Falmec Iris Malizia Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Falmec Iris Malizia an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Falmec Iris Malizia, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Falmec Iris Malizia die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Falmec Iris Malizia. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Falmec Iris Malizia sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Falmec Iris Malizia
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Falmec Iris Malizia
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Falmec Iris Malizia
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Falmec Iris Malizia zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Falmec Iris Malizia und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Falmec finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Falmec Iris Malizia zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Falmec Iris Malizia, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Falmec Iris Malizia widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Ed. 2014 Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI Italiano English Deutsch Français Español на русском языке P olska[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1 Fig. C1 Fig. 2 Fig. 1[...]

  • Seite 4

    2 Fig. 3 Fig. 4[...]

  • Seite 5

    3 Fig. 5 Fig. 6[...]

  • Seite 6

    4 Fig. 7 Fig. 8 A FASTENING HOLES B HOB STIRRUP A TOP SECTION CENTER SECTION HOOD UNIT[...]

  • Seite 7

    I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al cor[...]

  • Seite 8

    6 Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). V erificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscald[...]

  • Seite 9

    7 Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personal[...]

  • Seite 10

    8 F CAPP A IN VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e viene riciclata nell’ambiente cucina. Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore , in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H. Se la cappa viene pr[...]

  • Seite 11

    9 FIL TRI ISTRUZIONI PER L ’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE H 1. FIL TRI MET ALLICI Per l’estrazione dei filtro metallico antigrasso è sufficiente agire sulla maniglia A fino a quando esce dalla guida anteriore; a questo punto, inclinando leggermente verso il basso, farlo uscire dalla guida posteriore. Per l’inserimento invertire l’operazione[...]

  • Seite 12

    10 A TTENZIONE! Lampade di forma e portata diverse da quella originale potrebbero danneggia- re seria mente il vano illuminazione. 2. FARETTO Per sostituire la lampada del “Round halogen light”: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. b) T ogliere, facendo leva con un cacciavite, l’anello di sup porto del vetro [...]

  • Seite 13

    11 1. FIL TRI ANTIGRASSO MET ALLICI Hanno la funzione di trattenere le particelle grasse in sospensione, pertanto si consiglia di lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto H1. Si raccomanda costante fre- quenza nell?[...]

  • Seite 14

    12 - Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare alle estremità della barra n° 2 punti di foratura. - Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la barra con le relative viti. Fase 2 - Agganciare la cappa alla barra di sostegno (Fig. 2). Fase 3 - Regolare l’allineamento della cappa tramite le [...]

  • Seite 15

    13 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Seite 16

    14 - Do not flambe under the rangehood - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. - Ensure that all regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. Before performing any cleaning or maintenance operations, d[...]

  • Seite 17

    15 that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, keeping in mind that: - the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue wire[...]

  • Seite 18

    16 SPEED - Switch B This is used to start and set the speed of the motor , from 1 to 3, or with continuous speed variator , depending on the version. LIGHT - C Motor operation indicator light. 2. FIVE BUTTON CONTROL P ANEL LIGHT - button Pressed: the light is on Released: the light is off MOTOR button - 1, 2, 3, OFF 1: starts the motor at minimum s[...]

  • Seite 19

    17 LIGHTING ASSEMBL Y AND REPLACEMENT I 1. LIGHT BULB T o replace the light bulb: a) Make sure the appliance is disconnected from the mains power supply. b) Unscrew the support screw A and remove the light cover . c) Replace the light bulb with the same model as the original (max 25 W , see the markings near the light). A WARNING! Light bulbs with [...]

  • Seite 20

    18 Square halogen light 3. FLUORESCENT TUBE (Section reserved for qualified installers) Replacing the fluorescent tube: a) Disconnect the device from the mains; b) Unscrew the fixing screws and remove the bottom panel; c) Remove the fluorescent tube, by rotating through 90°, and replace it with one of similar features (8W-13W -21W-28W according wi[...]

  • Seite 21

    19 4. CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents. Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply . W ARRANTY M The new equipment is covered by[...]

  • Seite 22

    20 MOUNTING THE RANGE HOOD WITHOUT MOTOR CHAMBER 1) Measure the distance (L) from the bottom of the range hood to the centre of the mounting holes (Fig. 7). 2) Measure the distance (M) between the two mounting holes. 3) Line up the centre of the cooktop with the centre of the range hood. Is: L+650 mm. 4) The height of the holes to be drilled above [...]

  • Seite 23

    21 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Seite 24

    22 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei- tsvorschriften entspricht; sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften. Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen.[...]

  • Seite 25

    23 die Luft nach außen zu leiten. Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen, ob alle Rohre die erforderliche Mindest- länge aufweisen. Die geltenden V orschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger V erwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister V er- braucher (Heizkessel, Öfen, Kamine[...]

  • Seite 26

    24 F HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB (filtrierend) Bei dieser Ausführung strömt die Luft durch Aktivkohlefilter , wo sie gefiltert und erneut an den Raum abgegeben wird. Sicherstellen, dass die Aktivkohlefilter am Motor installiert sind, andernfalls müssen sie wie unter Punkt H beschrieben installiert werden. Bei Dunstabzugshauben im Umluftbetrieb empfe[...]

  • Seite 27

    25 Filter aus der vorderen Führungsschiene austritt. Nun leicht nach unten neigen, damit er auch aus der hinteren Führungsschiene austritt. Beim Einsetzen des neuen Filters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Die Metall- Fettfilter sind spulmaschinenfest. A 2. AKTIVKOHLEFIL TER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metal[...]

  • Seite 28

    26 2. LAMPE Die lampe “Round halogen light” zu ersetzen: a) Sicherstellen, dass das Gerät vom Stromversorgungsnetz getrennt ist. b) Den Haltering des Glasplättchens A durch eine leuchte Hebelbewegung mit einem Schraubenzieher entfernen c) Das Glasplättchen B entfernen, um Zugang um Lampenfach zu haben. d) Die Lampe durch eine neue desselben [...]

  • Seite 29

    27 daher jeden Monat mit warmem W asser . Gereinigt werden, wobei darauf zu achten ist, dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf die Anleitungen unter Punkt H1 verwiesen. Die Reinigung muss unbedingt regelmäßig durchgeführt werden. 2. AKTIVKOHLEFIL TER Diese Filter haben die Aufgabe, die in der Luft, die sie durchströmt[...]

  • Seite 30

    28 Schritt 1 - Die Befestigungsschiene (A – Abb. 1) an die W and halten, wobei sich die Höhe durch die Summe der W erte X+Y+265 mm ergibt. - Mit einer W asserwaage sicherstellen, daß die Schiene waagrecht ausgerichtet ist und an den beiden Enden der Schiene Nr . 2 Stellen zum Bohren anzeichnen. - Die Löcher bohren, 2 Expansionsdübel mit 8 mm [...]

  • Seite 31

    29 - die Stahlgitter abnehmen, wenn die Dunstabzugshaube mit einem T angentialmotor ausgestattet ist - die ganze Einbaugruppe herausnehmen, wenn die Dunstabzugshaube mit einer solchen ausgestattet ist. Hierzu die Schrauben lösen, mit denen sie an der Unterseite befestigt ist. 7) Um das Ausklinken der Abzugshaube aufgrund eines von unten kommenden [...]

  • Seite 32

    30 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Seite 33

    31 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in- térieur de la hotte. La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être d’au moins[...]

  • Seite 34

    32 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D (partie réservée au personnel qualifié pour le branchement) A TTENTION! T oujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la hotte. S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après- vente le plus proche. S’adress[...]

  • Seite 35

    33 F HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante) Dans cette version, l’air passe à travers les filtres au charbon actif pour être purifié et recyclé dans la cuisine. Vérifier si les filtres au charbon actif sont montés sur le moteur , si ce n’est pas le cas, les monter comme indiqué au point H. Lorsque la hotte est en modalité de fil[...]

  • Seite 36

    34 FIL TRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER H 1. FIL TRES MÉT ALLIQUES Pour extraire le filtre métallique anti-graisse, il suffit d’agir sur la poignée A jusqu’à ce qu’il sorte du rail avant, l’incliner alors légèrement vers le bas et le faire sortir du rail arrière. Procéder de la même façon pour le remonter mais e[...]

  • Seite 37

    35 A A TTENTION ! Les ampoules ayant une forme et un débit autre que celle originale pourraient abîmer sérieusement le logement de l’ampoule. 2. SPOT Procéder comme suit pour remplacer l’ampoule (“Round halogen light”): a) S’assurer que l’appareil est débranché. b) Enlever l’anneau A qui soutient le verre en faisant levier avec [...]

  • Seite 38

    36 actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’ac- cumuler sur la hotte, ce qui pourrait provoquer un incendie. 1. FIL TRES ANTI-GRAISSE MÉT ALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant [...]

  • Seite 39

    37 Phase 1 - Poser la barre de soutien (A Fig. 1) contre le mur , à une hauteur de la table de cuisson corre- spondant à la somme des cotes X+Y+265 mm. - Vérifier l’alignement horizontal avec un niveau à bulle et marquer les 2 endroits où percer aux extrémités de la barre. - Percer , mettre 2 chevilles expansibles ø 8 mm et fixer la barre[...]

  • Seite 40

    38 9) Vérifier , à travers le trou au fond, si la hotte est bien fixée aux crochets des chevilles fischer . 10) Régler la hauteur de la hotte à l’aide des vis situées sur les crochets des chevilles fischer . 11) Monter les grilles en acier ou le groupe encastrable. 12) Fixation du kit cheminée (fig. 8): - fixer la bride (A) au mur , à une[...]

  • Seite 41

    39 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Seite 42

    40 No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a c[...]

  • Seite 43

    41 Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la conexión e[...]

  • Seite 44

    42 Si la capa está preparada para versión filtrante quitar la válvula antiretorno montada en la salida del motor . Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para condiciones normales y la primera velocidad para mantener el aire limpio con bajos co[...]

  • Seite 45

    43 A 2. FIL TROS DE CARBÓN ACTIVO Para sustituir el filtro de carbono proceder de la forma siguiente: saque el filtro metálico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que están sujetos a los lados, derecho e izquierdo del motor . Para el montaje ver figúra. En el caso de cam- panas con cajón motor el filtro es[...]

  • Seite 46

    44 c) Quite el cristal B, para acceder al vano lámpara. d) Sustituya la lámpara por una análoga (halógena máx 20 W , 12 V olt enganche G4). e) Monte de nuevo el cristal de protección B fijándolo con el anillo específico A. Round halogen light Para sustituir la lámpara halógena cuadrada: a) Asegurarse que el aparato está desconectado de l[...]

  • Seite 47

    45 Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la sustitución de los filtros de carbón activo, siga las instrucciones facilitadas en el punto F . 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evit[...]

  • Seite 48

    46 Fase 3 - Ajuste la posición de la campana mediante los tornillos de fijación (Fig. 3). El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared y , el inferior regula (C) la altura. Fase 4 - Para evitar que la campana se suelte por efecto de la presión hacia abajo, fíjela a la pared mediante un taco de expansión y un tornillo colocado a tra[...]

  • Seite 49

    47 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Seite 50

    48 çÂθÁfl „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÔË˘Û Ì‡ ÓÚÍ˚ÚÓÏ Ó„Ì ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. ëΉËÚ Á‡ ÙËÚ˛Ìˈ‡ÏË: ÔÂ„ÂÚÓ χÒÎÓ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl. - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚË?[...]

  • Seite 51

    49 èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà D (Ô‡‡„‡Ù Ô‰Ì‡Á̇˜Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó) ÇçàåÄçàÖ! ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊ[...]

  • Seite 52

    50 ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚ ËÎË ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÒÚ‚‡ Ô‡‡, ‚ÚÓÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚ ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı, Ô‚Û˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔË ÌËÁÍÓÏ ‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌËË ˝ÎÍÚÓ˝Ì„ËË. êÍÓÏ̉ÛÚÒfl[...]

  • Seite 53

    51 2. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå á‡ÏÂ̇ ÙËθÚÓ‚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ÔÓfl‰ÍÂ. ëÌflÚ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÙËθÚ˚, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚˚¯Â, ÔÓÒΠ˜Â„Ó[...]

  • Seite 54

    52 Round halogen light Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо : а ) Убедиться в том , что прибор отключен от электросети ; б ) Полностью открыть панель на 90° ( см . рисунок ) нажатием на PUSH. в ) заменить[...]

  • Seite 55

    53 óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡. ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓ?[...]

  • Seite 56

    54 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ Û„ÎÓ‚ÓÈ ‚˚ÚflÊÍË ·Á ÔÍ·‰ËÌ˚ ùÚ‡Ô 1 - Открутить задний метрический винт ( А ) и отцепить моторный блок от дна вытяжки ( рис . 1). - èË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÛÁ˚¸ÍÓ‚Ó„Ó ÛÓ‚Ìfl Û?[...]

  • Seite 57

    55 PL I NS TR U KC JA OB S Ł U GI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewni[...]

  • Seite 58

    56 Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewni ć si ę , ż e napi ę cie sieci odpowiada warto ś ciom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu kuchennego. Minimalna odleg ł o ść bezpiecze ń stwa pomi ę dzy p ł yt ą kuchenn ą a okapem kuchennym musi wynosi ć pr[...]

  • Seite 59

    57 inne paliwa, upewni ć si ę , ż e pomieszczenie, z którego odprowadzane s ą opary, jest dobrze wentylowane, zgodnie z aktualnymi przepisami. Instrukcje mocowania: patrz rozdzia ł „O” instrukcji. PO D ŁĄ C ZE N IA E LEK TRY CZ NE POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE D (Rozdzia ł zarezerwowany dla wykwalifikowanych instalatorów). OSTRZE Ż ENI[...]

  • Seite 60

    58 Sprawdzi ć , czy na silniku za ł o ż one s ą filtry z w ę gla drzewnego, je ż eli nie, zainstalowa ć je zgodnie z instrukcjami w punkcie H. Je ż eli okap jest typu filtruj ą cego, wyj ąć zawór jednokierunkowy za ł o ż ony na wylocie silnika. Dla maksymalnej wydajno ś ci, gdy wyst ę puj ą silne zapachy lub du ż a ilo ść pary, [...]

  • Seite 61

    59 uwolnienia go z prowadnicy przedniej; nast ę pnie obraca ć filtr powoli do do ł u i wysun ąć go z prowadnicy tylnej. W celu ponownego za ł o ż enia filtra, powtarza ć operacj ę w odwrotnej kolejno ś ci. A 2. FILTRY Z W Ę GLEM DRZEWNYM W celu wymiany filtrów z w ę glem drzewnym, post ę powa ć nast ę puj ą co: zdj ąć filtry meta[...]

  • Seite 62

    60 OSTRZE Ż ENIE! Ż arówki o innych kszta ł tach i mocach, ni ż oryginalne, mog ą powa ż nie uszkodzi ć obudow ę lampy. 2. REFLEKTOR PUNKTOWY W celu wymiany lampy (“Round Lampa halogenowa”): a) Upewni ć si ę , ż e urz ą dzenie jest od łą czone od zasilania sieciowego. b) Wyj ąć , podwa ż aj ą c wkr ę takiem, pier ś cie ń u[...]

  • Seite 63

    61 1. METALOWE FILTRY ZATRZYMUJ Ą CE T Ł USZCZ Zatrzymuj ą one cz ą stki t ł uszczu zawieszone w powietrzu, a wi ę c powinny by ć czyszczone co miesi ą c w gor ą cej wodzie z detergentem, bez ich wyginania. W celu wyj ę cia i wymiany filtrów, post ę powa ć zgodnie z instrukcjami w punkcie H1. Ta operacja powinna by ć przeprowadzana re[...]

  • Seite 64

    62 Krok 1 - Przy ł o ż y ć listw ę mocuj ą c ą (A – Rys. 1) do ś ciany na wysoko ś ci od p ł yty okre ś lonej przez sum ę warto ś ci X + Y + 265 mm. - Dla zapewnienia dok ł adnego po ł o ż enia poziomego u ż y ć poziomicy spirytusowej i zaznaczy ć 2 znaki na ko ń cach listwy, w miejscach, gdzie maj ą by ć wiercone otwory. - W[...]

  • Seite 65

    63 7) Aby unikn ąć odczepienia si ę okapu w wyniku obci ąż enia pod ni ą znajduj ą cego si ę , nale ż y przykr ę ci ć ko ł kiem rozporowym do ś ciany wykorzystuj ą c do tego otwory znajduj ą ce si ę na tylniej ś ciance okapu lub w listewkach pokrywy. 8) Zawiesi ć okap kuchenny. 9) Sprawdzi ć , poprzez otw ů r w dnie, czy okap ku[...]

  • Seite 66

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Seite 67

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Seite 68

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]