DeWalt D28115R инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt D28115R. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt D28115R или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt D28115R можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt D28115R, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt D28115R должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt D28115R
- название производителя и год производства оборудования DeWalt D28115R
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt D28115R
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt D28115R это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt D28115R и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt D28115R, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt D28115R, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt D28115R. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    D28065, D28065N, D28115, D28115N Heavy-Duty Angle Grinders Meuleuses à renvoi d’angle de type industriel Esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCT[...]

  • Страница 2

    English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For All Tools WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE I[...]

  • Страница 3

    English 2 PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry[...]

  • Страница 4

    English 3 WARNING: The grinding wheel or accessory may loosen during coast-down of the tool when shut off if rubber ring is missing or damaged. If grinding wheel or accessory loosens, it may dismount from the machine and may cause serious personal injury. • Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel f[...]

  • Страница 5

    English 4 Causes and Operator Prevention of Kickback • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned wheel, wire brush or flap disc causing an uncontrolled cut-off tool to lift up and out of the workpiece toward the operator. • When the wheel is pinched or bound tightly by the workpiece, the wheel stalls and the motor reaction[...]

  • Страница 6

    English 5 FIG. 1 CAUTION: Use extra care when working into a corner because a sudden, sharp movement of the grinder may be experienced when the wheel or other accessory contacts a secondary surface or a surface edge. COMPONENTS (Fig. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger Switch[...]

  • Страница 7

    English 6 WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning label. Wheels and other acces- sories running over rated accessory speed may burst and cause injury. Threaded accessories must have a 5/8"-11 hub. Every unthreaded accessory must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it does not, it may hav[...]

  • Страница 8

    English 7 Type 27 guard 4-1/2" and 5" Grinding Wheels Quick-Change backing flange threaded clamp nut Type 27 hubbed wheel Type 27 guard Type 27 depressed center wheel 6" Grinding Wheels Type 27 guard stamped steel Quick-Change backing flange threaded clamp nut Type 27 hubbed wheel Type 27 guard Type 27 depressed center wheel[...]

  • Страница 9

    English 8 rubber backing pad sanding disc threaded clamp nut Sanding Discs 4-1/2" and 5" Cutting Wheels Type 1 guard Quick-Change backing flange Type 1 abrasive cutting wheel threaded clamp nut Type 1 guard Quick-Change backing flange diamond cutting wheel threaded clamp nut 6" Cutting Wheels Wire Wheels 3" wire cup brush 4"[...]

  • Страница 10

    English 9 3. With the guard latch open, rotate the D guard (D) into the desired working position. The guard body should be positioned between the spindle and the operator to provide maximum operator protection. 4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You should not be able to rotate the guard by hand when the latch is closed.[...]

  • Страница 11

    English 10 Guards and Flanges It is important to choose the correct guards and flanges to use with the grinder accessories. See pages 7–9 for the correct accessories. NOTE : Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose. WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended[...]

  • Страница 12

    English 11 Mounting and Using Depressed Center Grinding Wheels and Sanding Flap Discs MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Before reconnecting the tool, depress a[...]

  • Страница 13

    English 12 SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Maintain a 20˚ to 30˚ angle between the 20˚-30˚ tool an[...]

  • Страница 14

    English 13 CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel, sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after sanding applications are complete. 1. Place or appropriately thread backing pad (O) on the spindle. 2. Place the sanding disc (P) on the backing pad. 3. While depressing spindle lock, thread clamp nut (H) on spindl[...]

  • Страница 15

    English 14 1. Thread the wheel on the spindle by hand. 2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the wire wheel or brush to tighten the wheel. 3. To remove the wheel, reverse the above procedure. CAUTION: Failure to properly seat the wheel hub before turning the tool on may result in damage to tool or wheel. USING WIRE CUP BRUSH[...]

  • Страница 16

    English 15 guard by hand when the latch M is in closed position. If rotation is pos- sible, tighten the adjusting screw (M) with clamp lever in the closed position. Do not operate grinder with a loose guard or clamp lever in open position. 5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so that the arrows are aligned and pull up on t[...]

  • Страница 17

    English 16 check and clean the tool before resetting the GFCI. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES when cleaning or using this tool. CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. Use a clean, dry cloth only. Lubrication D E WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Access[...]

  • Страница 18

    Français 17 POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-D E WALT (1 (800) 433-9258) Règles générales de sécurité pour tous les outils AVERTISSEMENT! Lire et assimiler toutes les directives. Le non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entra[...]

  • Страница 19

    Français 18 assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque s[...]

  • Страница 20

    Français 19 • Ranger les outils inutilisés hors de portée des enfants et des personnes non formées à leur utilisation. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. • Entretenir les outils avec soin. S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Bien entretenus, les outils de coupe affûtés [...]

  • Страница 21

    Français 20 régime de l’outil à un régime supérieur à celui pour lequel il est conçu constitue une utilisation erronée. • Ne jamais utiliser de lames de scie circulaire ou toutes autres lames dentées avec l’outil. Elles pourraient provoquer de graves blessures. • Lors du démarrage de l’outil avec une meule ou une brosse métalli[...]

  • Страница 22

    Français 21 • La meule se bloque et le moteur entraîne rapidement l’appareil à l’écart ou en direction de l’opérateur lorsque celle-ci est pincée ou solidement coincée par la pièce. • Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il p[...]

  • Страница 23

    Français 22 • Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou[...]

  • Страница 24

    Français 23 UTILISATION PRÉVUE Les meuleuses à renvoi d’angle de type industriel D28065, D26065N, D28115 et D28115N ont été conçues pour le meulage professionnel à divers lieux de travail (c.-à-d., chantiers de construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces meuleuses à r[...]

  • Страница 25

    Français 24 source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer que l’outil est hors circuit. MISE EN GARDE : il est impératif d’utiliser les capots protecteurs avec toutes les meules, disques de ponçage à[...]

  • Страница 26

    Français 25 Capot protecteur pour meule de type 27 Meules de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Bride tournante sur collet battu à changement rapide écrou de serrage fileté Meule à moyeu intégré de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 Meule à moyeu déporté de type 27 Meules de 152 mm (6 po) Capot protecteur pour meule de type[...]

  • Страница 27

    Français 26 Disques de coupe de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour meule de type 1 Bride tournante sur collet battu à changement rapide disque de coupe abrasif de type 1 écrou de serrage fileté Capot protecteur pour meule de type 1 Bride tournante sur collet battu à changement rapide disque de coupe diamant écrou de s[...]

  • Страница 28

    Français 27 Capots protecteurs et brides Il est important de sélectionner les capots protecteurs et les brides corrects pour l’utilisation des accessoires de meuleuse. Consulter les pages 25 – 27 pour la liste des accessoires corrects. REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s’effectuer à l’aide de meules de type 27 con[...]

  • Страница 29

    Français 28 MISE EN GARDE : avant de brancher l’outil à une source d’alimentation, enfoncer et relâcher la détente (A) une fois, sans enfoncer le bouton de verrouillage, (fig. 1, B) pour s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt. Enfoncer et relâcher la détente, selon la méthode décrite ci-dessus, à chaque interruptio[...]

  • Страница 30

    Français 29 ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher de la source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer[...]

  • Страница 31

    Français 30 3. Maintenir un angle de 20˚ à 30˚ entre 20˚-30˚ l’outil et la surface de la pièce. 4 . Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de la pièce. 5. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant de le mettre hors tension. Permettre l’i[...]

  • Страница 32

    Français 31 ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher de la source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s?[...]

  • Страница 33

    Français 32 Assemblage et utilisation des brosses métalliques et des brosses métalliques à touret Les brosses forme coupelle et les brosses métalliques à touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans l’utilisation de brides. Utiliser uniquement des brosses métalliques ou meules avec un moyeu à 11 filets de 15,9 mm (5/8 p[...]

  • Страница 34

    Français 33 béton sont également disponibles. Il est aussi possible d’utiliser des disques de coupe à pointes diamantées pour le béton. REMARQUE : toutes les meuleuses qui utilisent des meules de type 1 utilisent la bride tournante sur collet battu à changement rapide (G1). AVERTISSEMENT : un capot protecteur fermé à deux faces n’est p[...]

  • Страница 35

    Français 34 1. Enfiler la bride tournante sur collet battu non filetée sur la broche avec la section surélevée (pilote) vers le haut. La section surélevée (pilote) de la bride tournante sur collet battu reposera contre le disque lors de l’installation de ce dernier. 2. Mettre le disque de coupe sur la bride tournante sur collet battu à cha[...]

  • Страница 36

    Français 35 Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D E WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D E WALT recommandés avec le présent produit. Réparations Pour assurer la S[...]

  • Страница 37

    Español 36 SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA D E WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) Normas generales de seguridad para todas las herramientas ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación [...]

  • Страница 38

    Español 37 conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la [...]

  • Страница 39

    Español 38 • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. • Guarde las herramientas que no están en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entren[...]

  • Страница 40

    Español 39 • No se recomienda el uso de accesorios no especificados en este manual, ya que constituye un riesgo. El uso de elevadores de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal uso. • No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de hojas dentadas en esta h[...]

  • Страница 41

    Español 40 • El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: • Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. E[...]

  • Страница 42

    Español 41 aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en un ángulo, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de[...]

  • Страница 43

    Español 42 ENSAMBLADO Y AJUSTES CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL I El mango lateral (I) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, según se muestra. Antes de utilizar la herramienta, verifique que el mango esté bien ajustado. Utilice una llave para ajustar firmemente la agarradera lateral. Rotació[...]

  • Страница 44

    Español 43 para usar con discos de centro hundido (Tipo 27) y discos de esmerilar con cubo (Tipo 27). El mismo protector está diseñado para utilizarlo con discos de lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren protectores diferentes para los accesorios, que n[...]

  • Страница 45

    Español 44 Discos de esmerilar de 114 mm (4-1/2") y 127 mm (5") Discos de esmerilar de 152 mm (6") Protector tipo 27 Brida de respaldo de cambio rápido Tuerca de fijación roscada Disco con cubo Tipo 27 Protector tipo 27 Disco con centro hundido Tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo de cambio rápido en acero estampado Tuerca[...]

  • Страница 46

    Español 45 Discos de corte de 114 mm (4-1/2 " ) y 127 mm (5 " ) Protector Tipo 1 Brida de respaldo de cambio rápido Disco de corte abrasivo Tipo 1 Tuerca de fijación roscada Protector Tipo 1 Brida de respaldo de cambio rápido Disco de corte de diamante Tuerca de fijación roscada Discos de corte de 152 mm (6") Almohadilla de resp[...]

  • Страница 47

    Español 46 Interruptor disparador PRECAUCIÓN: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de ésta al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que el disco se haya detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie[...]

  • Страница 48

    Español 47 disparador (A), luego presione el botón de bloqueo (B). La herramienta continuará funcionando después de soltar el interruptor disparador. Para desbloquear la herramienta, oprima y suelte el interruptor disparador. Esto apagará la herramienta. PRECAUCIÓN: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a [...]

  • Страница 49

    Español 48 2. Coloque el disco contra la brida de F respaldo, centre el disco sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo. 3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación (H) en el eje. Si el disco que está instalando tiene más de 3,17 mm (1/8") de espesor, ubique la tuerca de fijación roscad[...]

  • Страница 50

    Español 49 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. 4. Una vez que se comienza un co[...]

  • Страница 51

    Español 50 USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso. Comience con dis[...]

  • Страница 52

    Español 51 USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presi?[...]

  • Страница 53

    Español 52 3. Gire el protector (D) hasta la posición D de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la cubierta de la caja de engranajes. No se debe M poder girar el protector manualmente cu[...]

  • Страница 54

    Español 53 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para asegurarse de qu[...]

  • Страница 55

    Español 54 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México,[...]

  • Страница 56

    Español 55 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora D E WALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrará el[...]

  • Страница 57

    [...]

  • Страница 58

    [...]

  • Страница 59

    [...]

  • Страница 60

    D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT07) Form No. 657671-00 D28065, D28065N, D28115, D28115N Copyright © 2007 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box co[...]