Craftsman 315.3413 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Craftsman 315.3413. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Craftsman 315.3413 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Craftsman 315.3413 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Craftsman 315.3413, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Craftsman 315.3413 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Craftsman 315.3413
- название производителя и год производства оборудования Craftsman 315.3413
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Craftsman 315.3413
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Craftsman 315.3413 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Craftsman 315.3413 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Craftsman, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Craftsman 315.3413, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Craftsman 315.3413, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Craftsman 315.3413. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    19.2 VOL T CHAIN SA W MOTOSIERRA DE 19,2 V Model No. 315.341300 Númer o de modelo 315.341300 987000-680 05-01-09 (REV :02) OPERA TOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Save this manual for futur e refer ence Guarde este manual para futuras consulta WARNING : T o reduce the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual bef[...]

  • Страница 2

    2 T ABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO W ARRANTY / GARANTÍA INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use mor e pleasant and enjoyable. Safety , performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to main- tain and operate. * * * Esta herramienta ofrece numer o[...]

  • Страница 3

    3 - Español ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y compr endido com plet amen te toda s las inst rucc ione s, infor maci ón de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descar gas eléctricas o lesiones corporales graves. LEA TODAS LAS [...]

  • Страница 4

    4 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES material. Póngase calzado antideslizante. Póngase guantes antideslizantes para trabajo pesado con el fin de mejorar la sujeción de la unidad, y para protegerse las manos. No se ponga joyas, pantalones cortos o sandalias, ni ande descalzo. No se ponga ropa holgada, ya que puede ser atraída hacia adentro[...]

  • Страница 5

    5 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n Nunca comience a cortar hasta que tenga despejada el área de trabajo, una postura firme y una trayectoria de retirada planeada de la caída del árbol. Un área de trabajo mal despejada es causa frecuente de lesiones. n No exponga la motosierra a la lluvia. n No use la motosierra en lugares húmedos o m[...]

  • Страница 6

    6 - Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SEGURIDAD EN EL USO DEL P AQUETE DE PILAS n Las herramientas de pilas no necesitan conec- tarse a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamien- to. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. n Retire el paquete de pilas de la [...]

  • Страница 7

    7 - Español Barra guía Es una estructura sólida con un riel, la cual sirve para sostener y guiar la cadena de la sierra. Barra guía de contragolpe r educido Es una barra guía la cual se ha demostrado que reduce el contragolpe de manera notable. Cabezal motor de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Cadena d[...]

  • Страница 8

    8 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudi - arlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un pe[...]

  • Страница 9

    9 - Español SÍMBOLOS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................................ 19.2 voltios C.C. Longitud de la barra ...................254 mm (10 pulg.) Núm. pieza de la barra de repuesto .......................................671834006 Núm. pieza de la cadena de repuesto ................... 6958301 or [...]

  • Страница 10

    10 - Español ARMADO DESEMP AQUET ADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este pr oducto si alguna pieza incluida en lista de contenido ya está ensambla[...]

  • Страница 11

    11 - Español FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE LUBRICACIÓN DE LA CADENA V ea la figura 6. n Use aceite Craftsman para barra y cadena. Está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena. n Cuidadosamente vierta el [...]

  • Страница 12

    12 - Español FUNCIONAMIENTO n Al soltar el gatillo, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta motosierra inalámbrica no está diseñada para cortar árboles de diámetro superior a 127 mm (5 pulg.). Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada par a cor te de desra mad o[...]

  • Страница 13

    13 - Español FUNCIONAMIENTO y animales a una distancia segura del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes en el área de la tala. Durante las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños), mantenga una distancia mínima de 15 [...]

  • Страница 14

    14 - Español FUNCIONAMIENTO n Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes de tala. n  Corte una muesca de 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente, perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la m[...]

  • Страница 15

    15 - Español FUNCIONAMIENTO sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre apague el motor antes de desplazarse de un árbol a otro. TIPOS DE COR TE EFECTUADOS V ea la figura 20. TRONZADO POR ARRIBA Comience por el[...]

  • Страница 16

    16 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con p rotección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 con su pro tección para los oí[...]

  • Страница 17

    17 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Las instrucciones de seguridad contenidas en esta sección tienen el objeto de proteger al operador de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Siempr e póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cad[...]

  • Страница 18

    18 - Español MANTENIMIENTO NOT A: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera. PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse. Revise la “tensión en frío” de la cadena, antes de usar la sierra. MANTENIMIENTO DE[...]

  • Страница 19

    19 - Español   V ea la figura 36. n  ÁNGULOCORRECTO:80º - Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. n EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafila rápidamente. Aumenta el peligro de CONTRAGOLPE . Resulta de esta form[...]

  • Страница 20

    20 - Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. 2. Está vacío el tanque de aceite de la cadena. 1. Demasiada tensión en la cadena. 2. Revise el conjunto de la barra guía y la cadena. 3. Revise la barra guía y la cadena para ver si están dañados. 1. T ensión de la ca[...]

  • Страница 21

    i B A Fig. 1 A A Fig. 2 A - Kickback danger zone (zona de peligro de contragolpe) Fig. 3 A - Rotational kickback (contragolpe rotatorio) A - Pull (tirón) B - Push (empujón) B L K C D F G H E I A J A - Chain cover (tapa de la cadena) B - Chain oil tank cap (tapa del tanque del aceite de la cadena) C - Bar (barra) D - Chain (cadena) E - Hand guard [...]

  • Страница 22

    ii Fig. 5 A - Batter y port (receptáculo de las pilas) B - Latches (pestillos) C - Batter y pack (paquete de pilas) Fig. 6 C B A A B Fig. 7 A - T rigger lock-out button (botón de seguro del gatillo) B - T rigger (gatillo) CHAIN LINE PLANO DE LA CADENA Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 B A Fig. 11 A - Chain Line (plano de la cadena) B - Straight arm position [...]

  • Страница 23

    iii A B 45° 45° 90° 135° 135° B Fig. 13 A - Planned line of fall (línea planeada de caída) B - Safe retreat zone (zona de retirada segura) A C B Fig. 14 A - Hinge 2 in. or 1/10 dia (bisagra 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diám.) B - Back cut 2 in. (corte trasero 51 mm [2 pulg.]) C - Notch - approx. 1/3 diameter of trunk (muesca - aprox. 1/3 del[...]

  • Страница 24

    iv Fig. 21 A - Second cut (segundo corte) B - Load (carga) C - First cut 1/3 diameter (primer corte 1/3 del diámetro) D - Finishing cut (corte final) D C A B CUT LIMBS ONE A T A TIME AND LEAVE SUPPORT LIMBS UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT CORTE UNA RAMA A LA VEZ Y DEJE RAMAS DE SOPORTE BAJO EL ÁRBOL HAST A QUE ESTÉ CORT ADO EL TRONCO 2 3 4 1 Fig. 22[...]

  • Страница 25

    v A - Cutting corner (esquina de corte) B - T op plate (placa superior) C - Rivet hole (orificio del remache) D - Heel (talón) E - Gullet (garganta) F - T oe (puntera) G - Depth gauge (calibre de profundidad) H - Side Plate (placa lateral) A H G F E D C B Fig. 31 INCORRECT SIDE PLA TE FILING ANGLE ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA LA TERA[...]

  • Страница 26

    vi Fig. 39 A A - Restore original shape by rounding the front (restablezca la forma original redondeando la parte frontal) A Fig. 40 A - Lubricating hole (orificio de lubricación) Fig. 41[...]

  • Страница 27

    21 - English Key Part No. Number Description Qty . 1 31119329G Chain Oil T ank Cap Assembly .......................................................................... 1 2 32901329G Hex Key (5 mm) ................................................................................................ 1 3 34116329G Chain Cover ...............................[...]

  • Страница 28

    22 - English NOTES[...]

  • Страница 29

    23 - English NOTES[...]

  • Страница 30

    21 - Español ® Regist ered Tradema rk / TM Tradema rk / SM Service Mark of S ears Brands, LLC ® Marca Registr ada / TM Mar ca de Fábrica / SM Mar ca de Servicio de S ears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque dépo sée de Sears Brand s, LLC © Sears Brands, LLC Get i t f i xed, at your home or ours! Your Home For expert troubleshooting[...]