Falmec Iris Malizia инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Iris Malizia. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Iris Malizia или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Iris Malizia можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Iris Malizia, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Iris Malizia должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Iris Malizia
- название производителя и год производства оборудования Falmec Iris Malizia
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Iris Malizia
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Iris Malizia это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Iris Malizia и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Iris Malizia, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Iris Malizia, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Iris Malizia. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Ed. 2014 Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI Italiano English Deutsch Français Español на русском языке P olska[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1 Fig. C1 Fig. 2 Fig. 1[...]

  • Страница 4

    2 Fig. 3 Fig. 4[...]

  • Страница 5

    3 Fig. 5 Fig. 6[...]

  • Страница 6

    4 Fig. 7 Fig. 8 A FASTENING HOLES B HOB STIRRUP A TOP SECTION CENTER SECTION HOOD UNIT[...]

  • Страница 7

    I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al cor[...]

  • Страница 8

    6 Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). V erificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscald[...]

  • Страница 9

    7 Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personal[...]

  • Страница 10

    8 F CAPP A IN VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e viene riciclata nell’ambiente cucina. Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore , in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H. Se la cappa viene pr[...]

  • Страница 11

    9 FIL TRI ISTRUZIONI PER L ’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE H 1. FIL TRI MET ALLICI Per l’estrazione dei filtro metallico antigrasso è sufficiente agire sulla maniglia A fino a quando esce dalla guida anteriore; a questo punto, inclinando leggermente verso il basso, farlo uscire dalla guida posteriore. Per l’inserimento invertire l’operazione[...]

  • Страница 12

    10 A TTENZIONE! Lampade di forma e portata diverse da quella originale potrebbero danneggia- re seria mente il vano illuminazione. 2. FARETTO Per sostituire la lampada del “Round halogen light”: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. b) T ogliere, facendo leva con un cacciavite, l’anello di sup porto del vetro [...]

  • Страница 13

    11 1. FIL TRI ANTIGRASSO MET ALLICI Hanno la funzione di trattenere le particelle grasse in sospensione, pertanto si consiglia di lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto H1. Si raccomanda costante fre- quenza nell?[...]

  • Страница 14

    12 - Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare alle estremità della barra n° 2 punti di foratura. - Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la barra con le relative viti. Fase 2 - Agganciare la cappa alla barra di sostegno (Fig. 2). Fase 3 - Regolare l’allineamento della cappa tramite le [...]

  • Страница 15

    13 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Страница 16

    14 - Do not flambe under the rangehood - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. - Ensure that all regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. Before performing any cleaning or maintenance operations, d[...]

  • Страница 17

    15 that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, keeping in mind that: - the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue wire[...]

  • Страница 18

    16 SPEED - Switch B This is used to start and set the speed of the motor , from 1 to 3, or with continuous speed variator , depending on the version. LIGHT - C Motor operation indicator light. 2. FIVE BUTTON CONTROL P ANEL LIGHT - button Pressed: the light is on Released: the light is off MOTOR button - 1, 2, 3, OFF 1: starts the motor at minimum s[...]

  • Страница 19

    17 LIGHTING ASSEMBL Y AND REPLACEMENT I 1. LIGHT BULB T o replace the light bulb: a) Make sure the appliance is disconnected from the mains power supply. b) Unscrew the support screw A and remove the light cover . c) Replace the light bulb with the same model as the original (max 25 W , see the markings near the light). A WARNING! Light bulbs with [...]

  • Страница 20

    18 Square halogen light 3. FLUORESCENT TUBE (Section reserved for qualified installers) Replacing the fluorescent tube: a) Disconnect the device from the mains; b) Unscrew the fixing screws and remove the bottom panel; c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features (8W-13W -21W-28W according wi[...]

  • Страница 21

    19 4. CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents. Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply . W ARRANTY M The new equipment is covered by[...]

  • Страница 22

    20 MOUNTING THE RANGE HOOD WITHOUT MOTOR CHAMBER 1) Measure the distance (L) from the bottom of the range hood to the centre of the mounting holes (Fig. 7). 2) Measure the distance (M) between the two mounting holes. 3) Line up the centre of the cooktop with the centre of the range hood. Is: L+650 mm. 4) The height of the holes to be drilled above [...]

  • Страница 23

    21 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Страница 24

    22 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei- tsvorschriften entspricht; sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften. Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen.[...]

  • Страница 25

    23 die Luft nach außen zu leiten. Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen, ob alle Rohre die erforderliche Mindest- länge aufweisen. Die geltenden V orschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger V erwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister V er- braucher (Heizkessel, Öfen, Kamine[...]

  • Страница 26

    24 F HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB (filtrierend) Bei dieser Ausführung strömt die Luft durch Aktivkohlefilter , wo sie gefiltert und erneut an den Raum abgegeben wird. Sicherstellen, dass die Aktivkohlefilter am Motor installiert sind, andernfalls müssen sie wie unter Punkt H beschrieben installiert werden. Bei Dunstabzugshauben im Umluftbetrieb empfe[...]

  • Страница 27

    25 Filter aus der vorderen Führungsschiene austritt. Nun leicht nach unten neigen, damit er auch aus der hinteren Führungsschiene austritt. Beim Einsetzen des neuen Filters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Die Metall- Fettfilter sind spulmaschinenfest. A 2. AKTIVKOHLEFIL TER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metal[...]

  • Страница 28

    26 2. LAMPE Die lampe “Round halogen light” zu ersetzen: a) Sicherstellen, dass das Gerät vom Stromversorgungsnetz getrennt ist. b) Den Haltering des Glasplättchens A durch eine leuchte Hebelbewegung mit einem Schraubenzieher entfernen c) Das Glasplättchen B entfernen, um Zugang um Lampenfach zu haben. d) Die Lampe durch eine neue desselben [...]

  • Страница 29

    27 daher jeden Monat mit warmem W asser . Gereinigt werden, wobei darauf zu achten ist, dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf die Anleitungen unter Punkt H1 verwiesen. Die Reinigung muss unbedingt regelmäßig durchgeführt werden. 2. AKTIVKOHLEFIL TER Diese Filter haben die Aufgabe, die in der Luft, die sie durchströmt[...]

  • Страница 30

    28 Schritt 1 - Die Befestigungsschiene (A – Abb. 1) an die W and halten, wobei sich die Höhe durch die Summe der W erte X+Y+265 mm ergibt. - Mit einer W asserwaage sicherstellen, daß die Schiene waagrecht ausgerichtet ist und an den beiden Enden der Schiene Nr . 2 Stellen zum Bohren anzeichnen. - Die Löcher bohren, 2 Expansionsdübel mit 8 mm [...]

  • Страница 31

    29 - die Stahlgitter abnehmen, wenn die Dunstabzugshaube mit einem T angentialmotor ausgestattet ist - die ganze Einbaugruppe herausnehmen, wenn die Dunstabzugshaube mit einer solchen ausgestattet ist. Hierzu die Schrauben lösen, mit denen sie an der Unterseite befestigt ist. 7) Um das Ausklinken der Abzugshaube aufgrund eines von unten kommenden [...]

  • Страница 32

    30 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Страница 33

    31 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in- térieur de la hotte. La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être d’au moins[...]

  • Страница 34

    32 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D (partie réservée au personnel qualifié pour le branchement) A TTENTION! T oujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la hotte. S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après- vente le plus proche. S’adress[...]

  • Страница 35

    33 F HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante) Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et recyclé dans la cuisine. Vérifier si les filtres au charbon actif sont montés sur le moteur , si ce n’est pas le cas, les monter comme indiqué au point H. Lorsque la hotte est en modalité de fil[...]

  • Страница 36

    34 FIL TRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER H 1. FIL TRES MÉT ALLIQUES Pour extraire le filtre métallique anti-graisse, il suffit d’agir sur la poignée A jusqu’à ce qu’il sorte du rail avant, l’incliner alors légèrement vers le bas et le faire sortir du rail arrière. Procéder de la même façon pour le remonter mais e[...]

  • Страница 37

    35 A A TTENTION ! Les ampoules ayant une forme et un débit autre que celle originale pourraient abîmer sérieusement le logement de l’ampoule. 2. SPOT Procéder comme suit pour remplacer l’ampoule (“Round halogen light”): a) S’assurer que l’appareil est débranché. b) Enlever l’anneau A qui soutient le verre en faisant levier avec [...]

  • Страница 38

    36 actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’ac- cumuler sur la hotte, ce qui pourrait provoquer un incendie. 1. FIL TRES ANTI-GRAISSE MÉT ALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant [...]

  • Страница 39

    37 Phase 1 - Poser la barre de soutien (A Fig. 1) contre le mur , à une hauteur de la table de cuisson corre- spondant à la somme des cotes X+Y+265 mm. - Vérifier l’alignement horizontal avec un niveau à bulle et marquer les 2 endroits où percer aux extrémités de la barre. - Percer , mettre 2 chevilles expansibles ø 8 mm et fixer la barre[...]

  • Страница 40

    38 9) Vérifier , à travers le trou au fond, si la hotte est bien fixée aux crochets des chevilles fischer . 10) Régler la hauteur de la hotte à l’aide des vis situées sur les crochets des chevilles fischer . 11) Monter les grilles en acier ou le groupe encastrable. 12) Fixation du kit cheminée (fig. 8): - fixer la bride (A) au mur , à une[...]

  • Страница 41

    39 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Страница 42

    40 No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a c[...]

  • Страница 43

    41 Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la conexión e[...]

  • Страница 44

    42 Si la capa está preparada para versión filtrante quitar la válvula antiretorno montada en la salida del motor . Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para condiciones normales y la primera velocidad para mantener el aire limpio con bajos co[...]

  • Страница 45

    43 A 2. FIL TROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que están sujetos a los lados, derecho e izquierdo del motor . Para el montaje ver figúra. En el caso de cam- panas con cajón motor el filtro es[...]

  • Страница 46

    44 c) Quite el cristal B, para acceder al vano lámpara. d) Sustituya la lámpara por una análoga (halógena máx 20 W , 12 V olt enganche G4). e) Monte de nuevo el cristal de protección B fijándolo con el anillo específico A. Round halogen light Para sustituir la lámpara halógena cuadrada: a) Asegurarse que el aparato está desconectado de l[...]

  • Страница 47

    45 Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtros de carbón activo, siga las instrucciones facilitadas en el punto F . 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evit[...]

  • Страница 48

    46 Fase 3 - Ajuste la posición de la campana mediante los tornillos de fijación (Fig. 3). El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared y , el inferior regula (C) la altura. Fase 4 - Para evitar que la campana se suelte por efecto de la presión hacia abajo, fíjela a la pared mediante un taco de expansión y un tornillo colocado a tra[...]

  • Страница 49

    47 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 50

    48 çÂθÁfl „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÔË˘Û Ì‡ ÓÚÍ˚ÚÓÏ Ó„Ì ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. ëΉËÚ Á‡ ÙËÚ˛Ìˈ‡ÏË: ÔÂ„ÂÚÓ χÒÎÓ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl. - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚË?[...]

  • Страница 51

    49 èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà D (Ô‡‡„‡Ù Ô‰Ì‡Á̇˜Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó) ÇçàåÄçàÖ! ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊ[...]

  • Страница 52

    50 ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚ ËÎË ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÒÚ‚‡ Ô‡‡, ‚ÚÓÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚ ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı, Ô‚Û˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔË ÌËÁÍÓÏ ‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌËË ˝ÎÍÚÓ˝Ì„ËË. êÍÓÏ̉ÛÚÒfl[...]

  • Страница 53

    51 2. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå á‡ÏÂ̇ ÙËθÚÓ‚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ÔÓfl‰ÍÂ. ëÌflÚ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÙËθÚ˚, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚˚¯Â, ÔÓÒΠ˜Â„Ó[...]

  • Страница 54

    52 Round halogen light Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо : а ) Убедиться в том , что прибор отключен от электросети ; б ) Полностью открыть панель на 90° ( см . рисунок ) нажатием на PUSH. в ) заменить[...]

  • Страница 55

    53 óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡. ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓ?[...]

  • Страница 56

    54 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ Û„ÎÓ‚ÓÈ ‚˚ÚflÊÍË ·Á ÔÍ·‰ËÌ˚ ùÚ‡Ô 1 - Открутить задний метрический винт ( А ) и отцепить моторный блок от дна вытяжки ( рис . 1). - èË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÛÁ˚¸ÍÓ‚Ó„Ó ÛÓ‚Ìfl Û?[...]

  • Страница 57

    55 PL I NS TR U KC JA OB S Ł U GI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewni[...]

  • Страница 58

    56 Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewni ć si ę , ż e napi ę cie sieci odpowiada warto ś ciom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu kuchennego. Minimalna odleg ł o ść bezpiecze ń stwa pomi ę dzy p ł yt ą kuchenn ą a okapem kuchennym musi wynosi ć pr[...]

  • Страница 59

    57 inne paliwa, upewni ć si ę , ż e pomieszczenie, z którego odprowadzane s ą opary, jest dobrze wentylowane, zgodnie z aktualnymi przepisami. Instrukcje mocowania: patrz rozdzia ł „O” instrukcji. PO D ŁĄ C ZE N IA E LEK TRY CZ NE POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE D (Rozdzia ł zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZE Ż ENI[...]

  • Страница 60

    58 Sprawdzi ć , czy na silniku za ł o ż one s ą filtry z w ę gla drzewnego, je ż eli nie, zainstalowa ć je zgodnie z instrukcjami w punkcie H. Je ż eli okap jest typu filtruj ą cego, wyj ąć zawór jednokierunkowy za ł o ż ony na wylocie silnika. Dla maksymalnej wydajno ś ci, gdy wyst ę puj ą silne zapachy lub du ż a ilo ść pary, [...]

  • Страница 61

    59 uwolnienia go z prowadnicy przedniej; nast ę pnie obraca ć filtr powoli do do ł u i wysun ąć go z prowadnicy tylnej. W celu ponownego za ł o ż enia filtra, powtarza ć operacj ę w odwrotnej kolejno ś ci. A 2. FILTRY Z W Ę GLEM DRZEWNYM W celu wymiany filtrów z w ę glem drzewnym, post ę powa ć nast ę puj ą co: zdj ąć filtry meta[...]

  • Страница 62

    60 OSTRZE Ż ENIE! Ż arówki o innych kszta ł tach i mocach, ni ż oryginalne, mog ą powa ż nie uszkodzi ć obudow ę lampy. 2. REFLEKTOR PUNKTOWY W celu wymiany lampy (“Round Lampa halogenowa”): a) Upewni ć si ę , ż e urz ą dzenie jest od łą czone od zasilania sieciowego. b) Wyj ąć , podwa ż aj ą c wkr ę takiem, pier ś cie ń u[...]

  • Страница 63

    61 1. METALOWE FILTRY ZATRZYMUJ Ą CE T Ł USZCZ Zatrzymuj ą one cz ą stki t ł uszczu zawieszone w powietrzu, a wi ę c powinny by ć czyszczone co miesi ą c w gor ą cej wodzie z detergentem, bez ich wyginania. W celu wyj ę cia i wymiany filtrów, post ę powa ć zgodnie z instrukcjami w punkcie H1. Ta operacja powinna by ć przeprowadzana re[...]

  • Страница 64

    62 Krok 1 - Przy ł o ż y ć listw ę mocuj ą c ą (A – Rys. 1) do ś ciany na wysoko ś ci od p ł yty okre ś lonej przez sum ę warto ś ci X + Y + 265 mm. - Dla zapewnienia dok ł adnego po ł o ż enia poziomego u ż y ć poziomicy spirytusowej i zaznaczy ć 2 znaki na ko ń cach listwy, w miejscach, gdzie maj ą by ć wiercone otwory. - W[...]

  • Страница 65

    63 7) Aby unikn ąć odczepienia si ę okapu w wyniku obci ąż enia pod ni ą znajduj ą cego si ę , nale ż y przykr ę ci ć ko ł kiem rozporowym do ś ciany wykorzystuj ą c do tego otwory znajduj ą ce si ę na tylniej ś ciance okapu lub w listewkach pokrywy. 8) Zawiesi ć okap kuchenny. 9) Sprawdzi ć , poprzez otw ů r w dnie, czy okap ku[...]

  • Страница 66

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Страница 67

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Страница 68

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]