Dolmar PM-480 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Dolmar PM-480. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Dolmar PM-480 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Dolmar PM-480 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Dolmar PM-480, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Dolmar PM-480 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Dolmar PM-480
- название производителя и год производства оборудования Dolmar PM-480
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Dolmar PM-480
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Dolmar PM-480 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Dolmar PM-480 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Dolmar, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Dolmar PM-480, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Dolmar PM-480, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Dolmar PM-480. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DO LM A R P M -5 3 0 S DOLMA R 6 0 PM-43 PM-48 PM-48 S PM-480 PM-480 S4 PM-530 PM-530 S http://www .dolmar .com Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operator’ s manual Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Manual de instrucciones Manual de instruções √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyt[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    3 DEUTSCH .................................... FRANÇAIS .................................... ENGLISH ...................................... IT ALIANO ...................................... NEDERLANDS ............................... ESP AÑOL ..................................... PORTUGUÊS................................. ∂££∏¡π∫∞ ....[...]

  • Страница 4

    4 1 2 3 4 4 5 5 6 2 1 1.1 1.2 15 15 11 16 12 14 15 12 11 13 5-7 mm 16 15 15 15 14 11 1.3[...]

  • Страница 5

    5 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 3 4 1 1 6 mm 1 2.1 2.2 2.3 3.1 4.1 4.2 4.3 3.3 3.4 2.4 1 2.5 1 2 2 3.2 2[...]

  • Страница 6

    6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. T yp des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 11. Fahr gestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallblech 15. Grasfangeinrichtung 16. Griff 17. [...]

  • Страница 7

    7 PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - V otre tondeuse doit êtr e utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes desti- nés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci- dessous. Nous vous recommandons également de lir e attenti- vement les consignes de sécurit[...]

  • Страница 8

    8 ETIQUET A DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2. Marca de conformidad según la dir ectiva 98/37/CEE 3. Año de fabricación 4. Tipo de cortadora de pasto 5. Número de matrícula 6. Nombre y dir ección del Constructor 11. Chasis 12. Motor 13. Cuchilla (hoja) 14. Parapiedr[...]

  • Страница 9

    9 GÜVENL‹K T AL‹MA TLARI - Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır . Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir . Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır . Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kuralları[...]

  • Страница 10

    10 IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE 1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3. Rok výroby 4. T yp sekačky 5. Výrobní číslo 6. Jméno a adresa výr obce 11. Skříň sekačky 12. Motor 13. Nůž 14. Ochranný kryt 15. Sběrací koš 16. Ru[...]

  • Страница 11

    11 1 1 1 . ò‡ÒÒË 12 . Ñ‚Ë„‡ÚÂθ 13. çÓÊ 14 . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 15 . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 16 . êÛÍÓflÚ͇ 17. ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ 1 8. íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 19. ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡ éèàëÄçàÖ é?[...]

  • Страница 12

    12 ETICHET A DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII 1. Nivel putere acustică conform Dir ectivei 2000/14/CE 2. Marcă de conformitate cf. dir ectivei 98/37/CE 3. An de fabricaţie 4. Tip de mașină tuns iarba 5. Număr de serie 6. Numele și adresa Fabricantului 11. Șasiu 12. Motor 13. Cuţit (Lamă) 14. Protecţie împotriva pietrelor 15. Sa[...]

  • Страница 13

    13 SEADMEL OLEV A TE SÜMBOLITE KIRJELDUS (kus on ette nähtud) 21. Aeglane 22. Kiire 23. Starter 24. Mootori seiskamine 25. Edasivedu sisse lülitatud 28. Kiirus «1» 29. Kiirus «2» 30. Kiirus «3» 31. Kiirus «4» OHUTUSKLEEBISTE ASETSEMINE - T eie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatlikult. Ohutuse eesmär gil on masinale aseta- tud jooniste[...]

  • Страница 14

    14 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGF AL T BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu s[...]

  • Страница 15

    15 GEBRAUCHSANLEITUNG Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen. ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einige Komponenten bereits montiert sein. Die beiden bereits vormontierten Elemente (1), welche den unteren T eil des Griffs bilden, in Betriebsstellung bringen und mi[...]

  • Страница 16

    16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER A VEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’u- tiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du g[...]

  • Страница 17

    17 NORMES D’UTILISA TION Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les manuels d’instructions relatifs. REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. Remettre en position de mar che les deux éléments (1), prémontés, qui composent la partie inférieure du guidon et les bloquer à l?[...]

  • Страница 18

    18 SAFETY REGULA TIONS TO BE FOLLOWED CAREFULL Y 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the contr ols and proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly . 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any other use can be hazardous, causing damage to t[...]

  • Страница 19

    19 ST ANDARDS OF USE For instructions regar ding the engine and the battery (if supplied), read the r elevant manuals. NOTE – The machine can be supplied with some of the components already fitted. Return the lower part of the handle, which is made up of two pre-assembled elements (1), to its working posi- tion and lock into place using the lower[...]

  • Страница 20

    20 NORME DI SICUREZZA DA OSSERV ARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Pr endere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparar e ad arre- stare rapidamente il motor e. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può[...]

  • Страница 21

    21 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se pr evista) leggere i relativi manuali di istruzioni. NOT A - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati. Riportare nella posizione di lavor o i due elementi (1), già premontati, che compongono la parte inferior e del manico e bloccarli tramite le manopole inferiori (2). Monta[...]

  • Страница 22

    22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zor g dat u ver- trouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de gras- maaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen. 2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestem[...]

  • Страница 23

    23 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN V oor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwe- zen naar de relatieve handleidingen. OPMERKING – De machine kan geleverd wor den met enkele reeds gemonteer de elementen. De twee reeds gemonteer de elementen (1) die het onder- ste gedeelte van de handgreep samenstellen, terug naar de werk- stand brengen en blo[...]

  • Страница 24

    24 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPET AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Apr ender a parar rápidamente el motor . 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está desti- nado, o sea, el corte y la recogida de hierba . Cualquier otr[...]

  • Страница 25

    25 NORMAS DE USO Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los r ela- tivos manuales de instrucciones. NOT A - La máquina se puede suministrar con algunos com- ponentes montados. Colocar en la posición de trabajo los dos elementos (1) previamente montados que componen la parte inferior del mango y bloquearlos mediante las manijas i[...]

  • Страница 26

    26 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERV AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar -se com os contro- les e com a utilização correcta da r elvadeira. Aprender a parar rapi- damente o motor . 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar e recolher a r elva . Qualquer outro uso po[...]

  • Страница 27

    27 NORME D’USO Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instruções respectivos. NOT A - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já montados. Colocar na posição de trabalho os dois elementos (1), já montados anteriormente, que compõem a parte inferior do braço e bloqueá-los mediante os manípulos inferiores [...]

  • Страница 28

    28 KANONI™MOI A™º A§EIA™ NA THPOYNT AI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ª¿ıÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ[...]

  • Страница 29

    29 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì[...]

  • Страница 30

    30 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) T alimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme maki- nesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın . Baflka bir am[...]

  • Страница 31

    31 KULLANIM KURALLARI Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili talimat kılavuzlarını okuyun. NOT : Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda- rik edilebilir . Kolun alt kısmını meydana getiren, evvelden ön montaj› yap›lm›fl iki parçay› (1) çal›flma pozisyonuna getiri- niz ve alt tutaklar (2) va[...]

  • Страница 32

    32 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktionerna . Lär att känna igen kon- trollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd, dvs. att endast klippa och samla ihop gräs . Annan användning kan vara farlig[...]

  • Страница 33

    33 ANVÄNDNINGSREGLER För motorer och batterier (om det ingår) så läs i tillhö- rande bruksanvisning. ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissa komponenter redan monterade. För tillbaka de två förmonterade delarna (1) som utgör handtagets nedre del, till arbetsposition, och lås fast med hjälp av de nedre vr eden (2). Montera handt[...]

  • Страница 34

    34 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt . Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er ber egnet, dvs. klipning og opsamling af græs . Al anden brug af maskinen er far- lig og kan[...]

  • Страница 35

    35 BRUGSANVISNINGER Angående motor og batteri (i de modeller , hvor det fin- des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger . BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo- nenter , der aller ede er monteret. Sæt de to installerede dele (1), der danner det nederste del af grebet, tilbage i driftsposition ved at tils- pænde de nederste[...]

  • Страница 36

    36 TURV ALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDA T A T ARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet . T utustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopea- sti. 2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruo- hon leikkaamiseen ja keruuseen . Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai[...]

  • Страница 37

    37 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohjekirjat. HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asennettuina. Aseta kaksi kahvan alaosan jo paikoilleen asennet- tua kappaletta (1) toiminta-asentoon ja lukitse ne paikoil- leen alempia nuppeja (2) käyttämällä. Kiinnitä yläosa (3) paikoilleen varuste[...]

  • Страница 38

    38 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy . Jakékoliv ji[...]

  • Страница 39

    39 POKYNY K POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly . Uvete do pracovní polohy obě součásti (1), již předem smontované, které tvoří dolní část rukojeti, a zablokujte je pomocí d[...]

  • Страница 40

    40 ZASADY BEZPIECZEŃSTW A BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi . Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytko- wania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przezn[...]

  • Страница 41

    41 ZASADY OBSŁUGI Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Maszyna moze byc dostar czona z niektórymi cze- sciami juz zamontowanymi. Ustawić w pozycji roboczej oba uprzednio zamontowane elementy (1), z których składa się dolna część uchwytu i unieru- chomić je za pomocą do[...]

  • Страница 42

    42 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BET ART ANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerve- ket, sajátítsa el e gép kezelését. T anulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre . Bármely más felhasználás veszélyes le[...]

  • Страница 43

    43 HASZNÁLA TI SZABÁL YOK A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a kézikönyvet MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. Állítsa munkaműveletre a már előr e felszerelt két elemet (1), melyek a kar alsó részét képezik, és rögzítse a alsó fogantyúk (2) segíts?[...]

  • Страница 44

    44 ç ç éêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà , äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 1) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË . éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂ[...]

  • Страница 45

    45 è è êÄÇàãÄ ùäëèãìÄí Äñàà à Ì Ù Ó  Ï ‡ ˆ Ë ˛ Ó ‰ ‚ Ë „ ‡ Ú Â Î Â Ë ‡ Í Í Û Ï Û Î fl Ú Ó   ( Â Ò Î Ë Ó Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ) ÏÓÊÌÓ Ì‡ÈÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ı. èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡?[...]

  • Страница 46

    46 PRA VILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati upute . Upoznati se sa odgovarajućom upora- bom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustaviti motor . 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje trave . Bilo koja druga uporaba mož[...]

  • Страница 47

    47 UPUTE ZA UPORABU Za motor i akumulator (ako je predviđen), pr očitajte odnosne priručnike. NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/komponentama. Postaviti u radni položaj dva već sklopljena elemen- ta (1) od kojih se sastoji donji dio držala i pričvrstiti ih pomoću donjih kružnih ručica (2). Sklopiti g[...]

  • Страница 48

    48 V ARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NA T ANČNO UPOŠTEV A TI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontr olnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitr o ustaviti motor . 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo in pobiranje trave . Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna[...]

  • Страница 49

    49 NA VODILA ZA UPORABO Za motor in baterijo (če je predvidena) pr eberite pripadajoča priročnika z navodili. OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montiranimi komponentami. Namestite v delovni položaj oba že sestavljena dela (1), ki predstavljata spodnji del r očaja in ju blokirajte s spodnjimi ročicami (2). Montirajte zgornj[...]

  • Страница 50

    50 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIA V ANIE 1) Pozor ne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky . Naučte sa rýchlo zastavi motor . 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy . Akékovek iné použitie[...]

  • Страница 51

    51 POKYNY NA POUŽITIE Informácie oh#adne motora a akumulátora (ak je súčasou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo- nentmi už namontovanými. Uvete do pracovnej polohy už zmontované dva členy (1), ktoré tvoria rukovä a zaistite ich prostr edníctvom[...]

  • Страница 52

    52 MĂSURI DE SIGURANŢĂ RESPECT AREA LOR ESTE OBLIGA TORIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid. 2) Folosiţi mașina în scopul pentru care a fost fabricată, adică pentru tăierea și colectar ea ierbii . Orice altă utilizare este [...]

  • Страница 53

    53 MOD DE UTILIZARE Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi manualele de instrucţiuni respective. NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite componente deja montate. Așezaţi în poziţia de lucru cele două elemente (1), deja montate în prealabil, car e compun partea inferioară a mânerului și blocaţi-le cu ajutorul mane[...]

  • Страница 54

    54 SAUGOS T AISYKLñS KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instr ukcijas . Gerai ∞siminkite prietais pulto funkcijas ir kaip r eikia teisingai dirbti žoliapjove. Išmokite gr ei- tai sustabdyti motorà. 2) Žoliapjov∏ naudokite tik pagal paskir t∞, tai yra žolòs pjovimui ir surinkimui . Bandymas mašinà panaudoti bet[...]

  • Страница 55

    55 DARBO T AISYKLñS V arikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus instr ukc ij vadovò lius. P AST ABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali bti jau sumontuotos. Ø darbin∏ padòt∞ gràžinkite abu jau sumontuotus ele- mentus (1), kurie sudar o apatin∏ rankenos dal∞, ir juos užblokuokite apatinòmis rankenòlò[...]

  • Страница 56

    56 DROŠ±BAS NOTEIKUMI JÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instr ukciju . Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un par eizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motor u. 2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ par edzïta, r espekt¥vi, zÇles p∫aušanai un savÇkšanai . Jebkurš cits pielietoju[...]

  • Страница 57

    57 LIETOŠANAS NOTEIKUMI Infor mÇcijai par dzinïju un akumulator u (ja tas ir par edzïts) lasiet atbilstošas r okasgrÇmatas. PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli. Aiznesiet l¥dz darba vietai iepriekš samontïtas divas da∫as (1), kuras veido kÇta apakšïjo da∫u, un piestipriniet tÇs ar apak?[...]

  • Страница 58

    58 OHUTUSNÕUDED RANGEL T JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidas mootorit kiiresti seisata. 2) Kasutage murunniidukit ainult sel otstarbel milleks ta on ette nähtud - muru niitmiseks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib olla ohtlik ja põhjus[...]

  • Страница 59

    59 KASUT AMINE Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta- vaid kasutusjuhendeid. MÄRKUS – Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. Viige tööasendisse kaks juba monteeritud elementi (1), mis moodustavad käepideme alumise osa ja blokeerige need alumiste nuppudega (2). Monteerige ülemine osa (3), kasutades kaasasol[...]

  • Страница 60

    60 SIGURNOSNA PRA VILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor . 2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predviđena, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo korišćenje može biti opasno i mož[...]

  • Страница 61

    61 PRA VILA KORIŠĆENJA Za motor i akumulator (ako je predviđen), pr očitajte relativne priručnike. NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim delovima koji su već montirani. V ratiti u radni položaj dva elementa (1), već prethod- no namontirana, od kojih se sastoji donji deo drške i bloki- rati ih uz pomoć donjih ručki (2). Namontirat[...]

  • Страница 62

    Service d’atelier , pièces de rechange et garantie Maintenance et réparations La maintenance et l’entretien d’appareils modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une for- mation professionnelle ainsi qu’un atelier équipé d’outils spéciaux et d’appareils d’essai. T ous les travaux non décrits dans ce mode d?[...]

  • Страница 63

    Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garan- zia Manutenzione e riparazioni La manutenzione e la riparazione di apparecchi moderni e di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la sicurezza richiedono una formazione specialistica, oltre ad utensili particolari e dispositivi di controllo specifici. T utti gli interventi no[...]

  • Страница 64

    Service ·fi ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ Û˘ÓÂÚÁ›Ԣ, ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÁÁ‡ËÛË ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂȉÈÔÚıÒÛÂȘ °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ Û‡Á¯ÚÔÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ô˘ Â›Ó·È Ô˘ÛÈ·Û[...]

  • Страница 65

    Korjaamotyöt, varaosat ja takuu Huolto ja korjaukset Nykyaikaisten pensasleikkureiden ja turvallisuuden kannal- ta merkittävien rakenneryhmien huolto sekä kunnostus edellyttävät ammatillisen koulutuksen ja korjaamon, jossa on erikoistyökaluja ja koestuslaitteita. Kaikki työt, joita ei selosteta tässä käyttöohjeessa, tulee antaa vastaavan[...]

  • Страница 66

    é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë „‡‡ÌÚËfl é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÂÏÓÌÚ ÑÎfl ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÛflÁ‚ËÏ˚ı ÛÁÎÓ‚ Ú·ÛÂÚÒfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl ÒÔ[...]

  • Страница 67

    Ateliere service, piese de schimb, garanţie Întreţinerea și r eparaţiile Întreţinerea și repararea aparatelor moder ne, precum și a modulelor constructive relevante din punct de vedere al siguranţei, necesită calificare de specialitate și un atelier dotat cu scule și aparate de testare speciale. T oate lucrările care nu sunt descrise [...]

  • Страница 68

    Servis, rezervni delovi, garancija Održavanje i popravke Održavanje i remont modernih uređaja te bezbednosno relevantnih ugradnih grupa zahteva stručnu osposobljenost i radionicu opremljenu specijalnim alatima i ispitnim uređajima. Sve radove koji nisu opisani u ovim uputstvima za rukovanje mora da izvede odgovarajuća specijalizovana radionic[...]

  • Страница 69

    [...]

  • Страница 70

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Страница 71

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Страница 72

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Страница 73

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Страница 74

    [...]

  • Страница 75

    max. k m/h mm mm 41 PM-43 - - 1000 6 0 3 0/ 75 17 0/ 21 0 2 3 / / 5 - - B&S 46 PM-48 - - 1200 6 0 3 0/ 75 17 0/ 21 0 2 4 / / 5 - - - B&S 46 PM-48 S - - - 1400 6 0 3 0/ 75 170/210 2 8 / / 5 3,8 - B&S 46 PM-480 - 1400 6 0 3 0/ 75 17 0/ 21 0 2 4 / / 5 - B&S 46 PM-480 S4 -- 1800 6 0 30 /7 5 170/210 3 0 / / 5 2,8 ˜ 5 - B&S 51 PM-530[...]

  • Страница 76

    171505274/0 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22045 Hamburg Germany http://www .dolmar .com T o find your local distributor , please visit www .dolmar .com Form: 995 703 681 (10.06 D, F , GB, I, NL, E, P , GR, TR, S, DK, FIN, CZ, PO, HU, RU, HR, SLO, SK, RO, L T , L V , EE, CS) • Kann ohne V orankündigung geändert werden • Sujet à des modifica[...]