Fagor CH-ARG90 X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor CH-ARG90 X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor CH-ARG90 X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor CH-ARG90 X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor CH-ARG90 X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor CH-ARG90 X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor CH-ARG90 X
- название производителя и год производства оборудования Fagor CH-ARG90 X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor CH-ARG90 X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor CH-ARG90 X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor CH-ARG90 X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor CH-ARG90 X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor CH-ARG90 X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor CH-ARG90 X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização RU Инструкции по монтажу и эксплу атации[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'i[...]

  • Страница 6

    6 alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione compl eta della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Attenzio[...]

  • Страница 7

    7 Installazio ne del pa nnello (numero e forma dei pannelli può variare in base al modello) Il panello viene fornito a corredo. Agganciare il pannello sui perni della cappa e fissare con il nottolino S fornito a corredo (il numero varia in base al modello - fissaggio di sicurezza obbli gatorio! ). Ruotare i pannelli a copertura dell'area di a[...]

  • Страница 8

    8 Pannello Attenzione! Tenete con entr ambe le mani il pannello quando lo smontate o r imontate in posizi one per evitare che cada e causi danni a persone o cose. Smontaggio: tirare il pannello (LATO ANTERIORE) con decisione verso il basso, svitare il pomello di sicurezza S e sganciarlo dalle cerniere posteriori. Pulizia: il pannello di aspirazione[...]

  • Страница 9

    9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalten. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, [...]

  • Страница 10

    10 ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang ent halten) rückgeführt. Achtung! Sollte die Dunstabzugsh aube nicht mit einem Aktivkohlefilter versehen sein, i st dieser zu bestellen und vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetri[...]

  • Страница 11

    11 7. Vom Innern der Sauggruppe au s, mit einem Bleistift das Bohrloch für die endgültige Befestig ung der Haube kennzeichnen (2 endgültige Befestigungspunkt e notwendig). 8. Die Haube vom unteren Bügel abnehmen. 9. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm). 10. Stecken Sie 2 Dübel an die Wand. 11. Den Kaminhaltebügel G an die Wand (nahe der [...]

  • Страница 12

    12 Taste Motor AUS (Stand-by) – Abschaltung der Elektronik – Reset der Filtersättigungsanzeige. MOTOR AUS Kurz drücken, um den Motor auszuschalten. RESET FILTERSÄTTIGUNGSANZEIGE Nach erfolgter Wartung der Filter die Taste drei Sekunden lang gedrückt halten, bis die blinkende Anzeigeleuchte 1 (des Fettfilters) oder 2 (des Kohlefilters) aufh?[...]

  • Страница 13

    13 Aktivkohlefilter (nur bei d er Umluftversion) Bild 3 Dieser Filter bindet die unangenehmen Ger üche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filt er – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – di ese Notwendigkeit anzeigt ) in warmem Wasser und geeigneten Waschmit[...]

  • Страница 14

    14 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements mar[...]

  • Страница 15

    15 Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an acce ssible area. If it not fitted with a plug (direct mains connec tion) or if the plug is not located in an [...]

  • Страница 16

    16 18. Fix the lower section of the chimney with two screws. 19. Fix them above with 2 screws ( 19a ) to the G flues support bracket ( 19b ). Remount the carbon filt er frame and the fat/s filter/s and check the perfect functioning of the hood. Installing the panel (number and form of the panels can vary on the basis of the model) The panel is supp[...]

  • Страница 17

    17 Panel Attention! Hold the panel wi th both hands when dismantling and re-mounting in position to avoid it falling and causing damage to people or things. Dismantling: pull the panel (FRONT SIDE) downward with de cision, unscrew safety knob S and unhook it from the rear hinge. Cleaning: Clean the suction panel with the same frequency as the fats [...]

  • Страница 18

    18 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués [...]

  • Страница 19

    19 Les modèles sans moteur d’asp iration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doi[...]

  • Страница 20

    20 12. Fixer la bride de support des cheminées contre la paroi, à l’aide de deux vis de 5x45 mm. 13. Accrocher la hotte sur la bride inférieure. 14. Fixer définitivement la hotte contre la paroi (ABSOLUMENT NECESSAIRE). 15. Effectuer la connexion entre le tuyau (tuyau et colliers de fixation non fournis, à acheter sép arément) pour l’év[...]

  • Страница 21

    21 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’en[...]

  • Страница 22

    22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]

  • Страница 23

    23 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening w[...]

  • Страница 24

    24 15. Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worde n aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoer mechanisme naar buiten, als de wasemkap gebruikt wo rdt als afzuigapparaat . Als u de wasemkap wilt geb[...]

  • Страница 25

    25 te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt me t een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddele n bevatten. GEEN ALCOHOL GEB[...]

  • Страница 26

    26 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia [...]

  • Страница 27

    27 suministrada de un enchufe, enchuf ar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en un a zona accesible.Si no es sumi nistrada c on enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible accesibl e, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexi?[...]

  • Страница 28

    28 19. Fijarlos encima con 2 tornillos ( 19a ) al estribo de soporte chimenea G ( 19b ). Reensamblar el marco del filt ro de carbón y el de/ de los filtro/s anti grasas y controlar el perfecto funcionamiento de la campana. Instalación del panel (el número y la forma de los paneles puede variar segun el modelo) El panel es proveido. ¡Enganche el[...]

  • Страница 29

    29 Limpieza: el panel de aspiración debe ser limpiado con la misma frecuencia del filtro anti-grasas. Usar un paño humede cido con detergente líquido neutro. Evitar el uso de productos que contienen abrasiv os. ¡NO UTILICE ALCOHOL! Montaje : El panel debe ser enganchado posteriormente y f ijado anteriormente a encaje en los pernos aporpiados, s[...]

  • Страница 30

    30 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Страница 31

    31 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispo sitivo de cozimento a gás especificarem uma distância mai[...]

  • Страница 32

    32 14. Fixe o exaustor definitivament e na parede (ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO). 15. Faça a ligação de um tubo (o tubo e as braçadeiras não são fornecidos, devendo ser comprados) para a descarga da fumaça no anel de co nexão posto acima da unidade do motor aspirante. A outra extremidade do tubo deverá ser ligada a u m dispositivo de expulsã[...]

  • Страница 33

    33 Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras). Para a limpeza use um pano h umedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Atenção: O não cumprimento das instr[...]

  • Страница 34

    34 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Страница 35

    35 Внимание ! Если вытяжка не снабжена угольным фильтром , то закажите и установите его перед использованием . Модели вытяжек без моторного блока могут работать в одном режиме отвода воздуха н?[...]

  • Страница 36

    36 7. Изнутри вытяжного бло ка , отметьте карандашом отверстие для окончательного крепления вытяжки ( необходимы 2 заключительных пункта крепления ). 8. Снимите вытяжку с нижнего кронштейна . 9. П?[...]

  • Страница 37

    37 Кнопка OFF мотора (stand by) – Исключение Электроники – Сброс сигнализации очистка / замена фильтров . OFF МОТОР Кратковременно нажать на кнопку , чтобы выключить мотор . СБРОС СИГНАЛИЗАЦИИ ФИЛЬТР?[...]

  • Страница 38

    38 Угольный фильтр ( только в режиме рециркуляции ) Рис . 3 Удаляет неприятные запахи кухни . Угольный фильтр можно промывать через каждые два месяца , или каждый раз , когда система сигнализации [...]

  • Страница 39

    [...]

  • Страница 40

    LI3JWA Ed. 04/08[...]