Einhell BT-AC 240/50/10 OF инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Einhell BT-AC 240/50/10 OF. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Einhell BT-AC 240/50/10 OF или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Einhell BT-AC 240/50/10 OF можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Einhell BT-AC 240/50/10 OF, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Einhell BT-AC 240/50/10 OF должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Einhell BT-AC 240/50/10 OF
- название производителя и год производства оборудования Einhell BT-AC 240/50/10 OF
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Einhell BT-AC 240/50/10 OF
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Einhell BT-AC 240/50/10 OF это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Einhell BT-AC 240/50/10 OF и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Einhell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Einhell BT-AC 240/50/10 OF, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Einhell BT-AC 240/50/10 OF, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Einhell BT-AC 240/50/10 OF. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

     Art.-Nr.: 40.103.90 I.-Nr.: 11010 BT-AC 240 / 5 0 / 1 0 OF k Originalbetriebsanleitung Kompressor t Original operating instructions Compressor p Mode d’emploi d’origine Compresseur C Istruzioni per l’uso originali Compressore U Original-bruksanvisning Kompressor N Originele handleiding Compressor O Manual de instruções original Compress[...]

  • Страница 2

    2 1 3 1 4 2 2 3 6 5 7 10 8 5 9 Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:28 Uhr Seite 2[...]

  • Страница 3

    3 3 4 5 6 7 A 3 B C D 4 B A B 3 B C D B A C D 4 B 1 3 Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:28 Uhr Seite 3[...]

  • Страница 4

    4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor heißen Teilen  D Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:28 Uhr Seite 4[...]

  • Страница 5

    D 5  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen üb[...]

  • Страница 6

    D 6 16. Reparaturen nur vom Elektrofachmann – Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofach- kraft ausgeführt werden, andernfalls können Un- fälle für den Betreiber entstehen. 17. Geräusch – Bei Verwendung des Kompressors Gehör- schutz tragen. 18. Austausch der Anschlussleitung – Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie vom [...]

  • Страница 7

    D 7 2. Gerätebeschreibung 1. Ablassschraube für Kondenswasser 2. Druckbehälter 3. Rad 4. Standfuß 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/ Aus-Schalter 9. Transportgriff 10. Zubehör-Halterung A Achsschraube B Sicherungsmutter C Schraube D Unterlegscheibe 3. Anwend[...]

  • Страница 8

    D 8  Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.  Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der Kompressorpumpe kontrolliert werden. 6. Montage und Inbetriebnahme  Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett mont[...]

  • Страница 9

    D 9 8.2 Kondenswasser (Bild 7) Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablassschraube(1) abzulassen. Zum Öffnen muss der Hahn an der Ablassschraube um 90° gedreht werden. Neigen Sie zusätzlich den Kessel so, dass die Ablassschraube der niedrigste Punkt im Kessel ist [...]

  • Страница 10

    D 10 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nic[...]

  • Страница 11

    GB 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage Beware of hot parts  Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 11[...]

  • Страница 12

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Страница 13

    16. Have an electrician carry out repairs - Repairs are to be carried out only by a qualified electrician. If not, the user may suffer serious accidents. 17. Noise Use ear muffs when you use the compressor. 18. Replacing the power cable To prevent injury, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer or a qualified electrician. 1.2 [...]

  • Страница 14

    3. Scope of use The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The [...]

  • Страница 15

    6.3 Voltage Before you use the machine, make sure that the mains voltage complies with the specifications on the rating plate. Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. In the case of low temperatures below +5°C, motor start-up is jeopardized as a result of stiffness. 6.4 On/Off switch [...]

  • Страница 16

    8.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts:  Type of machine  Article number of the machine  Identification number of the machine  Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The unit is sup[...]

  • Страница 17

    GB 17 10. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. 3. Outside temperature is too low 3. N[...]

  • Страница 18

    18 F Attention à la tension électrique Attention aux pièces brûlantes  « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 18[...]

  • Страница 19

    F 19  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remette[...]

  • Страница 20

    ou dans le catalogue, peut entraîner des risques de blessure pour votre personne. 16. Faites effectuer des réparations exclusivement par un spécialiste électricien. Ne confiez les réparations quʼà un spécialiste électricien, sinon il y a risque dʼaccident pour lʼutilisateur. 17. Bruit Portez une protection de lʼouïe lors de lʼutilisat[...]

  • Страница 21

    F 21 2. Description de lʼappareil 1. Bouchon fileté de vidange pour eau de condensation 2. Récipient sous pression 3. Roue 4. Pied d’appui 5. Raccord rapide (air comprimé réglé) 6. Manomètre (pression réglée lisible) 7. Manostat régulateur 8. Interrupteur marche / arrêt 9. Poignée de transport 10. Fixation des accessoires A Vis de l?[...]

  • Страница 22

     Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune poussière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable.  Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des[...]

  • Страница 23

    F 23 8.2 Eau de condensation (Figure 7) Attention ! Afin de maintenir le récipient de pression (2) durablement en bon état, il faut vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (1). Pour ouvrir, il faut tourner le robinet du bouchon fileté de vidange de 90°. Pencher également la cuve de te[...]

  • Страница 24

    F 24 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2. éviter les rallonges trop longues Utiliser une rallonge de câble avec suffisamment de diamètre de brin 3. te[...]

  • Страница 25

    I 25 Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde  “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 25[...]

  • Страница 26

    I 26  Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]

  • Страница 27

    I 27 16. Riparazioni soltanto da un elettricista specializzato - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da un elettricista specializzato, altrimenti lʼoperatore potrebbe incorrere in gravi infortuni. 17. Rumore Quando utilizzate il compressore indossate cuffie antirumore. 18. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazio[...]

  • Страница 28

    I 28 2. Descrizione dellʼapparecchio 1. Vite di scarico dell’acqua di condensa 2. Serbatoio a pressione 3. Ruota 4. Piede di appoggio 5. Accoppiamento rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. Regolatore di pressione 8. Interruttore ON/OFF 9. Impugnatura di trasporto 10. Supporto accessori A Vite dell’ass[...]

  • Страница 29

    I 29 6. Montaggio e messa in esercizio  Attenzione! Prima della messa in esercizio montate assolutamente lʼapparecchio in modo completo! 6.1. Montaggio del piede di appoggio (4) Gli spessori di gomma acclusi devono venire montati secondo la Fig. 4. 6.2. Montaggio delle ruote (3) Le ruote accluse devono venire montate secondo le Fig. 5 e 6. 6.3 [...]

  • Страница 30

    8.3 Conservazione  Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate lʼapparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.  Attenzione! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per [...]

  • Страница 31

    I 31 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore 3. Temperatura esterna t[...]

  • Страница 32

    S 32 Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar  “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 32[...]

  • Страница 33

     Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medf[...]

  • Страница 34

    1.2 Säkerhetsanvisningar för arbete med tryckluft och renblåsningspistoler  Kompressor och ledningar uppnår höga temperaturer under driften. Beröring leder till brännskador.  Gaser eller ångor som sugs in av kompressorn ska hållas fria från föroreningar som kan leda till bränder eller explosioner i kompressorn.  Håll fast kopp[...]

  • Страница 35

    3. Användningsområde Kompressorn används för att generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässig[...]

  • Страница 36

    6.4 Strömbrytare (8) Slå på kompressorn genom att trycka in knoppen (8). Tryck in knoppen (8) igen för att slå ifrån kompressorn (bild 1). 6.5 Ställa in trycket (bild 1)  Trycket kan ställas in med tryckreduceringsventilen (7) och läsas av på manometern (6).  Det inställda trycket kan släppas ut vid snabbkopplingen (5). 6.6 Tryckb[...]

  • Страница 37

    S 37 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defek[...]

  • Страница 38

    S 38 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea. 3. För l[...]

  • Страница 39

    NL 39 Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen  “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 39[...]

  • Страница 40

    NL 40  Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven,[...]

  • Страница 41

    NL 41 15. Let op! - Voor Uw veiligheid gebruik slechts accessoires en hulptoestellen vermeld in de gebruiksaanwijzing of aanbevolen of vermeld door de fabrikant. Het gebruik van andere inzetgereedschappen of accessoires dan vermeld in de gebruiksaanwijzing of aanbevolen in de catalogus kan voor U een persoonlijk verwondingsgevaar betekenen. 16. Her[...]

  • Страница 42

    NL 42 2. Beschrijving van het apparaat 1. Aflaatplug voor condensatiewater 2. Drukvat 3. Wiel 4. Standvoet 5. Snelkoppeling (geregelde perslucht) 6. Manometer (ingestelde druk kan worden afgelezen) 7. Drukregelaar 8. AAN/UIT-schakelaar 9. Transportgreep 10. Houder voor accessoires A Asschroef B Borgmoer C Schroef D Sluitring 3. Toepassingsgebied De[...]

  • Страница 43

    NL 43  De compressor mag slechts in gepaste ruimten (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C - +40°C) worden gebruikt. In de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen zijn.  De compressor is geschikt voor gebruik in droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. ?[...]

  • Страница 44

    NL 44 8.2 Condensatiewater (fig. 7) Let op! Voor een duurzame bestendigheid van het drukvat (2) dient het condensatiewater na elk gebruik te worden afgelaten door de aftapschroef (1) open te draaien. Voor het openen moet de kraan aan de aftapschroef met 90° worden gedraaid. Kantel daarvoor de ketel bovendien zodanig dat de aftapschroef het laagste[...]

  • Страница 45

    NL 45 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor draait niet 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren 2. Netspanning te laag 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken 3. Buitentemperatuur te laag 3. Niet onder +5°C buitentemperatuu[...]

  • Страница 46

    P 46 Aviso sobre tensão eléctrica Aviso sobre peças quentes  “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 46[...]

  • Страница 47

    P 47  Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruçõe[...]

  • Страница 48

    48 P manual de instruções ou no catálogo poderá constituir perigo de ferimento. 16. As reparações devem ser realizadas unicamente por electricistas - As reparações só devem ser realizadas por um electricista, caso contrário, o utilizador poderá sofrer acidentes. 17. Ruído – Ao utilizar o compressor use protecção auditiva. 18. Substi[...]

  • Страница 49

    P 49 2. Descrição do aparelho 1. Parafuso de descarga para água condensada 2. Recipiente sob pressão 3. Roda 4. Apoio 5. Acoplamento rápido (ar comprimido regulado) 6. Manómetro (pode consultar-se a pressão ajustada) 7. Regulador de pressão 8. Interruptor para ligar/desligar 9. Pega de transporte 10. Suporte de acessórios A Parafuso de eix[...]

  • Страница 50

    P 50  O compressor só pode ser colocado em funcionamento em salas apropriadas (bem arejadas, temperatura ambiente +5°C até +40°C). Na sala não se podem encontrar poeiras, ácidos, vapores, explosivos ou gases inflamáveis.  O compressor foi concebido para a utilização em salas secas. A utilização não é permitida em áreas onde ocor[...]

  • Страница 51

    P 51 sob pressão quanto à existência de ferrugem e danos. O compressor não pode ser colocado em funcionamento se o recipiente sob pressão apresentar ferrugem ou estiver danificado. Se detectar danos, dirija-se à oficina de assistência técnica. 8.3 Armazenagem  Atenção! Retire a ficha da corrente, faça a sangria do aparelho e de todas [...]

  • Страница 52

    P 52 10. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não funciona 1. Tensão de rede inexistente 2. Tensão de rede demasiado baixa 3. Temperatura exterior demasiado baixa 4.Sobreaquecimento do motor 1. Verifique cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. 2. Evite cabos de extensão demasiado longos. Utilize um cabo de ext[...]

  • Страница 53

    FIN 53 Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia  „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 53[...]

  • Страница 54

     Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös täm[...]

  • Страница 55

    1.2 Paineilman ja puhalluspistoolien käyttöä koskevat turvallisuusmääräykset  Ahtimen ja johtojen käyttö lämpötilat ovat korkeat. Kosketus aiheuttaa palo vammoja.  Ahtimen imemien kaasujen tai höyryjen on oltava ilman aineosia, jotka voivat joh taa ahtimen paloon tai räjähdykseen.  Letkuliitosta irroitettaessa on liitoskappale[...]

  • Страница 56

    3. Käyttötarkoitus Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineilmaa paineilmakäyttöisiä työkaluja varten. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käs[...]

  • Страница 57

    6.4 Pois-/päälle-katkaisin (8) Kompressori käynnistetään painamalla nuppia (8). Kompressorin sammuttamiseksi tulee nuppia (8) painaa uudelleen. (kuva 1) 6.5 Paineen säätö: (Kuva 1)  Paineensäätimellä (7) voit säätää manometrin (6) osoittamaa painetta.  Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä (5). 6.6 Painekytkimen säät[...]

  • Страница 58

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis[...]

  • Страница 59

    FIN 59 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Syy Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Verkkojännite liian alhainen 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Ulkolämpötila liian alhainen 3. Älä käytä alle +5°C [...]

  • Страница 60

    GR 60 ¶ÚÔÛÔ¯‹, ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹, η˘Ù¿ ÙÌ‹Ì·Ù·  „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ Ì[...]

  • Страница 61

     ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ‚Ï·‚ÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ [...]

  • Страница 62

    15. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! - °È· ÙËÓ ‰È΋ Û·˜ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ÚfiÛıÂÙ˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ô‰ËÁ›·¯Ú‹Û˘ ‹ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ‹ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·[...]

  • Страница 63

    2. Περιγραφή της συσκευής 1. Βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού 2. Δοχείο υπό πίεση 3. Τροχός 4. Βάση 5. Ταχυσύνδεσμος (χρονισμένος πεπιεσμένος αέρας) 6. Μανόμετρο (μπορεί να διαβαστεί η ρυθμισμένη[...]

  • Страница 64

     √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ Û ηٿÏÏËÏÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ (Ì ηÏfi ·ÂÚÈÛÌfi, ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ +5 ° C - +40 ° C). ™ÙÔÓ ¯ÒÚÔ ·˘Ùfi Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÎfiÓ˜, Ôͤ·, ·ÙÌÔ›, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ·Ó·ÊϤÍ[...]

  • Страница 65

    8.2 Νερό συμπυκνώματος (εικ. 7) Προσοχή! Για μεγάλης διαρκείας αντοχή του δοχείου πίεσης (2) να εκκενώνεται μετά από κάθε χρήση το συμπύκνωμα νερού ανοίγοντας τη βίδα εκκένωσης (1). Για το άνοιγμα π[...]

  • Страница 66

    GR 66 10. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ μÏ¿‚Ë ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ∞ÔηٿÛÙ·ÛË ¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ 1. ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 1. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰[...]

  • Страница 67

    67 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Страница 68

    68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Страница 69

    69 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para[...]

  • Страница 70

    70 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävällise[...]

  • Страница 71

    71  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Страница 72

    72  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Förbehåll för tekniska förändringar  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvaguardem-se alterações técnicas q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään  √ η?[...]

  • Страница 73

    73 Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 73[...]

  • Страница 74

    74 Anleitung_BT_AC_240_50_10_SPK7:_ 20.01.2011 10:29 Uhr Seite 74[...]

  • Страница 75

    75 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Страница 76

    76 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Страница 77

    77 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Страница 78

    78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Страница 79

    79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]

  • Страница 80

    80 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir[...]

  • Страница 81

    81 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yht[...]

  • Страница 82

    82 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού?[...]

  • Страница 83

    83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Страница 84

    EH 01/2011 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]