DeWalt DW343K инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DW343K. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DW343K или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DW343K можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DW343K, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt DW343K должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DW343K
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DW343K
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DW343K
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DW343K это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DW343K и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DW343K, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DW343K, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DW343K. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www . .eu DW341 DW343[...]

  • Страница 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 English (original instructions) 24 Español (traducido de las instrucciones originales) 32 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 50 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Страница 3

    1 DW341K DW343K Figure 1 c b a j i h o a c j i h g e f d d g e f xxxxx xxxxx o r r s[...]

  • Страница 4

    2 Figure 4 Figure 5 Figure 2 Figure 3 h k i g e l f m n[...]

  • Страница 5

    3 Figure 8 Figure 6 Figure 7 a c c DW341 DW343[...]

  • Страница 6

    4 Figure 11 Figure 10 Figure 9[...]

  • Страница 7

    DANSK 5 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data DW341 DW343 Spænding V DC 230 230 T ype 2/3 2/3 Effektforbrug W 550 550 Udgangsspænding W 290 290 T omgangshastighed mi[...]

  • Страница 8

    DANSK 6 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DW341/DW343 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se [...]

  • Страница 9

    DANSK 7 af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug elektrisk v[...]

  • Страница 10

    DANSK 8 Restrisici På trods af overholdelsen af de r elevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: – Hørenedsættelse. – Risiko for personskade som følge af flyvende partikler . – Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør , der bliver varmt under betjening. – Risiko for [...]

  • Страница 11

    DANSK 9 P å- og afmontering af en savklinge (fi g. 2) Klingeudskiftningssystemet uden brug af værktøj sikrer hurtig og let udskiftning af savklinger . 1. Åbn klingeholderen (g) ved at trække klingelåsen helt ud (e). 2. Indsæt savklingen i klingeholderen (g), før det bagerste af klingen ind i styrevalsens rille (h). 3. Udløs klingelåsen ([...]

  • Страница 12

    DANSK 10 • V ent indtil værktøjet er helt stoppet før savklingen fjernes fra arbejdsemnet. Efter savning kan klingen være meget varm. Rør ikke ved den. Korrekt håndposition (fi g. 1, 8) ADV ARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du AL TID anvende den rette håndposition som vist. ADV ARSEL: For at reducere risikoen for alvorl[...]

  • Страница 13

    DANSK 11 Savning i metal 1. Montér en passende savklinge. 2. Fortsæt som beskrevet ovenfor . ADVARSEL: Brug et kølende smøremiddel (skæreolie) for at undgå overophedning af savklingen eller arbejdsemnet. VEDLIGEHOLDELSE Dit D E W AL T -elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. V ærktøjets fortsatte tilfredsstil[...]

  • Страница 14

    DANSK 12 Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D E W AL T -kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede D E W AL T -serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vor es eftersalgsservice og kontakter på følgende in[...]

  • Страница 15

    DANSK 13 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Страница 16

    DEUTSCH 14 STICHSÄGE DW341/DW343 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten DW341 DW343 Spannung V GS 230 230 T yp 2/[...]

  • Страница 17

    DEUTSCH 15 HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat , aber , wenn es nicht vermieden wird , zu Sachschäden führen kann . Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW341/DW343 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Da[...]

  • Страница 18

    DEUTSCH 16 f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, ach[...]

  • Страница 19

    DEUTSCH 17 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Stichsägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten[...]

  • Страница 20

    DEUTSCH 18 g. Sägeblattaufnahme h. Führungsrolle i. Schuh j. Pendelhubwähler BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihre Stichsäge wur de zum professionellen Sägen von Holz, Stahl, Aluminium, Kunststoff und Keramik konzipiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entfl ammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Diese Stichsäge ist ein E[...]

  • Страница 21

    DEUTSCH 19 Einstellen des P endelhubs (Abb. 1) Der einstellbare Pendelhub gewährleistet einen perfekten Schnitthub für unterschiedliche Werkstof fe. Schieben Sie den Wähler (j) entspr echend der T abelle unten in die gewünschte Position. Der Wähler kann währ end des Betriebes verstellt werden. Pos. Holz Metall Kunststoff 2 Schnelle Schnitte -[...]

  • Страница 22

    DEUTSCH 20 Richtige Haltung der Hände (Abb. 1, 8) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer V erletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer V erletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst. Bei der korrekten Han[...]

  • Страница 23

    DEUTSCH 21 Staubabsaugung (Abb. 5) Wenn das W erkzeug längere Zeit im Inneren von Gebäuden verwendet wird, muss eine geeignete Staubabsaugvorrichtung verwendet werden, die den geltenden Richtlinien in Bezug auf Staubemissionen entspricht. Sägen in Metall 1. Montier en Sie ein geeignetes Sägeblatt. 2. Gehen Sie wie oben beschrieben vor . WARNUNG[...]

  • Страница 24

    DEUTSCH 22 Umweltschutz Abfalltr ennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines T ages feststellen, dass Ihr D E WAL T - Produkt ersetzt wer den muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Pr odukt der Abfalltrennung zu. Die separ[...]

  • Страница 25

    DEUTSCH 23 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]

  • Страница 26

    ENGLISH 24 JIG SAW DW341/DW343 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data DW341 DW343 Voltage V DC 230 230 UK & Ireland V DC 230/115 230/115 T ype 2/3 2/3 Power input W [...]

  • Страница 27

    ENGLISH 25 Denotes risk of fire. EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW341/DW343 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the follo[...]

  • Страница 28

    ENGLISH 26 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not [...]

  • Страница 29

    ENGLISH 27 Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. D A TE CODE POSITION (FIG. 1) The Date Code (o), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Example: 2010 XX XX Y ear of Manufacture P ackage Contents The package contains: 1 Jig saw 1 Saw blade 1 Anti-scra[...]

  • Страница 30

    ENGLISH 28 ASSEMBL Y AND ADJUSTMENTS W ARNING: T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set- ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury . Fitting and Remov[...]

  • Страница 31

    ENGLISH 29 • Never run your tool without a saw blade. • For optimal results, move the tool smoothly and constantly over the workpiece. Do not exert lateral pressure on the saw blade. Keep the shoe flat on the workpiece and lead the cord away in line with the tool. When sawing curves, circles or other round shapes, push the tool gently forward. [...]

  • Страница 32

    ENGLISH 30 Dust Extraction (fi g. 5) When the tool is used indoor for extended periods of time, use a suitable dust extractor designed in compliance with the applicable Directives r egarding dust emission. Sawing in Metal 1. Mount an appropriate saw blade. 2. Proceed as described above. WARNING: Use a cooling lubricant (cutting oil) to prevent ove[...]

  • Страница 33

    ENGLISH 31 D E W AL T provides a facility for the collection and recycling of D E WAL T products once they have reached the end of their working life. T o take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. Y ou can check the location of your nearest authorised repair agent b[...]

  • Страница 34

    ESP AÑOL 32 SIERRA C ALADORA DW341/DW343 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E W AL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW341 DW343 Voltaje V DC 230 230 Tipo 2/3 2/[...]

  • Страница 35

    ESP AÑOL 33 A VISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales . Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DW341/DW343 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos”[...]

  • Страница 36

    ESP AÑOL 34 adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURID AD PERSONAL a[...]

  • Страница 37

    ESP AÑOL 35 5) SERVICIO a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específi cas adicionales para las sierras caladoras • Sostenga[...]

  • Страница 38

    ESP AÑOL 36 e. Pestillo de cuchilla f. Protector de dedos g. Soporte de cuchilla h. Rodillo de guía i. Pie j. Selector de par en péndulo USO PREVISTO Su sierra caladora ha sido diseñada para realizar cortes profesionales de madera, acer o, aluminio, plástico y materiales de cerámica. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de l[...]

  • Страница 39

    ESP AÑOL 37 Montar el protector del pie anti- arañazos de plástico (Fig. 4) El protector del pie anti-arañazos (l) r educe los daños a la superficie de las piezas de trabajo (sensibles). Encaje el protector en el pie tal y como se ilustra. Extracción de polvo (fi g. 5) El adapador de extracción de polvo (m) junto con la boquilla de extracci[...]

  • Страница 40

    ESP AÑOL 38 Para interrumpir la herramienta durante el funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. DW343K 1. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (a) hacia el frente. 2. Para detener la herramienta, [...]

  • Страница 41

    ESP AÑOL 39 ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF . La puesta en marcha accidental puede causa[...]

  • Страница 42

    ESP AÑOL 40 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica d[...]

  • Страница 43

    FRANÇAIS 41 SCIE SAUTEUSE DW341/DW343 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E W AL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW341 DW343 T ension V DC 230 230 T ype 2/3 2/[...]

  • Страница 44

    FRANÇAIS 42 corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter , pourrait poser des risques de dommages matériels . Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW341/DW343 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « [...]

  • Страница 45

    FRANÇAIS 43 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. T out moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comp[...]

  • Страница 46

    FRANÇAIS 44 mouvement peut toucher l’ouvrage et se casser , causer des dégâts à l’ouvrage ou une perte de contrôle et d’éventuelles blessures. • T enir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permettra un meilleur contrôle de l’outil. • Maintenir les lames bien affûtée. Les lames émoussées peuve[...]

  • Страница 47

    FRANÇAIS 45 NE P AS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire aupr ès de tout utilisateur non expérimenté. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. V érifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque [...]

  • Страница 48

    FRANÇAIS 46 travaillée lorsqu’il est relié à un système d’extraction de poussière adapté. 1. Placez le bouclier d’aspiration de poussière (14) entre la pr otection digitale (6) afin de l’enclencher . 2. Montez l’adaptateur d’extraction de poussière (13) sur l’outil, comme indiqué. 3. Reliez le flexible d’un système d’ex[...]

  • Страница 49

    FRANÇAIS 47 Réglage électronique de la vitesse de sciage (fi g. 6, 7) DW341K (FIG. 6) La vitesse de sciage varie selon la pression exer cée sur l’interrupteur marche/arr êt (a). Pour prér égler la vitesse de sciage, positionnez le régulateur (c) sur le niveau désir é. Plus le chiffre est élevé, plus la vitesse de sciage sera élevée[...]

  • Страница 50

    FRANÇAIS 48 Entretien AVER TISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser . Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVER TISSEMENT : ne jamais utilise[...]

  • Страница 51

    FRANÇAIS 49 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Страница 52

    IT ALIANO 50 SEGHETTO AL TERNA TIVO DW341/DW343 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici DW341 DW343 T ensione V DC 230 230 Tipo 2/3[...]

  • Страница 53

    IT ALIANO 51 Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DW341/DW343 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004[...]

  • Страница 54

    IT ALIANO 52 elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine an[...]

  • Страница 55

    IT ALIANO 53 • Lasciare che il motore si arresti completamente prima di rimuovere la lama dalla tacca (la fessura creata dal taglio). Una lama in movimento potrebbe urtare contro il pezzo provocando la rottura della lama, danni al pezzo da lavorare o perdite di controllo e possibili lesioni personali. • T enere le maniglie asciutte, pulite e li[...]

  • Страница 56

    IT ALIANO 54 Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato pr ogettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. V erificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta. L ’apparato D E WAL T possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se i[...]

  • Страница 57

    IT ALIANO 55 Aspirazione polveri (fi g. 5) Il bocchettone di aspirazione (m), unitamente alla copertura protettiva per aspirazione polveri (n), aiuta ad eliminare la polver e dalla superficie del pezzo in lavorazione, quando viene collegato ad un aspiratore adatto. 1. Inserire la copertura per aspirazione polveri (n) sulla protezione salvadita (f)[...]

  • Страница 58

    IT ALIANO 56 Regolazione elettronica della velocità di taglio (fi g. 6, 7) DW341K (FIG. 6) La velocità di taglio varia in base alla pressione esercitata sull’interruttor e acceso/spento (a). Per preimpostar e la velocità di taglio, ruotare il selettore elettr onico (c) sul livello desiderato. Maggiore è il valor e, maggiore è la velocità d[...]

  • Страница 59

    IT ALIANO 57 Applicare una goccia d’olio al rullo di guida (h) a intervalli regolari per evitar e inceppamenti. Pulizia AVVER TENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di[...]

  • Страница 60

    IT ALIANO 58 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Страница 61

    NEDERLANDS 59 DECOUPEERZAAG DW341/DW343 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens DW341 DW343 Voltage V DC 230 230 T ype 2/3 2/3 V[...]

  • Страница 62

    NEDERLANDS 60 OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. W ijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar . EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW341/DW343 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven [...]

  • Страница 63

    NEDERLANDS 61 gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd is met een aardlekschakelaar . Het gebruik van een aardleksc[...]

  • Страница 64

    NEDERLANDS 62 5) SERVICE a) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd. Aanvullende Specifi eke V eiligheidsregels voor Decoupeerzagen • Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan geïso[...]

  • Страница 65

    NEDERLANDS 63 d. Zaagselblazer e. Zaagbladgrendel f. Vingerbescherming g. Zaagbladhouder h. Geleidingsroller i. Schoen j. Pendelslagselectieschakelaar GEBRUIKSDOEL Uw decoupeerzaag is ontworpen voor het professioneel zagen van hout, staal, aluminium, kunststof en keramisch materiaal. NIET GEBRUIKEN bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van[...]

  • Страница 66

    NEDERLANDS 64 De kunststof anti-kras schoenafdekking monteren (afb. 4) De anti-kras schoenafdekking (l) vermindert beschadiging van het oppervlak van (kwetsbare) werkstukken. Klik de afdekking op de schoen, zoals wordt getoond. Stofafzuiging (afb. 5) De adapter voor stofafzuiging (m) helpt in combinatie met het stofafzuigscherm (n) het stof af te v[...]

  • Страница 67

    NEDERLANDS 65 Om het gereedschap te stoppen, laat u de schakelaar los. U kunt het gereedschap dat ononderbr oken werkt, laten stoppen door kort op de schakelaar te drukken en deze los te laten. Schakel het gereedschap altijd uit wanneer het werk is voltooid en voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. DW343K 1. U kunt de machine in werking ze[...]

  • Страница 68

    NEDERLANDS 66 verwijdert, voordat u instellingen aanpast of wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Breng met een r egelmatige tussenpozen een druppel olie aan op d[...]

  • Страница 69

    NEDERLANDS 67 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particulier e, niet-professionele gebruiker , en is op geen [...]

  • Страница 70

    NORSK 68 STIKKSAG DW341/DW343 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data DW341 DW343 Spenning V DC 230 230 T ype 2/3 2/3 Inngangseffekt W 550 550 Effekt W 290 290 Ubela[...]

  • Страница 71

    NORSK 69 EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DW341/DW343 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksid[...]

  • Страница 72

    NORSK 70 d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del av det elektriske verktøyet kan føre til personskade. e) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det elektriske verktøyet ved uvent[...]

  • Страница 73

    NORSK 71 – Fare for personskade ved langvarig bruk. Merking på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet: Les instruksjonshåndboken før bruk. D A TOKODE PLASSERING (FIG. 1) Datokoden (o), som også inkluderer pr oduksjonsåret, er trykket på huset. Eksempel: 2010 XX XX Produksjonsår P akkens innhold Pakken inneholder: 1 Stikksag[...]

  • Страница 74

    NORSK 72 Stille inn skråvinkelen (fi g. 3) Den justerbare skoen (i) muliggjør kapping av venstr e og høyre skråvinkler opp til 45°. Skråvinkelskalaen har forhåndsinnstillinger på 0° og 45°. 1. Løsne skruene (k) ved bruk av medfølgende skrunøkkelen. 2. Skyv skoen (i) mot sagbladet. 3. Vipp skoen og still inn ønsket skråvinkel ved bru[...]

  • Страница 75

    NORSK 73 Riktig stilling for hendene er å ha en hånd på fronthåndtaket (s), med den andr e på hovedhåndtaket (r), eller en hånd på hovedhåndtaket (r). Slå på og av (fi g. 1) DW341K For å bruke verktøyet, trykk på/av-bryteren (a). For kontinuerlig drift, trykk og hold ned bryteren(a), trykk låseknappen (b) og slipp deretter bryter en[...]

  • Страница 76

    NORSK 74 ADV ARSEL: For å redusere faren for personskader , slå av enheten og koble verktøyet fra strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr , før justering eller skifte av oppsett, eller når du foretar reparasjoner . Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen A V . En utilsiktet oppstart kan føre til personskader . Sm[...]

  • Страница 77

    NORSK 75 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Страница 78

    PORTUGUÊS 76 SERRA DE V AIVÉM DW341/DW343 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas pro[...]

  • Страница 79

    PORTUGUÊS 77 CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados . A VISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração [...]

  • Страница 80

    PORTUGUÊS 78 e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior , use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação prote[...]

  • Страница 81

    PORTUGUÊS 79 g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas. 5) ASSISTÊNCIA a) A sua ferramenta eléctric[...]

  • Страница 82

    PORTUGUÊS 80 Descrição (fi g. 1) A TENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. T al poderia resultar em danos ou ferimentos. a. Interruptor de ligar/desligar b. Botão de bloqueio c. Botão de contr olo de velocidade d. Soprador de serradura e. Engate da lâmina f. Protecção para os dedos g. Fixador[...]

  • Страница 83

    PORTUGUÊS 81 Regular o curso de trabalho (fi g. 1) O curso de trabalho ajustável garante um curso de corte perfeito para os diferentes materiais. Faça deslizar o selector (j) para a posição pretendida, tendo como base a tabela indicada abaixo. O selector pode ser regulado durante a operação. Pos. Madeira Metal Plásticos 2 Cortes rápidos -[...]

  • Страница 84

    PORTUGUÊS 82 P osição correcta das mãos (fi g. 1, 8) A TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura). A TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte [...]

  • Страница 85

    PORTUGUÊS 83 Extracção de serradura (fi g. 5) Se utilizar a ferramenta em interiores durante períodos prolongados, utilize um extractor de serradura adequado, concebido de acordo com as directivas aplicáveis, r espeitantes à produção de serradura. P ara serrar metais 1. Monte uma lâmina de serra adequada. 2. Pr oceda como descrito anterio[...]

  • Страница 86

    PORTUGUÊS 84 Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este pr oduto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D E W AL T tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para r ecolha selectiv[...]

  • Страница 87

    PORTUGUÊS 85 GARANTIA A D E WAL T confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofi ssionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profi ssional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profi ss[...]

  • Страница 88

    SUOMI 86 PISTOSAHA DW341/DW343 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot DW341 DW343 Jännite V DC 230 230 T yyppi 2/3 2/3 Virransyöttö W 550 550 Antoteho W 290 290 Kuormittamaton nopeu[...]

  • Страница 89

    SUOMI 87 EU-yhdenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI DW341/DW343 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasi[...]

  • Страница 90

    SUOMI 88 käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä lisää onnettomuusvaaraa. d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttaa henkilövahingon. e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti[...]

  • Страница 91

    SUOMI 89 T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. P ÄIV ÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUV A [FIG. 1] ) Päivämääräkoodi (o) on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden. Esimerkki: 2010 XX XX V almistusvuosi P akkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: 1 pistosaha 1 Sah[...]

  • Страница 92

    SUOMI 90 Viistekulman asettaminen (kuva 3) Säädettävä sahausjalka (i) mahdollistaa oikea- ja vasenkätisten viistekulmien sahaamisen 45 asteeseen saakka. Viistokulman asteikolla on valmiiksi asetetut asennot välillä 0° ja 45°. 1. Löysää ruuvit (k) kiintoavaimella. 2. Liu’uta sahausjalka (i) sahanterää kohti. 3. Kallista sahausjalka j[...]

  • Страница 93

    SUOMI 91 Käsien oikea asento (kuvat 1, 8) V AROITUS: V oit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. V AROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä etukahvassa (s) ja toisen käden pi[...]

  • Страница 94

    SUOMI 92 Metallin sahaaminen 1. Asenna sopiva sahanterä. 2. Jatka yllä kuvatulla tavalla. VAROITUS: Käytä jäähdytysainetta (leikkuuöljy), jotta estät sahanterän tai työkappaleen ylikuumenemisen. KUNNOSSAPITO D E W AL T -työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja[...]

  • Страница 95

    SUOMI 93 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kai[...]

  • Страница 96

    SVENSKA 94 STICKSÅG DW341/DW343 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data DW341 DW343 Spänning V DC 230 230 T yp 2/3 2/3 Strömförsörjning W 550 550 Strömförbruk[...]

  • Страница 97

    SVENSKA 95 Anger risk för elektrisk stöt. Anger risk för eldsvåda. EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DW341/DW343 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakt[...]

  • Страница 98

    SVENSKA 96 dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor , skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskar personskador . c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elek[...]

  • Страница 99

    SVENSKA 97 Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. De är: - Hörselnedsättning. – Risk för personskada på grund av flygande partiklar . – Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. – Risk[...]

  • Страница 100

    SVENSKA 98 Montering och avlägsnande av sågblad (fi g. 2) Med systemet för verktygsfritt bladbyte kan du snabbt och enkelt byta sågblad. 1. Öppna bladhållaren (g) genom att dra bladspärren (e) helt bakåt. 2. Placera sågbladet i bladhållaren (g) och led bladets baksida i skåran i ledarrullen (h). 3. Släpp bladspärren (e). 4. Avlägsna [...]

  • Страница 101

    SVENSKA 99 Korrekt Handplacering (fi g. 1, 8) V ARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALL TID korrekt handställning, så som visas. V ARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALL TID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktion. Korrekt handposition kräver ena handen på det fr[...]

  • Страница 102

    SVENSKA 100 UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D E W AL T har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift ber or på ordentlig verktygsvår d och regelbunden rengöring. V ARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömk?[...]

  • Страница 103

    SVENSKA 101 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]

  • Страница 104

    TÜRKÇE 102 DEKUP AJ TESTERE DW341/DW343 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler DW341 DW343 V oltaj V DC 230 230[...]

  • Страница 105

    TÜRKÇE 103 Elektrik çarpmas ı riskini belirtir . Y ang ı n riskini belirtir. A T Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ DW341/DW343 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 200[...]

  • Страница 106

    TÜRKÇE 104 3) K İŞİ SEL GÜVENL İ K a) Elektrikli bir aleti kullan ı rken her zaman dikkatli olun, yapt ı ğ ı n ı z i ş e yo ğ unla ş ı n ve sa ğ duyulu davran ı n. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi alt ı ndayken kullanmay ı n. Elektrikli aletleri kullan ı rken bir anl ı k dikkatsizlik ciddi ki ş [...]

  • Страница 107

    TÜRKÇE 105 parçalar ı üzerinden kullan ı c ı ya iletilerek elektrik çarpmas ı na yol açabilir . • B ı ça ğ ı kesimden (kesme i ş leminin yaratt ı ğ ı yuva) ç ı karmadan önce motorun tamamen durmas ı n ı bekleyin. Hareketli bir b ı çak i ş parças ı na çarparak b ı çak k ı r ı lmas ı na, i ş parças ı hasar ı na[...]

  • Страница 108

    TÜRKÇE 106 Elektrik emniyeti Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için tasarlanm ı ş t ı r . Her zaman güç kayna ğ ı n ı n, etiket plakas ı ndaki voltajla ayn ı olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. D E W AL T aletiniz EN 60745 standard ı na uygun olarak çift yal ı t ı ml ı d ı r; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur .[...]

  • Страница 109

    TÜRKÇE 107 2. T oz ç ı kartma adaptörünü (m) alete gösterildi ğ i gibi ayarlay ı n. 3. Uygun bir toz ç ı kartma sisteminin hortumunu adaptöre ba ğ lay ı n. UY ARI: Uygun olmas ı halinde, toz emici ile ilgili yürürlükteki talimatlara uygun olarak tasarlanm ı ş bir toz ç ı kartma sistemini ba ğ lay ı n. UY ARI: Metal keserken[...]

  • Страница 110

    TÜRKÇE 108 Yüksek kesme h ı zlar ı n ı ah ş ap gibi yumu ş ak malzemeler için kullan ı n. Metal için dü ş ük h ı zlar ı kullan ı n. DW343K ( Ş EKIL 7) H ı z kontrol kadran ı (c) gerekli h ı z aral ı ğ ı n ı n ilerleme ayar ı için kullan ı labilir . Elektronik h ı z kontrol kadran ı n ı gerekli seviyeye çevirin. Gerek[...]

  • Страница 111

    TÜRKÇE 109 UY ARI: Aletin metalik olmayan parçalar ı n ı temizlemek için asla çözücü veya ba ş ka sert kimyasal kullanmay ı n. Bu kimyasallar bu parçalarda kullan ı lan malzemeleri güçsüzle ş tirir . Y aln ı zca su ve yumu ş ak sabunla nemlendirilmi ş bir bez kullan ı n. Aletin içine herhangi bir s ı v ı n ı n girmesine iz[...]

  • Страница 112

    TÜRKÇE 110 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]

  • Страница 113

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 111 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία έχουν καταστήσει την D E WA L T έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργά[...]

  • Страница 114

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 112 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση , η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό . ΠΡΟΣΟΧΗ : Υποδεικνύει μια ε?[...]

  • Страница 115

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113 γ ) Μην εκ θέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά ?[...]

  • Страница 116

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 114 ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία . δ ) Αποθηκε?[...]

  • Страница 117

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115 – Κίνδυνος εγκαυμάτ ων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ κα τά τη λειτουργία . – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης . Ενδείξεις επ άνω στ ο εργαλείο Επάνω στο ?[...]

  • Страница 118

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 116 ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥ ΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού , απενεργοποιείτε το σύστημα κα ι αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία πριν από την[...]

  • Страница 119

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μη χρησιμοποιείτε ένα συστήματα εξαγω γής σκόνης χωρίς κατάλληλη προστασία έναντι σπινθήρων ότ αν πριονίζ ετε μέταλλα . ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ Οδηγίες χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : [...]

  • Страница 120

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 118 Ρύθμιση της ηλεκτρονικής τ αχύτητ ας κ ο πής ( εικ . 6, 7) DW341K ( ΕΙΚ . 6) Η ταχύτητα κο πής μεταβάλλεται σύμφωνα με την πίεση πο υ ασκείται πάνω στο διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίηση[...]

  • Страница 121

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119 ρύθμιση ή την αλλαγή εξαρτημάτων κα ι κατά την πραγματοποίηση επισκευών . Βεβαιωθείτε ότ ι ο διακό πτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF ( Απενεργοπ οίηση ). Η τυχαία εκκίνηση μπο[...]

  • Страница 122

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 120 Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπ ου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο της D E WA L T , στη διεύθυνση πο υ αναφέρεται στο παρόν ?[...]

  • Страница 123

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπ[...]

  • Страница 124

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger [...]