Gorenje GT5OC6 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Gorenje GT5OC6. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Gorenje GT5OC6 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Gorenje GT5OC6 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Gorenje GT5OC6, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Gorenje GT5OC6 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Gorenje GT5OC6
- название производителя и год производства оборудования Gorenje GT5OC6
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Gorenje GT5OC6
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Gorenje GT5OC6 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Gorenje GT5OC6 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Gorenje, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Gorenje GT5OC6, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Gorenje GT5OC6, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Gorenje GT5OC6. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    TIKI Navodila_ GT KODA 627 JUL04 copy.qxd 25.8.2004 9:09 Page 1 GT 5[...]

  • Страница 2

    2 TIKI Navodila_ GT KODA 627 JUL04 copy.qxd 25.8.2004 9:09 Page 2[...]

  • Страница 3

    3 Instruk cja obsługi 52 Bruk sanvisning 56       40 Upute za upotrebu 44 Udhëzime për përdorim 48 Notice d'utilisation 64 Gebruiksaanwijzing 68 Használati útmutató 60       36 Instrucţiuni de utilizare 32  ?[...]

  • Страница 4

    Cenjeni kupec, zahvaljujemo se V am za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED V GRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NA V ODILA Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila izdana tudi varnostni cer tifikat in cer tifikat o elektromagnetni kompatibilnosti. Njegove osnovne tehnične la[...]

  • Страница 5

    Priključne in montažne mere grelnika [mm] Nadumivalnišk a izvedba Podumivalniška izvedba PRIKLJUČITEV NA VODO VODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika bar vno označena. Dovod hladne vode je označen modro, odvod tople vode pa rdeče. Grelnik lahko priključit e na vodovodno omrežje na dva načina. Zapr ti, tlačni sistem prik[...]

  • Страница 6

    Odpr ti (pretočni) sistem Zapr ti (tlačni) sistem Podumivalniška izvedba Podumivalnišk a izvedba Legenda: 1 - Varnostni ventil 7 - Pretočna mešalna bat erija - nadumivalniška 2 - Nepovratni ventil 7a - Pretočna mešalna bat erija - podumivalniška 3 - Preizkusni ventil 8 - Lijak s priključkom na odt ok 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zapo[...]

  • Страница 7

    7 SLO Legenda: 1 - T er mostat 2 - Bimetalna varovalka 3 - Grelo 4 - Kontrolna svetilka 5 - Priključna sponka L - Fazni vodnik N - Nevtralni vodnik - Zaščitni vodni Shema električne vezave UPORABA IN VZDRŽEV ANJE Po priključitvi na vodovodno in električno omre žje je grelnik pripravljen za uporabo. Z vr tenjem gumba na termostatu, ki je na [...]

  • Страница 8

    Werter Kunde! Wir dank en Ihnen für den Einkauf unseres Erzeugnisses. VOR EINBA U ODER ERSTER VERWENDUNG DES WARMW ASSER- BEREITERS LESEN SIE BITTE SORGF ÄL TIG DIE GEBRAUCHSAN- WEISUNG Die Herstellung des Warmwasserbereiters er folgte im Einklang mit den gültigen Normen. Das Ger ät wurde einer ordnungsgemäßen Prüfung unterzogen und mit eine[...]

  • Страница 9

    9 D Anschluss- und Montageabmessungen des Geräts [mm] Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens ANSCHLUSS AN DAS W ASSERLEITUNGSS YSTEM Zu- und Ableitung des Wassers sind an den Röhren des Warmwasserbereiters farbgezeichnet. Zuleitung des kalten Wassers ist blau, Ableitung des warmen Wassers rot gekennz eichnet. Den Warmwasserbereiter [...]

  • Страница 10

    10 D Of fenes (Durchfluss) Sy stem Geschlossenes (Druck) System Montage unterhalb des Waschbeckens Montage unterhalb des Waschbeckens Legende: 1 - Sicherheitsventil 7 - Mischbatterie (über dem W aschbecken) 2 - Rückfluß-verhinderer 7a - Mischbatterie (unt er dem Waschbecken) 3 - Prüfventil 8 - T richter 4 - Druchminderer 5 - Absperr ventil H - [...]

  • Страница 11

    11 D Legende: 1 - Thermostat 2 - Heizsicherung 3 - Heizstab 4 - Kontrollampe 5 - Anschlussklemme L - Phasenleiter N - Neutralleiter - Schutzleiter Schema für den Anschluss an die Elektroleitung GEBRAUCH UND W ARTUNG Nachdem Sie den Warmwasserbereiter an die Wasserleitung und das Elektronetz angeschlossen haben, ist das Gerät betriebsbereit. Durch[...]

  • Страница 12

     ,      . ,           ?[...]

  • Страница 13

    13 RUS       []         ?[...]

  • Страница 14

     ()   ()          : 1 - ?[...]

  • Страница 15

    15 RUS : 1 -   2 -     3 -  4 -    5 -  L -   N -   -[...]

  • Страница 16

    Dear customer , we thank you f or purchasing our product. PLEASE READ THE INSTRUCTIONS THOR OUGHL Y PRIOR T O THE INST ALLA TION AND FIRST OPERA TION OF THE WA TER HEA TER This water heat er has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested b y the relevant authorities as indicat ed by the Safety Cer tificate and the Electr[...]

  • Страница 17

    17 GB Dimensions of the water heat er for installation and connection [mm] Installation above the basin/sink Installation below the basin/sink CONNECTION T O THE WA TER SUPPL Y Inlet and outlet of water are on the wat er heater pipes marked with colour . The supply of cold water is marked with blue, the outlet of warm water is marked with r ed. The[...]

  • Страница 18

    18 GB Open-circuit (gravit y) system Closed-circuit (pressure) syst em Installation below the basin/sink Installation below the basin/sink Legend: 1 - Safety valve 7 - Mixer tap - installation above the basin/sink 2 - Non-return valve 7a - Mixer tap - installation below the basin/sink 3 - T est valve 8 - F unnel outlet to the drain 4 - Pressure-red[...]

  • Страница 19

    19 GB Legend: 1 - Thermostat 2 - Thermal fuse 3 - Heating element 4 - Light indicator 5 - Connector L - Phase lead N - N eutral lead - Ear th lead Electrical installation drawing OPERA TION AND MAINTENANCE The water heat er is ready for use once it has been connected t o water and power . By tur- ning the thermostat knob on the front side of the pr[...]

  • Страница 20

    Poštov ani kupče, zahvaljujemo V am se za kupovinu našeg artikla. MOLIMO DA PRIJE UGRADNJE I PRVE UPO TREBE GRIJAČA POZ ORNO PROČIT A TE N APUTKE Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni cer tifikat i cer tifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Njezine temeljne i t ehničk[...]

  • Страница 21

    21 HR Priključne i montažne mjere grijača [mm] Varijanta iznad umivaonika Varijanta ispod umivaonika PRIKLJUČENJE NA VODO VODNU MREŽU Na grijalici su dovod i odvod vode označeni primjerenim bojama: dovod hladne vode plavom - odvod tople vode cr venom bojom. Grijalicu je moguće priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina: zatvor eni (tla?[...]

  • Страница 22

    Otvoreni sistem Zatvoreni tlačni sistem Varijanta ispod umivaonika Varijanta ispod umivaonika Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 7 - Pr otočna baterija za miješanje - iznad umivaonika 2 - Nepovratni ventil 7a - Protočna bat erija za miješanje - ispod umivaonika 3 - T est ventil 8 - Odvodna cijev s priključkom na vodovodnu kanalizaciju 4 - Redukci[...]

  • Страница 23

    23 HR Legenda: 1 - T er mostat 2 - T oplotni osigurač 3 - Grelo 4 - Kontrolno svjetlo 5 - Priključna spajalica L - Vodič faze N - N eutralni vodič - Zaštitni vodič Shema električne veze UPOTREBA I ODRŽA VANJE Nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu grijač je pripravan za upotrebu. Okretanjem dugmeta na termostatu, koji je na [...]

  • Страница 24

    V ážený zák azníku, děkujeme V ám za zak oupení našeho výrobku. PŘED ZAPOJENÍM OHŘÍV AČE VOD Y SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁV OD Ohří vač je vyroben podle platných norem a je úř edně test ovaný . Opatřen je také bezpečnostním cer tifikátem a cer tif ikátem o elektr omagnetické slučitelnosti. Jeho základní tech[...]

  • Страница 25

    25 CZ Mír y pro zapojení a montáž ohří vače [mm] Nadumyvadlové provedení Podumyvadlové provedení ZAPOJENÍ NA VODOV ODNÍ SÍŤ Pří vod a odvod vody je na trubkách aparátu označen barevnými koncovkami. Přívod studené vody je označen modrou a odvod teplé vody čer venou bar vou. Ohř ívač vody lze připojit k vodovodní síti[...]

  • Страница 26

    26 CZ Otevřený (průt okový) sistém Uzavřený (tlakový) sistém Podumyvadlové provedení Podumyvadlové provedení Legenda: 1 - Bezpecnostní ventil 7 - Prutoková míchací bat erie - nadumivadlová 2 - Zpetný ventil 7a - Prutoková míchací bat erie - podumivadlová 3 - Zkušební ventil 8 - Nátrubek s prípojkou na odtok 4 - Redukní t[...]

  • Страница 27

    27 CZ Legenda: 1 - T er mostat 2 - T eplotní pojistk a 3 - Hořák 4 - Kontrolní světlo 5 - Připojovací spona L - Fázový vodič N - Neutrální vodičk - Ochranný vodič Shema elektrického zapojení POUŽÍV ÁNÍ A ÚDRŽBA Po zapojení na vodovodní a elektrick ou síť je ohří vač připraven k použití. Otáčením knoflíku termost[...]

  • Страница 28

     ,  ,    .             [...]

  • Страница 29

    29 BG       []                    ?[...]

  • Страница 30

          ( )       : 1 -   7 -  [...]

  • Страница 31

    31 BG : 1 -   2 -   3 -  4 -   5 -  L -  N -  -     ?[...]

  • Страница 32

    Stimate cumpârâtor , vâ multumim pentru câ ati cumpârat ar ticolul nostru! V Â RUGÂM CA ÎN AINTEA MONT ĂRII SI A PRIMEI ÎNTREBUINT ARI A (ÎNCÂLZITORULUI DE AP Â) BOILERULUI SĂ CITITI CU A TENTIE ÎNDRUMÂRILE ŞI MODUL DE FOLOSIRE Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat oficial, fiind însoţit [...]

  • Страница 33

    33 RO Mâsurile (mârimile) pentru legâturâ şi montaj a boiler ului [mm] Tipul deasupra cgiuveti Tipul sub chiuvetâ LEGĂ TURA LA REŢEAUA DE AP Â Ţevile de alimentare cu apă şi de evacuare a apei din boiler sunt mar cate cu culori diferit e. Ţeva de aducţiune a apei reci este mar cată cu albastru, iar cea de evacuare a apei calde cu ro?[...]

  • Страница 34

    34 RO Sistemul (de primire) deschis Sistemul (sub presiune) închis Varianta "sub chiuvetâ" Varianta "sub chiuvetâ" Legenda: 1 - Ventil de siguranta 7 - Bateria de varsare si amestecar e (var "deasuora chuvetei") 2 - Ventil fara înt oarcere 7a - Bateria de varsare si amesticare (var "sub chuveta") 3 - Vent[...]

  • Страница 35

    35 RO Legenda: 1 - T er mostat 2 - Siguranţa termicâ 3 - Încâlzitor 4 - Lumina de control 5 - Clama de legâturâ L - Conductor de fazâ N - Conductor neutral - Conductor de apârare Shema de legâturâ electricâ FOL OSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Dupâ legare la reţeaua de apâ şi reţeaua electricâ, boileur est e gata de întrebuinţare. Cu î[...]

  • Страница 36

        ,         .               ?[...]

  • Страница 37

    37 MK       []                ?[...]

  • Страница 38

    38 MK  ()            egenda: 1 -   7 - ?[...]

  • Страница 39

    39 MK : 1 -   2 -     3 -   4 -    5 -   L -    N -    - ?[...]

  • Страница 40

     ,       !                 ?[...]

  • Страница 41

          []                ?[...]

  • Страница 42

     ()   (  )       : 1 - [...]

  • Страница 43

    43 SRB : 1 -   2 -     3 -   4 -    5 -    L -   N -   ?[...]

  • Страница 44

    44 Poštov ani kupče, zahvaljujemo V am se za kupovinu našeg artikla. MOLIMO DA PRIJE UGRADNJE I PRVE UPO TREBE GRIJAČA POZ ORNO PROČIT A TE N APUTKE Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni cer tifikat i cer tifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Njezine temeljne i t ehni[...]

  • Страница 45

    45 Priključne i montažne mjere grijača [mm] Varijanta iznad umivaonika Varijanta ispod umivaonika PRIKLJUČENJE NA VODO VODNU MREŽU Na grijalici su dovod i odvod vode označeni primjerenim bojama: dovod hladne vode plavom - odvod tople vode cr venom bojom. Grijalicu je moguće priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina: zatvor eni (tlačni[...]

  • Страница 46

    46 Varijanta iznad umivaonika Varijanta iznad umivaonika Otvoreni sistem Zatvoreni tlačni sistem Varijanta ispod umivaonika Varijanta ispod umivaonika Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 7 - Pr otočna baterija za miješanje - iznad umivaonika 2 - Nepovratni ventil 7a - Protočna bat erija za miješanje - ispod umivaonika 3 - T est ventil 8 - Odvodna c[...]

  • Страница 47

    47 Legenda: 1 - T er mostat 2 - T oplotni osigurač 3 - Grelo 4 - Kontrolno svjetlo 5 - Priključna spajalica L - Vodič faze N - N eutralni vodič - Zaštitni vodič Shema električne veze UPOTREBA I ODRŽA VANJE Nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu grijač je pripravan za upotrebu. Okretanjem dugmeta na termostatu, koji je na pre[...]

  • Страница 48

    48 I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e pr odhimit tonë. JU LUTEMI, QË P ARA INST ALIMIT DHE PËRDORIMIT TË P ARË TË BOJLERIT , ME VËMEND JE TË LEX ONI UDHËZIMET . Bojleri ashtë i prodhuar në ujdi me standardet në fuqi dhe zyr tarisht i s provuar , e për ate, janë të lëshuara vër tetime të sigurisë dhe vër tetim p?[...]

  • Страница 49

    49 Dimenzionet kyqëse dhe të montimit të nxehësit Mentimi mbi vendin e shpenzimit Montimi nën vendin e shpenzimit ADERIMI NË RRJETËN E UJËS JELLËSIT Ofrimi dhe dalja e ujit në bojler janë të shenjuara me ngjyra. Hyrja e ujit të f tohtë ashtë e shenjuar me ngjyrë të kaltër t, kur se dalja e tij me ngjyrë të kuqe. Bojlerin mund t?[...]

  • Страница 50

    Sistemi (me shtypje) i mbyllur Sistemi i hapur (pa sht ypje) Mbi vendin e har xhimit Nën vendin e har xhimit Legjenda: 1 - Ventili kth yes mbrojtës 7 - Bateria përzierëse mbi vendin e har xhimit 2 - Ventili kundërkthy es 7a - Bateria përzierse nën vendin e har xhimit 3 - Ventili pr ovues 8 - T af t ari me aderues në shkar kim të ujit 4 - V[...]

  • Страница 51

    51 Legjenda: 1 - T er mostati 2 - Siguresa për nxehtësi 3 - Nxemsi 4 - Llampa kontrolluese 5 - Lidhësja kyqëse L - Udhëzuesi fazor në N - Udhëzuesi neutr al - Udhëzuesi mbrojtës Skema e lidhjes elektrik e PËRDORIMI DHE MIRËMBAJT JA Pas kyqjes në rrjetin e ujit dhe në r rjetin elektrik, nxemsi i ujit është i përgatitur për përdorim[...]

  • Страница 52

    Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno nasz ego wyrobu. PRZED MONT AŻEM I PIERWSZYM UŻY CIEM PODGRZEW ACZA WOD Y ZALECAMY I PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZY T ANIE INSTRUKCJI Podgrzewacz wody jest wyproduk owany według obowiązujących standardów i atest owany , posiada on atest bezpieczeństwa oraz atest eliminac ji zakłóceń radiowych. Podstawo[...]

  • Страница 53

    53 PL Wymiar y dot yczące montażu i podłączenia podgrzewacza [mm] Podgrzewacz, montowany nad blatem roboczym Podgrzewacz, montowan y pod blatem roboczym PODŁĄCZENIE DO INST ALA C JI WODOCIĄGOWEJ Pr zyłącza wody zimnej i wody ciepłej na podgrzewaczu są oznaczone k olorami. Pr zyłącze wody zimnej oznacz one jest kolorem niebieskim, przy?[...]

  • Страница 54

    Otwar t y system /nieciśnieniowy/ Zamkniet y /cisnieniowy/ system Wersja pod blatem roboczym W ersja pod blatem roboczym Legenda: 1 - Zawór bezpieczeństwa 7 - Bateria przepływowa - montaż nad blatem roboczym 2 - Zawór zwrotny 7a - Bat eria pr zepływowa - montaż pod blatem roboczym 3 - Zawór próbny 8 - Lejek z przyłączem do zlewu 4 - Zaw[...]

  • Страница 55

    55 PL Legenda: 1 - T er mostat 2 - Bezpiecznik temperaturowy 3 - Gr załka 4 - Lampka sygnalizacyjna 5 - Klamra podłączeniowa L - Pr zewód fazowy N - Pr zewód zerowy - Pr zewód uziomowy Shemat połączeń elektr yczny ch UŻY TKO WANIE I UTRZYMY W ANIE Po podłączeniu do instalacji wodociągowe j i elektr ycznej podgr zewacz wody jest got owy[...]

  • Страница 56

    56 S Ärade k öpare, vi tackar för f ör troendet vid ink öpet av vår produkt VI BER OM A TT NI FÖRE INMONTERINGEN OCH DEN FÖRST A ANV ÄNDNINGEN A V V ARMV A TTENBEREDAREN NOGA L ÄSER IGENOM DESSA ANVISNING AR. V armvattenberedaren är tillverk ad i överensk ommelse med gällande standard och testad enligt lag. Produkt en har också erhål[...]

  • Страница 57

    57 S Varmvattenber edarens koppling och mont eringsmått [mm] Utförande över tvättstället Utförande under tvättstället INK OPPLING TILL V A TTENLEDNIN GSNÄ TET Varmvattenber edarens kopplingsr ör för tilloppet och frånloppet av vattnet är färgmärkta. Tilloppet av kallt vatten är märkt med blå färg och fr ånloppet av varmt vatten [...]

  • Страница 58

    58 S Det öppna (genomströmmande) systemet Slutet (tr yck) system Montage under tvättstället Montage under tvättstället Förklaring: 1 - Säkerhetsventil 7 - Vatt enblandare - ovanför tvättstället 2 - Backventil 7a - Vatt enblandare - under tvättstället 3 - T estventil 8 - Uppsamlingstratt med förbindelse till avloppsrör 4 - Reduktions-[...]

  • Страница 59

    59 S Förklaring: 1 - T er mostat 2 - Värmesäkring 3 - Värmekropp 4 - Kontrollampa 5 - Koppling L - Fasledning N - N eutralledning - Jordledning Schema av den elektriska kopplingen ANV ÄNDNING OCH UNDERHÅLL Ef ter ink opplingen av vattenledningar och elnätet är varmvattenberedar en färdig att användas. Genom att vrida knappen på termostat[...]

  • Страница 60

    60 H K edves V ásárló; köszönjük, hogy a mi termékünk et vásárolta meg. A vízmelegítő összhangban van az ér vényes szabványokkal és hivatalosan teszt elt, a vízmelegítőhöz biztonsági tanúsítvány és elektromágneses k ompatibil- itásról szóló tanúsítvány lett kiadva. Az alapvető műszaki jellemzők et a csatlakozó[...]

  • Страница 61

    61 H A vízmelegítő csatlakozási és f elszerelési méret ei (mm) Felső elhely ezésű kivitel Alsó elhelyezésű kivitel CSA TLAK OZT A T ÁS A VÍZHÁLÓ ZA TRA A bojler vízbevezetési és -elvezetési vez etékei különböző színnel vannak jelölve. A hideg vízbevezetés kékk el, a meleg vízelvezetés pedig pir ossal. A bojler t ké[...]

  • Страница 62

    62 H Nyitott (nem ny omás alatti) rendszer Zárt (nyomás alatti) rendszer Felső elhelyezésű kivit el Felső elhelyezésű kivit el Alsó elhelyezésű kivitel Alsó elhely ezésű kivitel Fő r észek: 1 - Biztonsági szelep 7 - Nyílt rendszerű csaptelep - felső elhely ezés 2 - Visszacsapó szelep 7a - Nyílt r endszerű csaptelep - alsó [...]

  • Страница 63

    63 H Fő r észek: 1 - T er mosztát 2 - Bimetál biztosíték 3 - Elektromos fűtés 4 - Jelzőlámpa 5 - Csatlakozó t erminál L - Élő vezeték N - Fázis vez eték - Földelő vezeték Az elektromos kapcsolás vázlata A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA T A ÉS KARBANT AR T ÁSA A bojler vízvezeték és elektromos hálózatra t ör ténő csatlakoztat?[...]

  • Страница 64

    64 F Cher client, nous vous remercions d'avoir achet é notre produit. VEUILLEZ LIRE A TTENTIVEMENT CETTE NOTICE A V ANT L'IN- ST ALL A TION ET L A PREMIÈRE MISE EN SERVICE Le chauf fe-eau est fait en conformité avec les normes en vigueur et homologué. Il a aussi le cer tificat de sécur ité et le cer tificat de compatibilité électr[...]

  • Страница 65

    65 F Dimensions de raccordement et de montage du chauf fe-eau (mm) Version au dessus de l'évier Version sous-évier RACCORDEMENT À L A CONDUITE D'EAU L'alimentation et l'évacuation de l'eau sont repérées en couleur sur les tuyaux du chauf fe-eau. L' alimentation de l'eau froide est repér ée en bleu et l&apo[...]

  • Страница 66

    66 F Circuit ouver t (de dépotage) Circuit fermé (de pression) Version au dessus de l'évier Version au dessus de l'évier Version sous-évier Version sous-évier Légende: 1 - Soupape de sécurité 7 - Robinet mélangeur d'écoulement - au-dessus d'évier 2 - Soupape de non-retour 7a - Robinet mélangeur d'écoulement - [...]

  • Страница 67

    67 F Légende: 1 - Thermostat 2 - F usible bimétallique 3 - Resistance 4 - Lampe de contrôle 5 - Borne de raccordement L - Fil de phase N - Conducteur neutre - Conducteur de prot ection Shéma du circuit électrique UTILISA TION ET ENTRETIEN Après le branchement à la conduite d'eau et au réseau électrique, le chauffe-eau est prêt pour l[...]

  • Страница 68

    68 NL Geachte k oper , wij danken u voor de aank oop van ons pr oduct. WIJ VERZOEKEN U V OOR DE MONT AGE EN DE INGEBRUIKNAME V AN DE BOILER DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR TE LEZEN. De boiler is overeenk omstig de geldende normen gemaakt en of f icieel getest. Hierover is een veiligheidscer tificaat en een cer tificaat van electromagnetische [...]

  • Страница 69

    69 NL De aansluit- en montagematen van de boiler (mm) Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage onder de wastafel. AANSLUITING OP DE W A TERLEIDING De wateraf- en toe voer zijn op de buizen van de boiler door kleuren gek enmerkt. De toev oer van het koude water is blauw en de warmwatertoevoer is rood. U kunt de boiler op twe[...]

  • Страница 70

    70 NL Open (drukloos) systeem Gesloten (druk) systeem Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage onder de wastafel Uitvoering voor montage onder de wast afel Legende: 1 - Veiligheidsventiel 7 - Open mengkraan - montage boven de wastafel 2 - Veiligheidsventiel voor 7a - Open mengkraan [...]

  • Страница 71

    71 NL Legende: 1 - Thermostaat 2 - Bimetale zekering 3 - Verwar mingselement 4 - Controlelampje 5 - Aansluitklem L - Faseleider N - Nulleider - Beveiligingsleider Schakelschema GEBRUIK EN ONDERHOUD Na de aansluiting op de waterleiding en het elektriciteitsnet is de boiler klaar voor gebruik. Door de thermostaatknop aan de voor kant van de beschermi[...]

  • Страница 72

    TIKI Navodila_ GT KODA 627 JUL04 copy.qxd 25.8.2004 9:09 Page 72 03/2010 766376[...]