Fellowes Neptune 3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fellowes Neptune 3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fellowes Neptune 3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fellowes Neptune 3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fellowes Neptune 3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fellowes Neptune 3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fellowes Neptune 3
- название производителя и год производства оборудования Fellowes Neptune 3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fellowes Neptune 3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fellowes Neptune 3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fellowes Neptune 3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fellowes, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fellowes Neptune 3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fellowes Neptune 3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fellowes Neptune 3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold R MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed Edge First Auto Sense 3 - 7ml | 75 - 175mic PHOTO LETTER/A4 MENU/A3 R fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold R MENU[...]

  • Страница 2

    fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold R MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed Edge First Auto Sense 3 - 7ml | 75 - 175mic PHOTO LETTER/A4 MENU/A3 R CONTENTS Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes [...]

  • Страница 3

    Auto Cold R MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed Edge First Auto Sense 3 - 7ml | 75 - 175mic PHOTO LETTER/A4 MENU/A3 R 4 LAMINA TOR CONTROLS QUICK ST ART GUIDE 3 Auto Cold R MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed Edge First Auto Sense 3 - 7ml | 75 - 175mic PHOTO LETTER/A4 MENU/A3 R 1 Auto Cold R MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed Edge First Auto[...]

  • Страница 4

    LAMINA TOR CONTROLS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE 4 A On / off switch B Standby / P ower on button C Auto / Cold button D Reverse button E Carry handles F Pouch / document entry slot G P ouch / document exit H Exit tray CAP ABILITIES P erformance Entry width A3 / 318mm P ouch thickness (min.) 75 micron (per side) P ouch thick[...]

  • Страница 5

    FEA TURES & TIPS AutoSense Unique system detects pouch thickness and self-adjusts to optimal lamination setting. ’Reverse’ function T o eject the laminating pouch during use, press and hold down the reverse button until the pouch has ejected from the machine. ‘Sleep Mode’ function If the machine is not active for 30 minutes, the ‘Slee[...]

  • Страница 6

    6 TROUBLESHOOTING STORAGE & CLEANING Problem P ossible cause Solution No glowing ‘blue’ P ower on LED Machine not switched on Switch on machine at right side and at wall socket. P ress power standby button P ouch does not completely seal the item Item may be too thick to laminate Maximum document thickness equals 0.7mm. P ass through lamina[...]

  • Страница 7

    COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES - À CONSERVER 7 A Interrupteur Marche/Arrêt B Bouton de veille/mise sous tension C Bouton de plastification automatique / à froid D Bouton marche arrière E P oignées de transport F Fente d'introduction de pochette/document G Sortie de pochette/document H Plateau de récepti[...]

  • Страница 8

    FONCTIONS ET CONSEILS AutoSense Système unique qui détecte l'épaisseur de la pochette et sélecte automatiquement le réglage de plastification optimal. Fonction « marche arrière » P our éjecter la pochette de plastification en cours d'utilisation, appuyer sur le bouton de marche arrière et le maintenir enfoncé jusqu'à ce q[...]

  • Страница 9

    9 DÉP ANNAGE RANGEMENT ET NETTOY AGE Problème Cause éventuelle Solution Le voyant DEL bleu de mise sous tension n'est pas allumé La machine n'est pas sous tension Mettre la machine sous tension à l'aide de l'interrupteur situé à droite et de celui de la prise secteur . Appuyer sur le bouton de veille La pochette ne scelle[...]

  • Страница 10

    CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS P ARA UN USO FUTURO 10 A Interruptor de encendido/apagado B Botón de espera/encendido C Botón automático/frío D Botón de reversa E Asas para transportar F Ranura de entrada de bolsa/documento G Salida de bolsa/documento H Bandeja de salida CARACTERÍSTICAS Re[...]

  • Страница 11

    CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS AutoSense Exclusivo sistema que detecta el grosor de la bolsa y se ajusta automáticamente a una configuración de plastificado óptima. Función ‘R eversa’ P ara expulsar la bolsa de plastificado durante el uso, oprima y sostenga el botón de reversa hasta que la bolsa haya salido completamente de la máquina. F[...]

  • Страница 12

    12 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA Problema P osible causa Solución No brilla la luz LED ‘azul’ de encendido La máquina no está encendida Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra a la derecha y verifique que esté enchufada al tomacorriente de la pared. Presionar el botón de espera/ enc[...]

  • Страница 13

    BEDIENELEMENTE WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEWAHREN 13 A Ein/Aus- Schalter B Standby-/Netztaste C Auto -/Kalt- T aste D Rücklauf- T aste E T ragegriffe F Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument G Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument H Auffangschale LEISTUNGSMERKMALE Leistung Eingabebreite A3 / 318 mm Folienstärke (min.)[...]

  • Страница 14

    FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS AutoSense Erkennt die Folienstärk e und nimmt automatisch die optimalen Laminiereinstellungen vor . Rücklauffunktion Um eine Laminiertasche während des V organgs auszuwerfen, halten Sie die T aste 'Reverse' gedrückt, bis die T asche aus der Maschine transportiert wird. "Schlafmodus"-Funktion Wir[...]

  • Страница 15

    15 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Netz-LED leuchtet nicht blau Gerät nicht eingeschaltet Gerät auf der rechten Seite und gegebenenfalls an der Wandsteckdose einschalten. Standby- T aste drücken Objekt nicht vollständig in der Folie eingeschlossen Das zu laminierende Objekt ist unter Umst[...]

  • Страница 16

    COMANDI DELLA PLASTIFICA TRICE IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENT O 16 A T asto di accensione/spegnimento B P ulsante di stand-by/"P ower On" C Pulsante Auto/Cold D Pulsante "Reverse" E Maniglie per il trasporto F Fessura per inserimento pouch/documento G Uscita pouch/documento H V aschetta di[...]

  • Страница 17

    FUNZIONI E SUGGERIMENTI AutoSense Sistema unico che rileva lo spessore delle pouch e adatta automaticamente le impostazioni di plastificazione per un risultato ottimale. Funzione "R everse" P er espellere la pouch di plastificazione durante l'uso, premere e tenere premuto il pulsante "Reverse" fino a che la pouch non viene [...]

  • Страница 18

    18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONSERVAZIONE E PULIZIA Problema P ossibile causa Solution L'indicatore LED blu "P ower On" è spento La macchina è spenta Accendere la macchina sul lato destro e all'ingresso della spina sul muro. Premere il pulsante di stand-by La pouch non sigilla completa- mente il documento Il documento potrebbe[...]

  • Страница 19

    BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEWAREN VOOR T OEK OMSTIG GEBRUIK 19 A Aan/uit- schak elaar B Stand-by- / stroomknop C Auto/koud knop D T erugdraaiknop E Handgrepen F Invoeropening lamineerhoes/document G Uitvoeropening lamineerhoes/document H Uitvoerlade OVERZICHT Prestatie Invoerbreedte A3 / 318 mm Dikte lam[...]

  • Страница 20

    KENMERKEN & TIPS AutoSense Uniek systeem dat de hoesdikte meet en zelf de optimale instelling voor lamineren hierop aanpast. T erugdraaifunctie Om de lamineerhoes tijdens gebruik uit te werpen, houdt u de achteruit knop ingedrukt totdat de lamineerhoes uit de machine is geworpen. Slaapstand Als de machine gedurende 30 minuten niet wordt gebruik[...]

  • Страница 21

    21 PROBLEEMOPLOSSING OPSLAG & REINIGING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomlampje toont geen blauwe gloed De machine is niet ingeschakeld Schakel de machine in aan de rechterk ant en aan het wandstopcontact. Druk op de stroom-/ stand-byknop De lamineerhoes lamineert het document niet volledig Het document is te dik om te lamineren Maxim[...]

  • Страница 22

    LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SP ARA FÖR FRAMTID A REFERENS 22 A På/av-knapp B Standby-/strömbrytarknapp C Auto/kall-knapp D Bakåtknapp E Bärhandtag F Inmatningslucka för ficka/dok ument G Utmatningslucka för fick a/dokument H Utmatningsfack SPECIFIKA TIONER Kapacitet Inmatningsbredd A3/318 mm Tjocklek ficka (min.) [...]

  • Страница 23

    FUNKTIONER OCH TIPS Värmeberäkning Unikt system känner av tjockleken på fick an och ställer automatiskt in optimal laminering. Backfunktion För att mata ut lamineringsfickan under drift, håll bakåtknappen intryckt tills fickan har k ommit ut ur maskinen. Vilolägesfunktion Om maskinen inte är aktiv på 30 minuter så ställer vilolägesfun[...]

  • Страница 24

    24 FELSÖKNING FÖRVARING OCH RENGÖRING Problem Möjlig orsak Lösning Strömbrytarknappen lyser inte blått Maskinen är inte påslagen Slå på maskinen på högra sidan och vid vägguttaget. T ryck på strömbrytar-/standby- knappen Fickan förseglar inte föremålet helt Föremålet kan vara för tjockt för att laminera Den maximala dokumentt[...]

  • Страница 25

    BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE VIG TIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG 25 A T ænd/sluk-knap B Standby / T ændknap C Auto/kold-knap D Tilbageførselsknap E Bærehåndtag F Lomme -/dok umentindføringsåbning G Lomme -/dok umentudgang H Udgangsbakke KAP ACITET Ydeevne Indføringsbredde A3 / 318 mm Lommetykkelse (min[...]

  • Страница 26

    FUNKTIONER & TIPS AutoSense Unikt system registrerer lommetykkelse og selvjusterer til optimal lamineringsindstilling. Tilbageførselsfunktion Du skubber en lomme ud ved at holde tilbageførselsknappen inde, indtil lommen er skubbet helt ud af laminatoren. Dvaletilstandsfunktion Hvis laminatoren ikke er aktiv i 30 minutter , skifter dvaletilsta[...]

  • Страница 27

    27 FEJLFINDING OPBEVARING & RENGØRING Problem Mulig årsag Løsning Ingen glødende ‘blå’ T ændt LED Der er ikke tændt for maskinen T ænd for maskinen på højre side og stik- kontakten. T ryk på strøm- standby-knappen Lomme forsegler ikke genstan- den helt Genstanden kan være for tyk til at blive lamineret Maksimal dokumenttykk els[...]

  • Страница 28

    LAMINAA TTORIN SÄÄTIMET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEIT A : SÄIL YTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 28 A Virtakytkin B V almiustila- ja virtapainike C Automaattiasetus/Kylmäpainike D Suunnanvaihtopainike E Kantok ahvat F T askun ja dokumentin syöttöaukk o G T askun ja dok umentin ulostulo H Poistolevy KAP ASITEETIT Suorituskyky Syöteleveys A3[...]

  • Страница 29

    OMINAISUUKSIA & VINKKEJÄ AutoSense Ainutlaatuinen järjestelmä havaitsee automaattisesti pussin paksuuden ja säätää itse sopivat laminointiasetukset. Suunnanvaihtotoiminto (Reverse) P oista laminointitasku käytön aik ana pitämällä suunnanvaihtopainiketta painettuna, k unnes tasku on poistunut laitteesta. Lepotilatoiminto Jos laitetta[...]

  • Страница 30

    30 VIANMÄÄRITYS VARAST OINTI JA PUHDISTUS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Sininen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty K ytke laitteeseen virta sen oik ealta puolelta ja seinäpistorasiasta P aina valmiustilapa- iniketta T asku ei sulje kohdetta kok onaan Kohde voi olla liian paksu laminoita- vaksi Asiakirjojen enimmäispaks[...]

  • Страница 31

    LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – T A VARE P Å DISSE FOR FREMTIDIG BRUK 31 A På/av-bryter B Vente/På-knapp C Auto/Cold-knapp (automatisk/kald) D Reversknapp E Bærehåndtak F Innleggsport for pose/dokument G Utgang for pose/dokument H Utgangsskuff KAP ASITET Kapasitet Inngangsbredde A3 / 318 mm P osetykkelse (min.) 75 mikron[...]

  • Страница 32

    EGENSKAPER OG TIPS AutoSense Unikt system som oppdager posetykkelse og selvjusterer for optimal lamineringsinnstilling. Reversfunksjon For å støte ut lamineringsposen under bruk, trykk og hold ned reversknappen til posen har kommet ut av maskinen. Sparemodus-funksjon Hvis maskinen ikke er aktiv på 30 minutter , vil Sparemodus-funksjonen sette ma[...]

  • Страница 33

    33 FEILRETTING OPPBEVARING OG RENGJØRING Problem Mulig årsak Løsning Ingen lysende, blå Strøm på-LED Maskinen er ikke slått på Slå på maskinen på høyre side og koble den til veggkontakten. T rykk på På/V ente- knappen P osen forsegler ikke elementet helt Elementet kan være for tykt for å laminere Maks. dokumenttykk else er 0,7 mm. K[...]

  • Страница 34

    ELEMENTY STEROWANIA LAMINATOR A WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU 34 A Przycisk włącz/wyłącz B Przycisk trybu czuwania / zasilania C Przycisk autoregulacji/na zimno D Przycisk cofania E Uchwyty F Szczelina do wprowadzania dokumentu do laminacji G Wyjście zalaminowanego dokumentu H Tacka wyjściowa SPECYFIKACJE[...]

  • Страница 35

    FUNKCJE I PORADY AutoSense System wykrywania grubości folii i samoregulacji laminatora do optymalnych ustawień laminacji. Funkcja cofania Aby wycofać dokument podczas laminacji, naciśnij i przytrzymaj przycisk cofania, dopóki dokument nie zostanie wysunięty z urządzenia. Tryb uśpienia Jeżeli urządzenie nie było używane przez 30 minut, f[...]

  • Страница 36

    36 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie pali się niebieska kon - trolka LED zasilania Urządzenie nie jest włączone Podłączyć urządzenie do źródła zasi - lania i włączyć przycisk zasilania po prawej stronie urządzenia. Nacisnąć przycisk trybu czuwania Folia nie laminuje c[...]

  • Страница 37

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ 37 A Выключатель B Кнопка питания / спящего режима C Кнопка «Авто/хо[...]

  • Страница 38

    ФУНКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ Функция AutoSense Уникальная система определяет толщину пакета и автоматически настраивает оптимальные параметры ламинирования. Функция обратного хода Для извлечения л?[...]

  • Страница 39

    39 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХРАНЕНИЕ& ЧИСТКА Проблема Возможная причина Решение Не горит синим цветом индикатор питания Устройство не включено Проверьте подключение кабеля питания к роз[...]

  • Страница 40

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 40 A Διακόπτης λειτουργίας (οn/off) B Κουμπί Αναμονής / Λειτουργίας C Κουμπί Auto/Ψυχρή D Κο?[...]

  • Страница 41

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ A utoSense Μοναδικό σύστημα που ανιχνεύει το πάχος του σάκου και ρυθμίζει αυτόματα την καλύτερη ρύθμιση πλαστικοποίησης. Λειτουργία ‘Reverse’ (Αντίστροφη λειτουργία) Γ[...]

  • Страница 42

    42 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν ανάβει η κόκκινη λυχνία LED λειτουργίας Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το μηχάνημ[...]

  • Страница 43

    LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ - GELECEKTE KULLANMAK İÇİN SAKLAYIN 43 A   Açma/kapamadüğmesi B   Bekletme/Güçaçmadüğmesi C   Otomatik/Soğukdüğmesi D   T ersişlemdüğmesi E T aşımakolları F   Kaplama/dokümangirişiyuv[...]

  • Страница 44

    ÖZELLİKLER & İPUÇLARI Otomatik Algılama Benzersizsistemkaplamak alınlığınıalgılarvekendinieniyi laminasyonayarınagetirir . 'T ers işlem' fonksiyonu Kullanımsırasındalaminasyonk aplamasınıçıkartmakiçin, kaplamamakinedençık artılanakadartersişlev?[...]

  • Страница 45

    45 SORUN GİDERME SAKLAMA VE TEMİZLİK Sorun Olası nedeni Çözüm 'mavi' Güç açma LED'i yanmıyor Makineaçılmamış Makineyisağtarafındanveduvarprizinden açın.Güçbeklemedüğmesinebasın Kaplama cismi tamamen kaplamıyor Cisimlaminasyoniçinçokkalınolabilir Maksimumdo[...]

  • Страница 46

    OVLÁDACÍ PRVKY LAMINÁTORU DŮLEŽITÉ BEZPEČN OSTNÍ POKYNY – USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ 46 A Vypínač B Tlačítko Pohotovostní režim/zapnout C Tlačítko Auto/Cold D Tlačítko Zpět E Úchyty na přenášení F Otvor pro vkládání laminovacích kapes/dokumentů G Výstup laminovacích kapes/dokumentů H Výstupní nosič VLA[...]

  • Страница 47

    VLASTNOSTI A TIPY AutoSense Jedinečný systém zjišťuje tloušťku kapsy a automaticky upravuje nastavení laminace na optimální hodnoty. Zpětný chod Chcete-li za provozu vysunout laminační kapsu z přístroje, stiskněte tlačítko zpětného chodu a držte ho, dokud se kapsa nevysune. Funkce „režim spánku“ Pokud přístroj není 30[...]

  • Страница 48

    48 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Problém Možná příčina Řešení Nesvítí modrý indikátor napájení Přístroj není zapnutý Zapněte přístroj na pravé straně a na nástěnné zásuvce. Stiskněte tlačítko napájení/pohotovostního režimu Kapsa zcela neuzavírá dokument Dokument je možná příliš silný pro [...]

  • Страница 49

    OVLÁDACIE PRVKY LAMINÁTORA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI 49 A Hlavný vypínač B Tlačidlo zapnutia/ pohotovostného režimu C Tlačidlo Auto/Cold D Tlačidlo spätného chodu E Rukoväte na prenášanie F Otvor na vstup puzdra/dokumentu G Výstup puzdra/dokumentu H Výstupný zásobník PAR AMETRE V[...]

  • Страница 50

    FUNKCIE A TIPY AutoSense Jedinečný systém, ktorý rozpoznáva hrúbku puzdra a nastaví optimálne nastavenie laminovania. Funkcia spätného chodu Ak chcete vysunúť práve laminované puzdro, podržte stlačené tlačidlo spätného chodu, až kým sa puzdro nevysunie zo zariadenia. Funkcia režimu spánku Ak sa zariadenie nepoužíva počas [...]

  • Страница 51

    51 RIEŠENIE PROBLÉMOV SKLADOVANIE A ČISTENIE Problém Možná príčina Riešenie Tlačidlo napájania na prednom paneli nesvieti namodro Zariadenie nie je zapnuté Zapnite zariadenie na pravej strane a zapojte ho do zásuvky. Stlačte tlačidlo pohotovostného režimu Laminovaný dokument nie je zalaminovaný celý Laminovaný dokument je zrejm[...]

  • Страница 52

    A LAMINÁLÓGÉP KEZELŐSZERVEI FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – ŐRIZZE MEG! 52 A Be/Ki kapcsoló B Készenléti / Bekapcsoló gomb C Auto/Cold gomb D Hátrameneti gomb E Hordozó fogantyúk F Fólia / irat bemeneti nyílása G Fólia / irat kimenete H Kimeneti tálca KÉPESSÉGEK Teljesítmény Bemeneti nyílás szélessége A3 / 318 mm Tasakv[...]

  • Страница 53

    FUNKCIÓK &TIPPEK AutoSense Egy egyedülálló rendszer, mely érzékeli a tasak vastagságát, és önműködően beállítja az optimális laminálási értékeket. "Hátramenet" funkció Ha használat közben ki szeretné venni a lamináló fóliát a gépből, nyomja le és tartsa addig lenyomva a hátramenet gombot, amíg a gép [...]

  • Страница 54

    54 HIBAELHÁRÍTÁS TÁROLÁS &TISZTÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem világít a kék színű "bekapcsolva" LED) A gép nincs bekapcsolva Kapcsolja be a gépet jobb oldalt és a fali konnektornál. Nyomja meg a készenléti / bekapcsolás gombot A fólia nem teljesen zárja körbe a lapot A lap esetleg túl vastag a lamin[...]

  • Страница 55

    COMANDOS DO LAMINADOR IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - GUARDAR P ARA UTILIZAÇÃO FUTURA 55 A Interruptor liga / desliga B Botão Standby / P ower (espera/ligar) C Botão Auto/Frio D Botão de inversão E P egas de transporte F Ranhura de entrada da bolsa/documento G Saída de bolsa/documentost H Bandeja de saída CAP ACID ADES Desempenho [...]

  • Страница 56

    FUNÇÕES & SUGESTÕES AutoSense Sistema exclusivo que detecta a espessura da bolsa e regula automaticamente para uma definição de laminação óptima. Função de inversão P ara ejectar a bolsa de laminação durante a utilização, prima e mantenha premido o botão de inversão até a bolsa ser ejectada da máquina. Função “Sleep Mode?[...]

  • Страница 57

    57 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ARMAZENAGEM & LIMPEZA Problema Causa possível Solução LED de activação não acende a azul Máquina não ligada Ligue a máquina do lado direito e na tomada de parede. Prima o botão standby A bolsa não veda completamente o artigo O artigo pode ser demasiado espesso para laminar A espessura máxima do documento [...]

  • Страница 58

    БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛАМИНАТОРА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА 58 A Бутон за включване/изключване B Бутон за режим на готовност/ включване на електрозахран?[...]

  • Страница 59

    ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪВЕТИ AutoSense Уникална система отчита дебелината на фолиото и автоматично регулира до оптималните настройки за ламиниране. Функция за смяна на посоката За да извадите ламини[...]

  • Страница 60

    60 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЪХРАНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ Проблем Възможна причина Решение Няма синя LED светлина за включено електрозахранване Машината не е включена Включете машината от дяс[...]

  • Страница 61

    COMENZI LAMINATOR IN STRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA - A SE PĂSTRA PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARĂ 61 A Comutator pornire/oprire B Buton Standby (În aşteptare) / Alimentare C Buton Auto/Cold (Automat/Rece) D Buton Reverse (Funcţionare inversă) E Mânere pentru transport F Fantă de intrare a foliei / documentului G Ieşire folie/documen[...]

  • Страница 62

    CAR ACTERISTICI & SFATURI AutoSense (Detectare automată) Sistem unic, care detectează grosimea foliei şi se ajustează automat la configurarea optimă de laminare. „Funcţionare inversă” Pentru a scoate folia de laminat din aparat, în timp ce acesta este în funcţiune, ţineţi apăsat butonul de funcţionare inversă până ce folia [...]

  • Страница 63

    63 DEPANARE DEPOZITA RE ŞI &CURĂŢARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Ledul de alimentare nu are culoarea albastră Aparatul nu este pornit Porniţi aparatul din partea dreaptă şi asiguraţi-vă că este conectat la priză. Apăsaţi butonul Standby (În aşteptare) Folia nu sigilează complet obiectul Este posibil ca obiectul să fie p[...]

  • Страница 64

    KONTROLE PLASTIFIK A T ORA V AŽNE SIGURNOSNE UPUTE - SAČUV AJTE IH ZA BUDUĆU UPORABU 64 A   Sklopkauključeno/isključeno B Gumb za stanje pripravnosti/napajanje C Gumb za automatsko/hladno plastificiranje D Gumb za obrnuti rad E Ručk ezanošenje F Ulazni utor za foliju/dokument G Izlaz za foliju/dokument H Izlazni pretinac RADNE[...]

  • Страница 65

    MOGUĆNOSTI I SAVJETI AutoSense Jedinstveni sustav koji prepoznaje debljinu folije te se samostalnoprilagođavaoptimalnojpostavciplastificiranja. Obrnuti rad Za izbacivanje folije za plastificiranje tijekom uporabe pritisniteizadržitegumbzaobrnutiraddokfolijaneizađe iz stroja. Neaktivni način rada Ako[...]

  • Страница 66

    66 OTKLANJANJE POTEŠK OĆA POHRANA I ČIŠĆENJE Problem Mogući uzrok Rješenje LED napajanja ne svijetli plavo Strojnijeuključen Uključitestrojnadesnojstranitega ukopčajteuzidnuutičnicu.P ritisnitegumb za funkciju pripravnosti Folija potpuno ne zatvara artikal Artikaljemoždaprevelik e[...]

  • Страница 67

    KONTROLE NA LAMINA TORJU POMEMBNA VARNOSTNA NA VODILA — HRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO 67 A Stikalo za vklop/izklop B Gumb za stanje v pripravljenosti / vklop C Gumb Auto/Cold (Samodejno/hladno) D Gumb Reverse (Obratno) E Ročk ezaprenos F   Folijskižepek/režazavstavljanjedokumentov G   Folijskižepek/[...]

  • Страница 68

    FUNKCIJE IN NAPO TKI AutoSense (Samodejna zaznava) Edinstvensistemzaznadebelinožepkainsamodejnoprilagodi na optimalno nastavitev za laminiranje. Funkcija »Obratno« Zaizmetlaminiranegažepkameduporabopritisniteindržite gumbObratno,dokleržepekniizvrženiznaprave. Način miro[...]

  • Страница 69

    69 ODPRAVLJANJE TEŽAV HRAMBA & ČIŠČENJE T ežava Morebitni vzrok Rešitev LučkaLEDnežarimodro Naprava ni vklopljena Napravo vklopite na desni strani in vtaknite v vtičnico.Pritisnitegumbzastanjepripravljenosti Žepekpredmetanezatesnivceloti Predmet je morda predebel za laminiranje Maksimalna debe[...]

  • Страница 70

    fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold R MENU/A3 LETTER/A4 PHOTO Insert Sealed Edge First Auto Sense 3 - 7ml | 75 - 175mic PHOTO LETTER/A4 MENU/A3 R fellowes. com 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Of ce Laminator Auto Cold R MENU[...]