DeWalt DCN690 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DCN690. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DCN690 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DCN690 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DCN690, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt DCN690 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DCN690
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DCN690
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DCN690
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DCN690 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DCN690 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DCN690, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DCN690, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DCN690. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DCN690, DCN692 20V Max* Cor dless Framing Nailer Cloueur pour charpente sans fil 20V max* Clavadora inalámbrica de 20 V max* INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Questions? Visit www .D[...]

  • Страница 2

    English 2 A. T rigger B. T rigger lock-off C. Depth adjustment wheel D. Low battery & jam/stall indicator lights E. Stall release lever F . Contact trip G. Magazine H. Pusher latch I. Bump/sequential selector switch J. Rotating rafter/belt hook K. On-board hex wr ench L. Battery Pack M. Dual speed switch (DCN692 only) NAIL SPECIFICA TIONS Clipp[...]

  • Страница 3

    English 3 IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WAL T TOOL, CALL US TOLL FREE A T : 1-800-4-D E WAL T (1-800-433-9258) . WARNING: T o reduce the risk of injury , read the instruction manual. General Power T ool Safety W arnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruct[...]

  • Страница 4

    English 4 • Use caution while removing a jammed fastener . The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition. • Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables[...]

  • Страница 5

    English 5 Important Safety Instructions for All Batter y Packs When ordering r eplacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger , [...]

  • Страница 6

    English 6 The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by D E WAL T . In some areas, it is illegal to [...]

  • Страница 7

    English 7 6. For eign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when ther e is no battery pack in the cavity . Unplug the charger before attempting[...]

  • Страница 8

    English 8 Installing and Removing the Batter y Pack (Fig. 3) NOTE: For best results, make sur e your battery FIG. 3 L N pack is fully charged. T o install the battery pack (L) into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’ s handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and e[...]

  • Страница 9

    English 9 Preparing the T ool NOTICE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and performance of the tool. NOTE: The battery pack is not fully charged out of the carton. Follow instructions outlined (refer to Charging Procedures ). 1. Read the Nailer Safety Warnings s[...]

  • Страница 10

    English 10 Stall Release (Fig. 12) If the nailer is used in harder wood wher e all available energy in the motor FIG. 12 E is used to drive a fastener , the tool may stall. The driver blade will not complete the drive cycle and the jam/stall indicator will flash. Rotate the stall release lever (E) on the tool and the mechanism will r elease. NOTE: [...]

  • Страница 11

    English 11 Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WAL T, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injur y , only D E W AL T, recommended accessories should be used with this product. DCN6901 RETURN SPRING REPLACEMENT KIT WARNING: For yo[...]

  • Страница 12

    English 12 T o assure pr oduct SAFETY and RELIABILITY , repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D E W AL T factory service center , a D E WAL T authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Refer to the T roubleshooting Guide at the end of this section. Register Online T[...]

  • Страница 13

    English 13 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOL VED EASIL Y BY UTILIZING THE CHART BELOW . FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONT ACT A D E WAL T SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D E WAL T. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJUR Y , AL WA YS DISCONNECT BA TTERY P ACK FROM TOOL BEFORE ALL REP AIRS SYMPTOM CAUSE[...]

  • Страница 14

    English 14 SYMPTOM CAUSE FIX T ool operates but does not drive fasteners fully Depth adjust set too shallow Rotate depth adjust to a deeper setting. T ool not fi rmly applied to workpiece Apply adequate force to tool securing it tightly to workpiece See instruction manual. Material and fastener length If the unit continues to stall (forcing the ne[...]

  • Страница 15

    15 Français Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraîn[...]

  • Страница 16

    Français 16 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E W AL T, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D E WAL T (1-800-433-9258) . A VERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques A VERTISSEMEN[...]

  • Страница 17

    17 Français Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc- piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des s[...]

  • Страница 18

    Français 18 • Éviter tout contact avec la détente lors des réglages. • Ne pas enfoncer des clous à l’aveuglette dans les murs, les planchers et autres zones de travail. Des attaches enfoncées dans des fils électriques sous tension, de la plomberie ou d’autres types d’obstacles peuvent entraîner des blessures. (fig. O) • Rester v[...]

  • Страница 19

    19 Français Consignes importantes de sécurité propres à tous les blocs- piles Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assur er d’inclure son numér o de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entr e chargeurs et blocs-piles. Le bloc-piles n’est pas totalement ch[...]

  • Страница 20

    Français 20 Fonctionnement du voyant x V oyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir . Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, r éinsérez le bloc-piles dans le chargeur . Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer [...]

  • Страница 21

    21 Français 3. Un bloc-piles froid se r echargera deux fois moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne r etournera pas à sa capacité maximale de charge même s’il venait à se réchauf fer . 4. Si le bloc-piles ne se r echarge pas correctement: a. V érifier[...]

  • Страница 22

    Français 22 Sélection du mode A VERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil. Les cloueuses sans fil D E W AL T sont assemblées en conformité avec la norme ANSI SNT -101-20[...]

  • Страница 23

    23 Français Chaque cloueur D E W AL T est équipé d’un verrouillage de gâchette (B) qui FIG. 8 B lorsqu’il est poussé sur la droite, comme illustr é en figure 8, empêche l’outil de tirer un clou en verr ouillant la gâchette et en dérivant la puissance moteur . Lorsque le verrouillage de gâchette sera poussé sur la gauche, l’out[...]

  • Страница 24

    Français 24 Désenrayage (Fig.12) Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance FIG. 12 E disponible du moteur est utilisée pour enfoncer un clou, l’outil pourra caler . La lame de l’enfonceur n’aura alors pas complété son cycle et le voyant grippage/enrayage clignotera. T ournez alors le levier de désenrayage [...]

  • Страница 25

    25 Français INSTRUCTION DE NETTOY AGE DU CHARGEUR A VERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer . La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres s[...]

  • Страница 26

    Français 26 A VERTISSEMENT : LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE MD PEUT IRRITER LES YEUX, LA PEAU ET LE SYSTÈME RESPIRA TOIRE. UTILISER LE CONTENU DANS SON ENTIER APRÈS OUVERTURE. Ne pas respirer les émanations. Protéger soigneusement les yeux, la peau et les vêtements de tout contact. Utiliser seulement sur des lieux bien aérés. Mainte[...]

  • Страница 27

    27 Français GUIDE DE DÉP ANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS F ACILEMENT À L ’AIDE DU T ABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSIST ANTS, VEUILLEZ CONT ACTER UN CENTRE DE RÉP ARA TION D E WAL T OU APPELER LE 1-(800)-4-D E WAL T . A VERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS G[...]

  • Страница 28

    Français 28 SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La lame de l’enfonceur reste continuellement bloquée en position inférieure Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en position inférieur e Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le cas échéant Dispositif enfonceur/[...]

  • Страница 29

    29 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro pote[...]

  • Страница 30

    30 Español SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENT ARIO SOBRE ÉST A U OTRA HERRAMIENT A D E W AL T, LLÁMENOS AL NÚMERO GRA TUITO: 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adver[...]

  • Страница 31

    31 Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u [...]

  • Страница 32

    32 Español • Utilice el disparador de acción secuencial. • Cuando la clavadora se active por tope, mantenga siempre la herramienta en control. La colocación inadecuada de la herramienta puede ocasionar una descarga del clavo dirigida erróneamente. • Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede [...]

  • Страница 33

    33 Español ................ Construcción de Clase II ................. terminal de conexión a .................... (doble aislamiento) ..................... tierra …/min ......... por minuto .................. símbolo de advertencia de IPM ............. impactos por minuto ..................... seguridad sfpm ............ pies de superficie p[...]

  • Страница 34

    34 Español Procedimiento de carga (Fig. 2) 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de L FIG. 2 insertar la unidad de batería. 2. Inserte la unidad de batería (L) en el cargador , como se muestra en la Figura 2, comprobando que quede bien colocado dentr o del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para ind[...]

  • Страница 35

    35 Español LÍNEA DE ALIMENT ACIÓN CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con pr oblemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz[...]

  • Страница 36

    36 Español UNIDADES DE BA TERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4) Algunas unidades de batería D E W AL T incluyen un indicador de carga que O FIG. 4 consiste de tres luces LED ver des que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería. Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (O). Se iluminará [...]

  • Страница 37

    37 Español 1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la clavadora de este manual. 2. W ear eye and ear protection. 3. Remove battery from tool. 4. Ensure magazine is empty of all fastners. 5. Check for smooth and proper operation of contact trip and pusher assemblies. Do not use tool if either assembly is not functioning properly . NEVER use[...]

  • Страница 38

    38 Español + / or o cualquier otra combinación. ERROR Reajuste la herramienta retirando y volviendo a insertar la batería o activando y desactivando el botón de bloqueo del gatillo. Si persiste el código de error , lleve la herramienta a un centro de servicio D E WAL T autorizado. Liberación de parada (Fig. 12) Si se utiliza la clavadora en m[...]

  • Страница 39

    39 Español Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las[...]

  • Страница 40

    40 Español ADVERTENCIA: Compruebe siempre la herramienta disparando clavos cortos en madera blanda, para asegurarse de que esté funcionando adecuadamente. Si la herramienta no funciona bien, contacte con un centro de servicio D E WAL T reconocido inmediatamente. ADVERTENCIA: EL CONTENIDO DEL SOBRECITO DE LOCTITE® PUEDE IRRIT AR LOS OJOS, LA PIEL[...]

  • Страница 41

    41 Español Garantía limitada por tres años D E W AL T reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tr es años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobr e [...]

  • Страница 42

    42 Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOL VERSE F ÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE T ABLA. P ARA PROBLEMAS MÁS GRAVES O PERSISTENTES, CONT ACTE CON UN CENTRO DE SERVICIO D E WAL T O LLAME AL 1-(800)-4-D E WAL T. ADVERTENCIA: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES GRA VES, DESCONECTE SIEMPRE LA BATE[...]

  • Страница 43

    43 Español SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La hoja de la guía sigue atascándose en la posición inferior Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en la posición inferior Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos atascados y vuelva a poner la hoja de la guía en su posición manualmente si es necesario. Guía/unidad de regr es[...]

  • Страница 44

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimor e, MD 21286 (NOV13) Part No. N329480 DCN690, DCN692 Copyright © 2012, 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e kit box configur[...]