Friedrich MR18DC3E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Friedrich MR18DC3E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Friedrich MR18DC3E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Friedrich MR18DC3E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Friedrich MR18DC3E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Friedrich MR18DC3E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Friedrich MR18DC3E
- название производителя и год производства оборудования Friedrich MR18DC3E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Friedrich MR18DC3E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Friedrich MR18DC3E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Friedrich MR18DC3E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Friedrich, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Friedrich MR18DC3E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Friedrich MR18DC3E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Friedrich MR18DC3E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia KEEP THIS OPERA TION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT . GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO P ARA PODERLO CONSUL T AR EN EL FUTURO. English Français Español OPERA TING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIO[...]

  • Страница 2

    Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia KEEP THIS OPERA TION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT . GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO P ARA PODERLO CONSUL T AR EN EL FUTURO. English Français Español OPERA TING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIO[...]

  • Страница 3

    SPECIFICA TIONS MW09C3E × 2 MW12C3E × 2 MR18DC3E MR24DC3E COOLING MODEL 230/208 V - 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h 2,000/1,950 W 2,450/2,450 W 9.0/9.5 A 10.8/12.0 A R22 1.83 × 2 Ibs. R22 2.31 × 2 Ibs. ● This specifications listed in the above table were measured under the following conditions. ● TEMPERA TURE COOLING INDOOR 80[...]

  • Страница 4

    SPECIFICA TIONS MW09C3E × 2 MW12C3E × 2 MR18DC3E MR24DC3E COOLING MODEL 230/208 V - 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h 2,000/1,950 W 2,450/2,450 W 9.0/9.5 A 10.8/12.0 A R22 1.83 × 2 Ibs. R22 2.31 × 2 Ibs. ● This specifications listed in the above table were measured under the following conditions. ● TEMPERA TURE COOLING INDOOR 80[...]

  • Страница 5

    En-2 SAFETY PRECAUTIONS W ARNING! Do not stay in direct cooling airflow for long periods. ● Excessive direct exposure to chilled air could be bad for your health. ● Be especially careful when going to bed, and in rooms where infants, aged, or sick people are staying. Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grilles. ● A[...]

  • Страница 6

    En-3 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION! T urn off power source when not using the unit for extended periods. T ake precautions to prevent infants from accidentally swallowing batteries. Do not drink the water drained from the air conditioner . T ake out the batteries from the remote con- trol unit when not using for a long time. ● T ake out the batterie[...]

  • Страница 7

    En-4 FEA TURES AND FUNCTIONS AUTOMA TIC OPERA TION Merely press the ST ART/STOP button, and the unit will be- gin automatic operation in either the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room. SLEEP TIMER When the SLEEP timer button is pressed during Cooling mode, the thermost[...]

  • Страница 8

    En-5 Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button 3 Remote Control Signal Receiver 4 Indicator Lamps (Fig. 3) 5 OPERA TION Indicator Lamp (red) 6 TIMER Indicator Lamp (green) ● If the TIMER indicator lamp flashes when the timer is operating, it indicates that a fault has occurred with the timer setting (see page 17 A[...]

  • Страница 9

    En-6 PREP ARA TION CAUTION! ● T ake care to prevent infants from acciden- tally swallowing batteries. ● When not using the remote control unit for an extended period, remove the bat- teries to avoid possible leakage and dam- age to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi- ately wash with co[...]

  • Страница 10

    En-7 Example: When set to COOL Example: When set to 80 ° F T o Select Mode Operation 1 Press the ST ART/STOP button (Fig.6 P ). The indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light. The air conditioner will start operation. 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K ) to se- lect the desired mode. Each time the button is pr[...]

  • Страница 11

    En-8 T o Select Automatic Operation Press the MASTER CONTROL button to select AUTO. The operating mode “ AUTO ” will appear alone in the display . The transmit indi- cator will flash to indicate the command has been sent, and about three sec- onds later the entire display panel will reappear . T o Set the Thermostat Press the TEMPERA TURE set b[...]

  • Страница 12

    En-9 TIMER OPERA TION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (see page 6). T o Use the ON timer or OFF timer 1 Press the ST ART/STOP button (Fig. 6 P ) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit ’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light.[...]

  • Страница 13

    En-10 SLEEP TIMER OPERA TION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 J ). The indoor unit ’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) and the TIMER Indicator[...]

  • Страница 14

    En-11 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA TION V ertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit ’ s AIR FLOW DIRECTION button. Hori- zontal (right-left) airflow direction is adjusted manually , by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner[...]

  • Страница 15

    En-12 SWING OPERA TION Begin air conditioner operation before performing this procedure. About Swing Operation ● The SWING range is as follows: ● The SWING operation may stop temporarily when the air conditioner ’ s fan is not operating or when operating at very low speeds. ● The airflow direction can not be adjusted during SWING operation [...]

  • Страница 16

    En-13 Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power . 1. Disconnect the power . 2. T urn off the electrical breaker . ● A fan operates at high speed inside the unit, and personal injury could result. When cleaning the air conditioner , turn off the electrical breaker . Never use water that is hotter than 100 ° F . T[...]

  • Страница 17

    En-14 Cleaning the Intake Grille 1. Open the Intake Grille. 1 Place your fingers at both lower ends of the grille panel, and lift forward; if the grille seems to catch partway through its movement, continue lifting up- ward to remove. 2 Pull past the intermediate catch and open the Intake Grille wide so that it becomes horizontal. 2. Unlock the Int[...]

  • Страница 18

    En-15 Cleaning the Air Filter 1. Open the Intake Grille, and remove the Air Filter . Lift up the air filter ’ s handle, disconnect the two lower tabs, and pull out. 2. Remove dust with a vacuum cleaner or by washing. After washing, allow to dry thoroughly in a shaded place. 3. Replace the Air Filter and close the Intake Grille. 1 Align the sides [...]

  • Страница 19

    En-16 TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the Power and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit ’ s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to disconnect the Power Supply Plug and turn off your circu[...]

  • Страница 20

    En-17 TROUBLESHOOTING Symptom Doesn ’ t operate at all: Poor Cooling perform- ance: The unit operates differently from the remote control unit ’ s setting: See Page — 6 9 to 10 — 7 6 CHECK ONCE MORE Items to check ● Has there been a power failure? ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? ● Is the POWER switch set to [...]

  • Страница 21

    En-18 OPERA TING TIPS Indoor temperature Outdoor temperature Indoor humidity Cooling and Dry Mode 95 ° F DB / 71 ° F WB 64 ° F DB / 55 ° F WB 115 ° F DB 32 ° F DB About 80 % or less If the unit is used for long periods under high-humidity conditions, condensation may form on the surface of the indoor unit, and drip onto the floor or other obj[...]

  • Страница 22

    Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................ Fr -1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .............. Fr -4 NOMENCLA TURE DES ORGANES ..................... Fr-5 PRÉP ARA TIFS ...................................................... Fr -6 FONCTIONNEMENT ............................................ Fr-7 FONCTIONNEMENT P AR MINUTERI[...]

  • Страница 23

    Fr-2 A VERTISSEMENT! Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d ’ air froid. ● Une exposition directe et prolong é e à de l ’ air froid peut ê tre mauvaise pour la sant é . ● Soyez particuli è rement vigilant avant de vous endormir et dans une chambre ou se trouvent de jeunes enfants, des personnes â g é es ou alit é e[...]

  • Страница 24

    Fr-3 A TTENTION! Mettez l ’ appareil hors tension quand vous pr é voyez une longue p é riode d ’ inutilisation. Evitez toute ingestion accidentelle de piles par des petits enfants. Ne buvez jamais l ’ eau de vidange du clima- tiseur . Retirez les piles de la t é l é commande avant une longue p é riode d ’ inutilisation. ● Retirez les[...]

  • Страница 25

    Fr-4 CARACT É RISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE Il suffit d ’ appuyer sur la touche ST ART/STOP et le climati- seur est automatiquement activ é dans le mode appropri é (Refroidissement ou D é shumidification) selon le r é glage du thermostat et la temp é rature à l ’ int é rieur de la pi è ce. FONCTIONNEMENT TEMPORIS ?[...]

  • Страница 26

    Fr-5 Fig. 1 Appareil int é rieur 1 Panneau de contr ô le de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) 3 R é cepteur du signal de t é l é commande 4 V oyants (Fig. 3) 5 V oyant rouge de fonctionnement (OPERA TION) (rouge) 6 V oyant vert de minuterie (TIMER) (vert) ● Si le voyant TIMER clignote en mode de fonctionnement[...]

  • Страница 27

    Fr-6 PR É P ARA TIFS A TTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à port é e des petits enfants; ces derniers pourraient les avaler par accident. ● Si vous pr é voyez de ne pas utiliser la t é - l é commande pendant une p é riode pro- long é e, retirez-en les piles afin d ’é viter une fuite d ’é lectrolyte et tout dommage[...]

  • Страница 28

    Fr-7 FONCTIONNEMENT Exemple: r é glage sur COOL Exemple: r é glage sur 80 ° F Exemple: r é glage sur AUTO En vue d ‘ accro î tre l ‘ effet de d é shumidifi- cation durant le fonctionnement en silencieux, il se peut que le ventilateur de l ‘ appareil int é rieur s ‘ arr ê te. S é lection du mode de fonctionnement 1 Appuyez sur la to[...]

  • Страница 29

    Fr-8 Pour s é lectionner le fonctionnement Automatique Appuyez sur la touche MASTER CONTROL pour s é lection- ner AUTO. Le mode de fonctionnement “ AUTO ” appara î t seul sur l ’ affichage. Le voyant de transmission clignote pour signaler que l ’ instruction a é t é transmise et environ 3 secondes plus tard, tout le panneau d ’ affic[...]

  • Страница 30

    Fr-9 FONCTIONNEMENT P AR MINUTERIE DE PROGRAMMA TION A vant d ’ utiliser la minuterie, assurez-vous que la t é l é commande est r é gl é e sur l ’ heure exacte (cf. page 6). Emploi des fonctions de d é clenchement ou d ’ arr ê t diff é r é 1 Appuyez sur la touche de ST ART/STOP (marche/arr ê t) (Fig. 6 P ) (si le climatiseur fonction[...]

  • Страница 31

    Fr-10 FONCTIONNEMENT TEMPORIS É À l ’ inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase pr é c é dant l ’ arr ê t de l ’ appareil. Utilisation de la fonction de temporisation Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut ê tre al- lum é ou é teint) (Fig. 6 J ). Le voyant OPERA TION ro[...]

  • Страница 32

    Fr-11 R É GLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D ’ AIR La direction verticale du flux d ’ air se r è gle à l ’ aide de la touche de direction verticale du flux d ’ air AIR FLOW DIRECTION de la t é l é commande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d ’ air se r è gle manuellement en d é pla ç ant les volets de direction[...]

  • Страница 33

    Fr-12 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de proc é der aux d é marches suivantes. À propos du fonctionnement oscillant ● La plage de r é glage SWING est la suivante: ● Le fonctionnement SWING (Oscillant) peut s ’ arr ê ter tem- porairement si le ventilateur du climatiseur d ’ air ne fonc- tionne pas ou s ’[...]

  • Страница 34

    Fr-13 A vant de nettoyer l ’ appareil, prenez soin de l ’ arr ê ter et de d é brancher la fiche du cordon d ’ alimenta- tion. 1. D é brancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur é lectrique. ● Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans l ’ appareil et des blessures pourraient en r é sulter . A vant de nettoyer le clima[...]

  • Страница 35

    Fr-14 Nettoyage de la grille d ’ admission 1. Ouvrir la calandre d ’ admission. 1 Placer les doigts aux deux extr é mit é s inf é rieures du panneau de calandre, et soulever vers l ’ avant; si la calandre semble s ’ accrocher à mi chemin au cours de son d é placement, continuer de la lever vers le haut pour l ’ enlever . 2 T irer au [...]

  • Страница 36

    Fr-15 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Poign é e du filtre à air Crochets (deux) Crochets (deux) ● V ous pouvez nettoyer le filtre à air soit à l ’ aide d ’ un aspi- rateur soit en le lavant dans une eau additionn é e de d é - tergent doux. Si vous lavez le filtre, laissez-le s é cher à l ’ ombre et veillez à ce qu ’ il soit compl è teme[...]

  • Страница 37

    Fr-16 GUIDE DE D É P ANNAGE En cas de d é faillance (odeur de br û l é , etc.), é teignez imm é diatement l ’ appareil, d é branchez la prise du cordon d ’ alimentation et consultez un centre de r é paration agr éé . Il est important de d é brancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l ’ ali- mentation de l[...]

  • Страница 38

    Fr-17 GUIDE DE D É P ANNAGE Sympt ô me L ’ appareil ne fonctionne pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement: L ’ appareil n ’ ex é cute pas les commandes é mises à l ’ aide de la t é l é commande: V oyez page — 6 9 à 10 — 7 6 V É RIFIEZ À NOUVEAU Points à v é rifier ● Y -a-t-il eu panne de courant? ● Le fusi[...]

  • Страница 39

    Fr-18 CONSEILS D ’ UTILISA TION T emp é rature int é rieure T emp é rature ext é rieure Humidit é int é rieure Mode Refroidissement et D é shumidification 95 ° F DB / 71 ° F WB 64 ° F DB / 55 ° F WB 115 ° F DB 32 ° F DB Environ 80 % ou moins Si l ’ appareil fonctionne pendant longtemps dans une pi è ce tr è s humide, de la con- d[...]

  • Страница 40

    Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES .................. Sp-4 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-5 PREP ARA TIVOS .................................................. Sp-6 FUNCIONAMIENTO ........................................... Sp-7 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ..... Sp-9 FUNCIONAM[...]

  • Страница 41

    Sp-2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ ADVERTENCIA! No se quede demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeraci ó n. ● La excesiva exposici ó n directa puede ser perjudicial para la salud. ● T enga cuidado especialmente cuando se vaya a la cama, y en habitaciones en que hay ni ñ os, ancianos o enfermos. No inserte los dedos ni otros o[...]

  • Страница 42

    Sp-3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ PRECAUCI Ó N! Desconecte la fuente de la alimentaci ó n cuando no tenga la intenci ó n de utilizar el aparato durante per í odos prolongados. T ome precauciones para evitar que los ni- ñ os se traguen accidentalmente las pilas. No beba el agua que se drena del acondi- cionador de aire. Saque las pilas de la un[...]

  • Страница 43

    Sp-4 CARACTER Í STICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOM Á TICO Presione simplemente el bot ó n de marcha/paro (ST ART/ STOP) y el aparato iniciar á el funcionamiento autom á tico en el modo de refrigeraci ó n o de deshumectaci ó n, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la temperatura actual de la habitaci ó n. TEMPORIZ[...]

  • Страница 44

    Sp-5 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Bot ó n de funcionamiento manual/auto- m á tico (MANUAL AUTO) 3 Receptor de se ñ al de control remoto 4 L á mparas indicadoras (Fig. 3) 5 Indicador de funcionamiento (OPERA TION) (rojo) 6 Indicador del temporizador (TIMER) (verde) ● Si parpadea la l á mpara indicado[...]

  • Страница 45

    Sp-6 PREP ARA TIVOS ¡ PRECAUCI Ó N! ● T ome precauciones para evitar que los ni- ñ os se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas del mando a distancia cuando no lo utilice durante per í odos pro- longados con el fin de evitar problemas en el mando causados por fugas del l í - quido de las pilas. ● Si el l í quido de las pil[...]

  • Страница 46

    Sp-7 FUNCIONAMIENTO Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeraci ó n) Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 ° F Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el bot ó n de marcha/paro (ST ART/STOP) (Fig. 6 P ). Se encender á la l á mpara de funcionamiento (OPERA TION) roja de la uni- dad interior (Fig. 3 5 ). El acondicionador de aire se pon[...]

  • Страница 47

    Sp-8 Arr ê t du climatiseur Presione el bot ó n de marcha/paro (ST ART/STOP). La luz indicadora de funcionamiento (OPERA TION) (roja) (Fig. 3 5 ) se apagara. Para seleccionar el funcionamiento autom á tico (Automatic) Presione el bot ó n de control de funciones (MASTER CON- TROL) para seleccionar AUTO (autom á tico). El modo de funcionamiento [...]

  • Страница 48

    Sp-9 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la funci ó n del temporizador , aseg ú rese de que el mando a distancia est é ajustado a la hora correcta (vea la p á gina 6). Para emplear el temporizador de conexi ó n (ON) y de desconexi ó n (OFF) 1 Presione el bot ó n de marcha/paro (ST ART/STOP) (Fig. 6 P ) (si el aparato ya est á [...]

  • Страница 49

    Sp-10 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXI Ó N AUTOM Á TICA A diferencia de otras funciones del temporizador , el temporizador de desconexi ó n autom á tica (SLEEP) se usa para ajustar la duraci ó n del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexi ó n autom[...]

  • Страница 50

    Sp-11 AJUSTE DE LA DIRECCI Ó N DE CIRCULACI Ó N DEL AIRE La direcci ó n vertical de circulaci ó n del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el bot ó n de direcci ó n del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION) del mando del aparato. La direcci ó n del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo las l[...]

  • Страница 51

    Sp-12 FUNCIONAMIENTO DE V AIV É N Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Observaciones sobre el funcionamiento de vaiv é n ● La gama de vaiv é n SWING es de la siguiente manera: ● La operaci ó n de vaiv é n SWING puede pararse temporal- mente cuando el ventilador del acondicionador de aire[...]

  • Страница 52

    Sp-13 Antes de limpiar la unidad, aseg ú rese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentaci ó n. 1. Desenchufe la clavija de alimentaci ó n. 2. Desconecte el disyuntor el é ctrico. ● Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a alta velocidad, y puede ocasionar da ñ os personales. Cuando limpie [...]

  • Страница 53

    Sp-14 Limpieza de la rejilla de entrada 1. Abra la rejilla de admisi ó n. 1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del panel de la rejilla, y lev á ntelo hacia arriba; si la rejilla parece engancharse en el medio del camino al mo- verse, contin ú e levant á ndolo para sacarlo. 2 T ire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla amp[...]

  • Страница 54

    Sp-15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asa del filtro de aire Ganchos (dos lugares) Ganchos (dos lugares) ● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del filtro de aire, o l á velo con una soluci ó n de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, s é quelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acon- dicionador d[...]

  • Страница 55

    Sp-16 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desenchufe la clavija de alimentaci ó n, y consulte al personal de servicio autorizado. Si s ó lo se desconecta el interruptor de alimentaci ó n del aparato, no se desconectar á por completo de la fuente d[...]

  • Страница 56

    Sp-17 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS S í ntoma No funciona: Refrigeraci ó n insuficiente: La unidad funciona de for - ma diferente del ajuste del mando a distancia: V ea la p á gina — 6 9 a 10 — 7 6 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿ Ha ocurrido un fallo de la red de alimentaci ó n? ● ¿ Se ha quemado un fusible o se ha disparad[...]

  • Страница 57

    Sp-18 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO T emperatura interior T emperatura exterior Humedad interior Funcionamiento de refrigeraci ó n y deshumectaci ó n 95 ° F DB / 71 ° F WB 64 ° F DB / 55 ° F WB 115 ° F DB 32 ° F DB Aproximadamente el 80 % o menos Si la unidad se utiliza durante largos per í odos de tiempo con humedad alta, puede condens[...]

  • Страница 58

    [...]

  • Страница 59

    [...]

  • Страница 60

    [...]

  • Страница 61

    SPECIFICA TIONS MW09C3E × 2 MW12C3E × 2 MR18DC3E MR24DC3E COOLING MODEL 230/208 V - 60 Hz 18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h 2,000/1,950 W 2,450/2,450 W 9.0/9.5 A 10.8/12.0 A R22 1.83 × 2 Ibs. R22 2.31 × 2 Ibs. ● This specifications listed in the above table were measured under the following conditions. ● TEMPERA TURE COOLING INDOOR 80[...]

  • Страница 62

    Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia KEEP THIS OPERA TION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT . GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO P ARA PODERLO CONSUL T AR EN EL FUTURO. English Français Español OPERA TING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIO[...]