 59

    Általános biztonsági utasításo k A gép használata el ő tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, s ő rizze meg további szükségletre, hogy mindig kéznél legyen! A figyelmeztet ő és információs táblák a gépen, a biztonságos üzemeltetéssel kapcsolatos utasításokat tartalmazzák. Biztonságos munka A gépet kizáró[...]

  • Página 60

    A hosszabbító kábeleket, minden esetben, teljesen göngyölje le. A magasnyomású töml ő , az armatúrák és a csatlakozók nagyon fontosak a gép biztonsága szempontjából. Kizárólag a gyártó által jóváhagyott és ajánlott magasnyomású töml ő t, armatúrákat és csatlakozókat használjon. Tilos a gépet olyan személyeknek h[...]

  • Página 61

    Tilos a vízsugarat személyekre, állatokra, magára a gépre és a villamos alkatrészekre irányítani. Figyelmeztetés! Az érvényes el ő írások szerint tilos a gépet, ivóvíz rendszerben, szisztémás visszacsapó szelep nélkül használni. A visszacsapó szelepet az EN 12729 typ BA szerint kell felszerelni. A visszacsapó szelepen átf[...]

  • Página 62

    • Tilos megrongálódott magasnyomású töml ő használata (repedés veszélye). Az alábbi berendezések elengedhetetlenek a magasnyomású mosó vízrendszerbe való bekapcsolásához és nincsenek kellékekként forgalmazva: • Minimálisan 13 mm á tmér ő j ű textil töml ő . • Forgalomban lév ő , közönsé ges töml ő csatlakoz?[...]

  • Página 63

    • Kapcsolja ki a magasnyomású mosót. • A tisztítószert öntse be a tisztítószer tartályba (D13.ábra) GHD 180 #86013 magasnyomású mosó üzemeltetése Indítás • Nyissa ki a vízcsapot • A dugvillát kapcsolja be az áramkörbe. • A magasnyomású mosót kapcsolja be a bekapcsoló/kikapcsoló (E1.ábra) lenyomásával. • Leny[...]

  • Página 64

    Szervíz Vannak m ű szaki kérdései? Reklamáció ? Szüksége van pótalkatrészekre , vagy használati utasítá sra ? Honlapunkon www .guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát ki zárva segítségére leszünk. Alternatív elérhet ő ségünk: E-mail:support@ ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hog[...]

  • Página 65

    Uvod Še pred uporabo tla č ne naprave natan č no preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo č asa svojemu namenu. Priporo č amo pa tudi, da navodila shranite na varno mesto, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okvirju stalnega izboljše vanja in raz[...]

  • Página 66

    Splošna varnostna navodila Natan č no preberite navodila, ki jih držite v roki. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Navodila za uporabo shranite na varno mesto za kasnejšo rabo. Opozorilne in obveš č evalne etikete na napravi služijo kot napotki za varno uporabo. Varno delo Napravo priklju č ujte le na priklop z varno[...]

  • Página 67

    Naprave ne uporabljajte, kadar so v bližini prisotne tuje osebe. Nosite varnostna o č ala in trdno obutev. Uporabljajte varnostno obleko, ki vas bo š č itila proti mo č nemu curku vode. POZOR Pri daljših premorih vedno napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop in izvlecite vti č iz vti č nice na zidu. Naprave ne uporabljajte pri temperat[...]

  • Página 68

    Uporabljajte zaš č itna o č ala Opozorilo! Brezpogojno upoštevajte vrstni red priklju č evanja in naprave nikoli ne uporabljajte brez priklju č ka vode – nevarnost poškodbe! Varovanje bivanjskega okolja: Odpadke odvrzite odgovorno - tako da ne škodujete bivanjskemu okolju Kartonski ovitek je namenjen za reciklažo, odnesite ga v surovino.[...]

  • Página 69

    2. korak: priklju č ite tla č no cev ( slika D15/11) in cevni priklju č ek (slika B15/6) na tla č ni napravi za č iš č enj e. (slika A/1+2) Vija č ni spoji vseh cevi morajo biti zatesnjeni. Montaža tla č ne naprave za č iš č enje GHD 140 #86011, #71121 Tla č no cev ( slika D15/11) privijte na brizgalno pištolo (slika C1+C2). Sedaj po[...]

  • Página 70

    Garancija Garancija velja za izklju č ne napake na materialu ali na proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v č asu garancije priložite originalen ra č un, na katerem mora biti č itljiv datum prodaje. Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali č e do okvare pride zaradi nestrokovnega pose[...]

  • Página 71

    Morebitne okvare Tabela prikazuje možne okvare , možen vzrok za nastanek, ter na č in odpravljanje le teh. V kolikor težave prav tako ne morete odstraniti, pripeljite strokovnjaka na pomo č . Pred vzdrževanjem in č iš č enjem napravo izklopite in izvlecite vti č iz vti č nice na zidu. Nevarnost poškodb zaradi elektri č nega udara. Poja[...]

  • Página 72

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erkl ären wir, d ass die nac hfolgen d bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von un s in Verkeh r gebrac hten Ausführungen den einschlägigen, gru ndlegenden Sicherheits- und Ge sundheitsanf orderungen der EG - Richtlinien entsprech en. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änd[...]

  • Página 73

    Artikelnummer / Bezeichnung de r Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređa[...]

  • Página 74

    DE *Das Gerät erfüllt die An forde rungen der EN 61 000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das he ißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Gerät ist ausschließlich zur Verw[...]

  • Página 75

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________[...]

  • Página 76

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 76[...]