Dolmar PM-48 S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Dolmar PM-48 S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Dolmar PM-48 S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Dolmar PM-48 S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Dolmar PM-48 S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Dolmar PM-48 S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Dolmar PM-48 S
- название производителя и год производства оборудования Dolmar PM-48 S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Dolmar PM-48 S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Dolmar PM-48 S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Dolmar PM-48 S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Dolmar, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Dolmar PM-48 S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Dolmar PM-48 S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Dolmar PM-48 S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    FR Instructions d’emploi GB Instructions Manual DE Betriebsanleitung IT Istruzioni d’impiego NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço GR √‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ LV Lietošanas pamÇc¥ba RU à à Ì Ì Ò Ò Ú Ú   Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ô Ô Ó Ó Í Í Ò Ò Ô Ô Î Î Û[...]

  • Страница 2

    IMPORT ANT : Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en mar che le moteur pour la première fois. A TTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile. IMPORT ANT : Before starting the motor for the first time, carefully read the instruc- tions as set out in the engine h[...]

  • Страница 3

    1 FR ...................... 10 GB ..................... 12 DE ....................... 14 IT ....................... 16 NL ...................... 18 ES ...................... 20 PT ...................... 22 GR ...................... 24 L V ....................... 26 RU ..................... 28 HU ...................... 30 CS ...................... 3[...]

  • Страница 4

    2 2 3 4 5 6 8 1 7 7 - 8 1 2 4 4 5 3 6 2 1.1 1.3 1.2a 1.2b 1.5 1.4a 1.4b[...]

  • Страница 5

    3 1 2 1 1 1 2 6 mm 1 1 2 3 4 2.1 2.2 2.3 3.1 4.1 4.2 4.3 3.3 3.4 2.4 1 2 3 3.2[...]

  • Страница 6

    4 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICA TION DE LA MACHINE EQUIPMENT IDENTIFICA TION LABEL ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKA TION ETICHETT A DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA IDENTIFICA TIEPLAA TJE VAN DE MACHINE ETIQUET A DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETIQUET A DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA ETIKET A ¶PO™¢IOPI™MOY TOY MHXANHMA TO™ MAš±NAS IDE[...]

  • Страница 7

    5 1. Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE 2. Marca de conformidade segundo a directriz 98/37/CEE 3. Ano de construção 4. Tipo de relvadeira 5. Número de matrícula 6. Nome e endereço do Construtor 11. Chassis 12. Motor 13. Faca (lâmina) 14. Pára-pedras 15. Saco recolhedor 16. Braço 17. Comando acelerador 18. Alavanca[...]

  • Страница 8

    6 DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APP ARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where pr esent) BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORT A TI SUI COMANDI (dove previsti) BESCHRIJVING V AN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien v[...]

  • Страница 9

    7 raffiguranti dei pittogrammi, destinati a ricor darvi le princi- pali precauzioni d’uso. Il lor o significato è spiegato qui di seguito. Queste etichette sono considerate parte integran- te del rasaerba. Se una di loro dovesse staccarsi o diventar e illeggibile, contattare il vostr o Concessionario per sostituirla. Vi raccomandiamo inoltr e di[...]

  • Страница 10

    8 Attention: Lire le manuel d’utili- sateur avant d’utiliser la tondeuse. Important: Read the instruction handbook before using the machine. Achtung: V or dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. Attenzione: Leggere il libr etto di istruzioni prima di usare la macchina. W aarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórd[...]

  • Страница 11

    9 Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet near the blades. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurr e[...]

  • Страница 12

    10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER A VEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la tondeu- se. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du ga[...]

  • Страница 13

    11 NORMES D’UTILISA TION REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. Pour monter le pare-pierr es (1), faire sortir l’extrémité gau- che de l’axe (2) et l’introduir e dans le trou du support gauche (3) du carter de coupe. Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le tr ou correspondant du suppor[...]

  • Страница 14

    12 SAFETY REGULA TIONS TO BE FOLLOWED CAREFULL Y 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the con- trols and pr oper use of the equipment. Lear n how to stop the engine quickly . 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to[...]

  • Страница 15

    13 ST ANDARDS OF USE NOTE – The machine can be supplied with some of the components already fitted. T o mount the stone-guard (1), the left end of the pin (2) must be pushed through and then inserted in the hole of the left-hand (3) on the chassis. Line up the other end of the pin with the relative hole in the right-hand support (4). Using a scre[...]

  • Страница 16

    14 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGF AL T BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu sa[...]

  • Страница 17

    15 GEBRAUCHSANLEITUNG ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können einige Komponenten bereits montiert sein. Um das Prallblech (1) einzubauen, muss man das linke Ende des Stiftes (2) herausziehen und in die Bohrung des linken Halters (3) des Fahrgestells einführ en. Das andere Ende des Stiftes auf die ent- sprechende Bohrung des r echten Ha[...]

  • Страница 18

    16 NORME DI SICUREZZA DA OSSERV ARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni. Pr endere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparar e ad arrestar e rapidamente il motore. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può ri[...]

  • Страница 19

    17 NORME D’USO NOT A - La macchina può essere fornita con alcuni com- ponenti già montati. Per montare il parasassi (1) occorr e fare fuoriuscire l’e- stremità sinistra del perno (2) ed introdurla nel for o del sup- porto sinistro (3) dello chassis. Allinear e l’altra l’estremità del perno al rispettivo foro del supporto destro (4) e, c[...]

  • Страница 20

    18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen. 2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, da[...]

  • Страница 21

    19 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN OPMERKING – De machine kan geleverd wor den met enkele reeds gemonteer de elementen. De deflector (1) monteren door het linkeruiteinde van de pin (2) eruit te laten komen en het in het gat van de linkersteun (3) van het chassis te steken. Breng het ander e uiteinde van de pin op dezelfde hoogte als het gat van de rechters[...]

  • Страница 22

    20 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPET AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los man- dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Apr ender a parar rápidamente el motor . 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destinado, o sea, el corte y la recogida de hierba. Cualquier otr o[...]

  • Страница 23

    21 NORMAS DE USO NOT A - La máquina se puede suministrar con algunos com- ponentes montados. Para montar el parapiedras (1) es necesario hacer salir la extremidad izquier da del per no (2) e introducirla en el agujer o del soporte izquierdo (3) del chasis. Alinear la otra extr emidad del perno con el respectivo agujero del soporte der echo (4) y ,[...]

  • Страница 24

    22 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERV AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar -se com os contro- les e com a utilização correcta da r elvadeira. Aprender a parar rapidamente o motor . 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar e recolher a r elva. Qualquer outro uso pode v[...]

  • Страница 25

    23 NORMAS DE USO NOT A - A máquina pode ser for necida com alguns com- ponentes já montados. Para montar o pára-pedras (1) é necessário fazer sair a extremidade esquer da do per no (2) e introduzi-la no fur o do suporte esquerdo (3) do chassis. Alinhar a outra extr emidade do perno com o respectivo furo do suporte dir eito (4) e, com o auxíli[...]

  • Страница 26

    24 KANONI™MOI A™º A§EIA™ NA THPO YNT AI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ª¿ıÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ[...]

  • Страница 27

    25 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ӷ. ° È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ (1) Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ?[...]

  • Страница 28

    26 DROŠ±BAS NOTEIKUMI JÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instr ukciju. Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motor u. 2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ par edzïta, respekt¥vi, zÇles p∫aušanai un savÇkšanai. Jebkurš cits pielietojums v[...]

  • Страница 29

    27 LIETOŠANAS NOTEIKUMI PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli. Lai uzmontïtu akme¿u atgrdïju (1) ir nepieciešams dabt ÇrÇ stie¿a (2) kr eiso galu un ielikt to šasijas kr eisÇ turïtÇja (3) caur umÇ. Izl¥dziniet stie¿a galus atbilstoši labÇ turïtÇja caur umam (4) un, ar skrvgrie?[...]

  • Страница 30

    28 ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , ä ä é é í í é é ê ê õ õ Ö Ö Ñ Ñ é é ã ã Ü Ü ç ç õ õ é é Å Å ü ü á á Ä Ä í í Ö Ö ã ã ú ú ç ç é é Ç Ç õ õ è è é é ã ã ç ç ü ü í í ú ú ë ë ü ü 1 1 ) ) Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï[...]

  • Страница 31

    29 èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà è è ê ê à à å å Ö Ö ó ó Ä Ä ç ç à à Ö Ö – – Ç Ç Ï Ï Ó Ó Ï Ï Â Â Ì Ì Ú Ú Ô Ô Ó Ó Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ ‚ ‚ Í Í Ë Ë Ì Ì Â Â Í Í Ó Ó Ú Ú Ó Ó   ˚ ˚ Â Â Û Û Ò Ò Ú Ú   Ó Ó È È Ò Ò Ú Ú ‚ ‚ ‡ ‡ Ï Ï Ó Ó „ „ Û [...]

  • Страница 32

    30 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BET ART ANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerveket, sajátítsa el e gép kezelését. T anulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás veszélyes lehet[...]

  • Страница 33

    31 HASZNÁLA TI SZABÁL YOK MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. A ter előlemez (1) felszer eléséhez szükséges, hogy eltávolitsa a sift (2) baloldali végét és illessze be az alváz baloldali tartóján található megfelelő furatban (3). A sift másik végét állitsa az az alváz jo[...]

  • Страница 34

    32 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy . Jakékoliv jin[...]

  • Страница 35

    33 POKYNY K POUŽITÍ POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly. Pro namontování ochranného krytu (1) je nutné vysunout levý konec čepu (2) a zasuňte ho do otvoru v levém držáku (3) skříně sekačky . Srovnejte druhý konec čepu s příslušným otvorem v pravém držáku (4) a pomocí šroubováku tlačte [...]

  • Страница 36

    34 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIA VANIE 1) Pozorne si prečítajte návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa rýchlo zastavi motor . 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy. Akékovek iné použitie mô?[...]

  • Страница 37

    35 POKYNY NA POUŽITIE POZNÁMKA – Str oj môže by dodaný s niektorými kom- ponentmi už namontovanými. Pri montáži zadného ochranného krytu (1) je potrebné, aby avý koniec kolíka (2) vyčnieval von a bol zasunutý do otvoru v avej nosnej časti (3) rámu. Zosúlate druhý koniec kolíka s príslušným otvorom pravej nosne[...]

  • Страница 38

    36 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznaczo[...]

  • Страница 39

    37 ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze- sciami juz zamontowanymi. Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu. Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego otwo- ru w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta popchn?[...]

  • Страница 40

    38 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) T alimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve çim biçme makinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın. Baflka bir amaçl[...]

  • Страница 41

    39 KULLANIM KURALLARI NOT : Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda- rik edilebilir. T afltan koruyucuları (1) monte etmek için pimin (2) sol ucunun dıfları çıkartılması ve bunun flasinin sol deste¤inin deli¤ine (3) sokulması gerekir . Pimin di¤er ucunu, iliflkin sa¤ destek deli¤ine (4) hizalayınız ve bir tor- navi[...]

  • Страница 42

    FR Changements sans préavis GB Specifications subject to change without notice DE Änderungen vorbehalten IT V ariazioni di costruzione senza preavviso NL Wijzigingen voorbehouden ES Mejoras constructivas sin previo aviso PT Modificação reservado GR ∂ÈÊ˘Ï·ÛÛfiÌ·ÛÙ ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·Ùfi˜ Ì·˜ ‰È·ÊÔÚÔÔÈ?[...]