Grässlin Famoso 1000 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Grässlin Famoso 1000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Grässlin Famoso 1000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Grässlin Famoso 1000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Grässlin Famoso 1000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Grässlin Famoso 1000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Grässlin Famoso 1000
- название производителя и год производства оборудования Grässlin Famoso 1000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Grässlin Famoso 1000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Grässlin Famoso 1000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Grässlin Famoso 1000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Grässlin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Grässlin Famoso 1000, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Grässlin Famoso 1000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Grässlin Famoso 1000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    famoso 1000[...]

  • Страница 2

    Prog. Prog. P d Sys reset Kurzbeschreibung / Short description 3 Brève description / Breve descrizione Sicherheitshinweise / Safety instructions 5 Consignes de sécurité / Avvertenze per la sicurezza Installation / Installation 6 Installation / Installazione Uhrzeit und W ochentag einstellen / Setting time and weekday 8 Réglage de l'heure e[...]

  • Страница 3

    3 Uhrzeit / Time / Heure / Ora Ta g s o l l w e r t / N o m i n a l d a y v a l u e / Va l e u r n o m i n a l e " j o u r " / Va l o r e n o m i n a l e d i u r n o Nachtsollwert / Nominal night value / Va l e u r n o m i n a l e " n u i t " / Va l o r e n o m i n a l e n o t t u r n o Partybetrieb / Par ty operation / Fonction[...]

  • Страница 4

    4 D Kurzbeschreibung famoso 1000 Die Raumthermostatuhr famoso 1000 steuert bei hohem Komfor t das Heizgerät, hilft Energie zu sparen und sorgt so auf einfache Weise für eine behagliche Raumtemperatur . GB Shor t description famoso 1000 The room thermostat clock famoso 1000 allows comfortable control of the heating unit, to save energy and to set [...]

  • Страница 5

    5 D Sicherheitshinweise •E i n b a u u n d M o n t a g e e l e k t r i s c h e r G e r ä t e d ü r f e n n u r d u r c h e i n e E l e k t r o f a c h k r a f t (DIN VDE 0105 T eil1) erfolgen. •A l l g e m e i n g ü l t i g e S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n m ü s s e n b e a c h t e t w e r d e n z . B . : V o r A r b e i t e [...]

  • Страница 6

    6 1 2 ! 1.5 m[...]

  • Страница 7

    3 4 5 6 - + + - ! 7 2 x 1.5 V LR6/AA click click[...]

  • Страница 8

    8 OK Menü 1 1 2 OK Menü 3 3 4 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 5 5 6[...]

  • Страница 9

    9 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 1 1 2 OK Menü 3 3 4[...]

  • Страница 10

    Prog. 10 D Jedem Wochentag (1...7) muss ein Programm P1...Pd zugeordnet werden. P1...P4, Dauer der T agsolltemperatur P1: 07:00 - 23:00 Uhr P2: 06:00 - 09:00 Uhr/17:00 - 22:00 Uhr P3: 00:00 - 24:00 Uhr P4: nur Nachtsolltemperatur Die Programme P1...P4 sind vom Anwender nicht veränderbar . Pd, individuelles T agesprogramm GB A program P1...Pd must [...]

  • Страница 11

    Prog. 11 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. OK Menü 1 1 2 OK Menü 3 3 4 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 5 5 6[...]

  • Страница 12

    Prog. P d 12 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. OK Menü 2 13x OK Menü 1 28x 00:00 - 06:30 = 06:30 - 20:30 = 20:30 - 00:00 = 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Beispiel / Example / Exemple / Esempio[...]

  • Страница 13

    Prog. P d 13 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. OK Menü 4 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 7x OK Menü 3 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog.[...]

  • Страница 14

    14 D Automatikbetrieb Nach der Programmierung ist das Gerät im Automatikbetrieb. W eitere Program- mierung über die Menütaste. Ve r s c h i e d e n e B e t r i e b s a r t e n s i n d ü b e r d i e Betriebsarten-T aste wählbar . Über die Menü-T aste wird in den Automatikbetrieb zurückgekehrt. GB Automatic operation After programming, the un[...]

  • Страница 15

    15 D Dauerbetrieb Nachtsollwer t Die Heizung wird auf den Nachtsollwer t geregelt. GB Continuous operation nominal night value The heating is regulated to the nominal night value. F Fonctionnement continu valeur nominale "nuit" Le chauf fage est réglé sur la valeur nominale "nuit". I Ser vizio continuo valore nominale notturno[...]

  • Страница 16

    16 D Dauerbetrieb T agsollwer t Die Heizung wird auf den T agsollwert geregelt. GB Continuous operation nominal day value The heating is regulated to the nominal day value. F Fonctionnement continu valeur nominale "jour" Le chauf fage est réglé sur la valeur nominale "jour". I Ser vizio continuo valore nominale diurno Il risca[...]

  • Страница 17

    17 D Par tybetrieb Die nächste Absenkung auf Nachtsolltemperatur wird nicht durchge- führt. Beim nächsten programmier ten Ta g s o l l t e m p e r a t u r b e f e h l k e h r t d e r R e g l e r in den Automatikbetrieb zurück. GB Par ty operation The next reduction of the temperature to the nominal night temperature is not carried out. With the[...]

  • Страница 18

    18 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 D Holidaybetrieb In dieser Betriebsart kann für eine bestimmte Anzahl von T agen eine Solltemperatur eingestellt werden. GB Holiday operation In this mode a nominal temperature can be set for a cer tain number of days. F Fonctionnement "vacances" Dans ce mode, il est possible de régler [...]

  • Страница 19

    19 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 2 2 3 OK Menü 3 3 4[...]

  • Страница 20

    20 D Override-Betrieb In dieser Betriebsart kann der Sollwert kurzfristig veränder t werden. Der Override-Betrieb ist immer nur bis zum nächsten Schaltbefehl gültig. Es wird der Sollwert angezeigt. GB Override mode In this mode the nominal value can be changed quickly . The override mode is only valid until the next switching com- mand is active[...]

  • Страница 21

    Sys 21 D ED Wert einstellen ED 01 Abtastzeit 8,5 Min. (schnelles Heizsystem) ED 02 Abtastzeit 17 Min. (W erkseinstellung) ED 03 Abtastzeit 25,5 Min. (träges Heizsystem) GB Setting the ED value ED 01 scan time 8.5 min. (rapid heating system) ED 02 scan time 17 min. (factor y setting) ED 03 scan time 25.5 min. (slow heating system) F Réglage de la [...]

  • Страница 22

    reset 22 OK Menü 1 Res. D -> Grundzustand -> Programm bleibt erhalten GB -> Initial state -> Program is retained F -> Etat initial -> Le programme est conser vé I -> Condizione di base -> Programma rimane inalterato D -> Werksauslieferungszustand GB -> Status upon deliver y F -> Etat à la livraison I -> Condiz[...]

  • Страница 23

    Grässlin GmbH Bundesstraße 36 D-78112 St. Georgen/Schwarzwald Postfach 1232 D-78104 St. Georgen/Schwarzwald Te l e f o n ( 0 7 7 2 4 ) 9 3 3 - 0 Te l e f a x ( 0 7 7 2 4 ) 9 3 3 - 2 4 0 www .graesslin.de info@graesslin.de 8010.1006.7/07/01[...]

  • Страница 24

    famoso 1000 E NL S H[...]

  • Страница 25

    Prog. Prog. P d Sys reset Descripción breve / Korte beschrijving 3 Kort beskrivning / Leírás Indicaciones de seguridad / V eiligheidsaanwijzingen 5 Säkerhetsanvisningar / Biztons.eló ´ írások Instalación / Installatie 6 Installation / Installáció Programar la hora y el día de semana / Tijd en weekdag instellen 8 Ställ in önskad tid oc[...]

  • Страница 26

    3 Hora / Tijd T id / Idó ´ V alor nominal para el día / Dagnormwaarde Önskad dagtemperatur / Nappali névér ték V alor nominal para la noche / Nachtnormwaarde Önskad nattemperatur / Éjjeli névér ték Funcionamiento durante fiestas / Par tybedrijf Party-inställning / Par ty-üzem Funcionamiento durante vacaciones / Holidaybedrijf Semester[...]

  • Страница 27

    4 E Descripción breve famoso 1000 El reloj del termostato famoso 1000 es muy confor table ya que controla el radiador , ayuda a ahorrar energía y mantiene de este modo una temperatura ambiente agradable. NL Kor te beschrijving famoso 1000 De ruimte thermostaatklok famoso 1000 regelt bij hoog comfor t het ver warmingsappa- raat, helpt energie te s[...]

  • Страница 28

    5 E Indicaciones de seguridad • El montaje y la integración de los aparatos eléctricos sólo debe realizarlos un especialista (DIN VDE 0105 Par te 1). • Hay que tomar las medidas de seguridad generales como p. ej.: Desconectar la alimentación de corriente antes de realizar trabajos en el aparato y asegurarlo contra toda reconexión. • Est?[...]

  • Страница 29

    6 1 2 ! 1.5 m[...]

  • Страница 30

    3 4 5 6 - + + - ! 7 2 x 1.5 V LR6/AA click click[...]

  • Страница 31

    8 OK Menü 1 1 2 OK Menü 3 3 4 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 5 5 6[...]

  • Страница 32

    9 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 1 1 2 OK Menü 3 3 4[...]

  • Страница 33

    Prog. 10 E Hay que asignar un programa P1...Pd a cada día de semana (1...7). P1...P4, duración de la temperatura nominal para el día P1: 07:00 - 23:00 h P2: 06:00 - 09:00 h/17:00 - 22:00 h P3: 00:00 - 24:00 h P4: sólo temperatura nominal para la noche El usuario no puede modificar los programas P1...P4. Pd, programa individual para el día NL L[...]

  • Страница 34

    Prog. 11 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. OK Menü 1 1 2 OK Menü 3 3 4 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 5 5 6[...]

  • Страница 35

    Prog. P d 12 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. OK Menü 2 13x OK Menü 1 28x 00:00 - 06:30 = 06:30 - 20:30 = 20:30 - 00:00 = 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Ejemplo / V oorbeeld / Exempel / Példa[...]

  • Страница 36

    Prog. P d 13 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. OK Menü 4 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 7x OK Menü 3 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog.[...]

  • Страница 37

    14 E Funcionamiento automático Después de programar el aparato se encuentra en el funcionamiento auto- mático. Para continuar la programación, utilizar la tecla de menú. Pueden seleccionarse diferentes modos mediante la tecla de los modos de ser vi- cio. Con la tecla de menú se regresa al funcionamiento automático. NL Automatisch bedrijf Na [...]

  • Страница 38

    15 E Funcionamiento continuo valor nominal para la noche La calefacción se ajusta al valor nominal para la noche. NL Continue bedrijf nachtnormwaarde De ver warming wordt op de nachtnor m- waarde geregeld. S Kontinuerlig inställning av önskad nattemperatur Värmen ställs in på önskad nattemperatur . H Ta r tós üzem éjjeli névér ték A f?[...]

  • Страница 39

    16 E Funcionamiento continuo valor nominal para el día La calefacción se ajusta al valor nominal para el día. NL Continue bedrijf dagnormwaarde De ver warming wordt op de dagnor m- waarde geregeld. S Kontinuerlig inställning av önskad dagtemperatur Värmen ställs in på önskad dagtemperatur . H Ta r tós üzem nappali névér ték A fú ´ t[...]

  • Страница 40

    17 E Funcionamiento en fiestas No se realiza el próximo descenso a la temperatura nominal para la noche. El regulador pasa nuevamente al funcionamiento automático al llegar la próxima instrucción programada con la temperatura nominal para el día. NL Par tybedrijf De volgende daling naar de nachtnorm- temperatuur wordt niet uitgevoerd. Bij het [...]

  • Страница 41

    18 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 E Funcionamiento durante vacaciones Este modo de ser vicio sir ve para programar una temperatura nominal para una cantidad de días determinada. NL Holidaybedrijf In deze modus kan voor een bepaald aantal dagen een normtemperatuur worden ingesteld. S Semester-inställning Med denna inställning kan[...]

  • Страница 42

    19 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Prog. 1234567 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 OK Menü 2 2 3 OK Menü 3 3 4[...]

  • Страница 43

    20 E Ser vicio override En este modo de ser vicio es posible modificar el valor nominal a cor to plazo. El ser vicio Override siempre sólo es válido hasta la siguiente instrucción de conmutación. Se visualiza el valor nominal. NL Override-bedrijf In deze modus kan de normwaarde op korte termijn worden veranderd. Het override-bedrijf is altijd a[...]

  • Страница 44

    Sys 21 E Programación del valor ED ED 01 Inter valo de control 8,5 min. (sistema de calefacción rápido) ED 02 Inter valo de control 17 min. (ajuste de fábrica) ED 03 Inter valo de control 25,5 min. (sistema de calefacción lento) NL ED waarde instellen ED 01 Aftasttijd 8.5 min. (snel ver warmingsysteem) ED 02 Aftasttijd 17 min. (Standaardinstel[...]

  • Страница 45

    reset 22 OK Menü 1 Res. E -> Estado inicial -> Se mantiene el programa NL -> Basistoestand -> Programma blijft behouden S -> Grundinställning -> Oförändrat program H -> Alapállapot -> Program megtartva E -> Estado del producto al salir de la fábrica NL -> Standaard afleveringstoestand S -> Leveransinställning[...]

  • Страница 46

    Grässlin GmbH Bundesstraße 36 D-78112 St. Georgen/Schwarzwald Postfach 1232 D-78104 St. Georgen/Schwarzwald T elefon +49 (0)7724 - 933-0 T elefax +49 (0)7724 - 933-240 www .graesslin.de info@graesslin.de 80.10.1036.7/07/02[...]