CDA HCG450SS инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации CDA HCG450SS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции CDA HCG450SS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции CDA HCG450SS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций CDA HCG450SS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции CDA HCG450SS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства CDA HCG450SS
- название производителя и год производства оборудования CDA HCG450SS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием CDA HCG450SS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск CDA HCG450SS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок CDA HCG450SS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта CDA, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания CDA HCG450SS, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства CDA HCG450SS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции CDA HCG450SS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    PIANI COTTURA DA INCASSO Libretto istruzioni per: Installazione - Manutenzione - Uso INST ALLA TION BUIL T -IN HOBS Operating instructions for: Installation - Maintenance - Use INST ALACIÓN DE ENCIMERAS DE EMPOTRAR Folleto de instrucciones para: Instalación - Manutención - Uso PLANOS DE COZEDURA DE ENCAIXE Manual de instruções para: Instalaç?[...]

  • Страница 2

    002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 2[...]

  • Страница 3

    Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da per- sonale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni ripara- zione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione. Per questo motivo raccomandiamo di riv[...]

  • Страница 4

    Esta aparelhagem, antes de sair da fábrica, foi submetida a provas e regulações por pessoal espe- cializado, de modo a fornecer as melhores resultados de funcionamento. Qualquer reparação ou regulação que se torne necessária deve ser feita com o máximo cuidado e atenção. Por este moti- vo recomendamos contactar sempre o Concessionário q[...]

  • Страница 5

    INDICE - INDEX - CONTENDIDO - ÍNDICE A VVERTENZE GENERALI pag. 6- 7 Istruzioni per l ’uso: • Descrizione parti principali dell’apparecchio pag. 8 • Bruciatori gas (funzionamento, accensione, consigli) pag. 9-10 • Manutenzione e pulizia p ag. 1 1 Istruzioni per l ’installazione: • Posizionamento e collegamento gas pag. 12-13 • Colle[...]

  • Страница 6

    IT 6 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L ’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto. In esso potrà trovare le corrette indica- zioni per l’ottimale installazione, utilizzazione e manutenzione del prodotto. ?[...]

  • Страница 7

    IT 7 Avvertenze generali Questa apparecchiatura é conforme alle Direttive CEE: - 73/23 + 93/68 (apparecchi in bassa tensione) - 89/336 ( compatibilità elettromagnetica) - 89/109 ( parti destinate al contatto con le vivande) - 90/396 ( apparecchi a gas) - 2002/96 (RAEE) 002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 7 • Fare attenzione a non disporre sul br[...]

  • Страница 8

    IT 8 Istruzioni per l’uso Descrizione delle parti principali dell’apparecchio 002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 8 6 1 5 2 3 4 1 = griglia 2 = coperchietto 3 = spartifiamma 4 = candela accensione 5 = valvole di sicurezza (per ver sioni con valvola di sicurezza) 6 = manopola per accensione e regolazione bruciatore[...]

  • Страница 9

    IT 9 Istruzioni per l’uso Nella zona comandi del piano sono presenti i dispositivi e le manopole per il funzionamento dei bruciatori gas . Funzionamento br uciatori gas 002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 9 Per l’accensione é necessario premere la manopola ruotandola contemporanea- mente in senso antiorario fino a far coincidere l’indice alla[...]

  • Страница 10

    IT 10 Istruzioni per l’uso Consigli sull’utilizzo dei bruciatori gas Per un minor consumo di gas ed un miglior rendimento, si consiglia di uti- lizzare pentole di diametro adatto ai bruciatori, evitando che la fiamma fuo- riesca dal fondo delle stesse (vedere a tal proposito la tabella contenitori ). Utilizzare solo pentole con fondo piatto. E?[...]

  • Страница 11

    Manutenzione e pulizia Per la pulizia non utilizzare getti di vapore Importante: IN CASO DI RIMOZIONE DEI BRUCIA TORI PER PULIZIA, SI RACCOMANDA DI CURARE IL CORRETT O POSIZIONAMENTO DI TUTTE LE P ARTI PRIMA DELLA RIACCENSIONE DEGLI STESSI. IT Istruzioni per l’uso SI NO 002 LINGUE 28-09-2005 19:28 Pagina 12 11 Prima di ogni operazione disinserire[...]

  • Страница 12

    IT Di seguito riportiamo le istruzioni rivolte all’installatore qualificato affinché le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione vengano svolte nel modo corretto e secondo le norme in vigore. Posizionamento Questo apparecchio non è collegato ad un dispositivo di evacuazione dei pro- dotti della combustione. L ’apparecchio può [...]

  • Страница 13

    IT corrispondenti (in dotazione), avendo cura di apporre la nuova etichetta di tara- tura (in dotazione) ed eliminando la vecchia. Per compiere tali operazioni l’installatore qualificato si attenga alle indicazioni riportate nel paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”. Per un funzionamento più sicuro assicurarsi che la pressione di al[...]

  • Страница 14

    IT COLLEGAMENTO ELETTRICO Le apparecchiature sono dotate di cavo di alimentazione tripolare e sono predispo- ste per il funzionamento con corrente alternata, alla tensione indicata sulla targhet- ta “dati caratteristici del prodotto” riportata a fine libretto e sul prodotto. Il condutto- re di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo[...]

  • Страница 15

    IT Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare l’apparecchiatura ad un gas differente da quello per il quale è pre- disposta (vedere etichetta sia sull’imballo che sul fondo dell’apparecchio) è necessario effettuare le seguenti operazioni: • togliere le griglie • sfilare i coperchietti e gli spartifiamma . • con una chiave a tubo [...]

  • Страница 16

    IT Regolazione dei minimi La regolazione della fiamma sulla portata ridotta viene eseguita in fabbrica. A seguito di sostituzione iniettori o comunque di particolari condizioni della pressione di rete, può rendersi necessaria una nuova regolazione del mini- mo. Le operazioni necessarie per effettuare tale operazione sono le seguenti: • accendere[...]

  • Страница 17

    IT Istruzioni per l’installazione Tabella caratteristiche bruciatori ed ugelli CA T . II 2H3 + 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 18 Rapido (Ø = 100) Semirapido (Ø = 75) Ausiliario (Ø = 55) Pressione di alimentazione nominale (mbar) (1 mbar ≅ 10,197mm H 2 O) (*) = A 15 °C e 1013,25 mbar - gas secco e con potere calorifico superiore Bruciato[...]

  • Страница 18

    IT Istruzioni per l’installazione Istr uzioni per l’incasso nei mobili L ’apparecchiatura è di classe 3. Può essere installata con una sola parete laterale (a destra o a sinistra del piano) di altezza superiore al piano di cot- tura e posta ad una distanza minima come illustrato nella figura. Può essere incassata in tutti i tipi di mobili [...]

  • Страница 19

    IT IT Istruzioni per l’installazione • Posizionare sul perimetro del piano l’apposita guarni- zione sigillante (in dotazione) avendo cura che le estre- mità combacino senza sormontarsi. • Introdurre il piano nell’apertura del mobile curandone la centratura. • Fissare il piano al mobile con le apposite staffe di fis- saggio. La trazione[...]

  • Страница 20

    IE GB Dear Customer , Thank you for choosing our product. This appliance is easy to use; read this handbook carefully before installing and using it, however . Y ou will find the correct indications for the best installation, use and maintenance of the product. • V ery important: keep this instruction booklet with the appliance in case you pass i[...]

  • Страница 21

    IE GB • If a gas appliance is used for a long time it may require extra ventila- tion (opening a window or increase of the forced exhaust). • Be careful not to place saucepans with unstable or deformed bottoms on the burner to avoid accidents by overturning or spil ling over of liquid. • If a burner is turned off accidentally turn of f the co[...]

  • Страница 22

    IE GB Description of the main parts of the appliance Instructions for use 1 = grid 2 = cover 3 = spreader 4 = ON spark plug 5 = safety valve (for models equipped with a safety valve) 6 = knob for burner ignition and adjustment 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 24 22 6 1 5 2 3 4[...]

  • Страница 23

    IE GB Instructions for use The hob control area houses the devices and knobs for operation of the gas burners and/or the electric hot plates. 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 25 In order to ignite a burner , it is necessary to depress the knob while rotating it anti- clockwise, till the index is aligned with the position corresponding to the maxi[...]

  • Страница 24

    IE GB Advice on the use of gas burners For lower gas consumption and a better yield, use saucepans with diameter suita- ble for the burners, avoiding the flame coming up round the side of the saucepan (see the Container T able). Use only flat-bottomed pans. As soon as a liquid starts to boil, turn the flame down to a level sufficient to maintain bo[...]

  • Страница 25

    IE GB Maintenance and c leaning Do not use jet of steam for cleaning. Important. IN CASE OF BURNERS REMOV AL FOR CLEANING PURPO- SES, WE RECOMMEND T O MAKE SURE THA T ALL P ARTS ARE COR- RECTL Y POSITIONED BEFORE IGNITING THE BURNERS AGAIN . Instructions for use NO YES 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 28 25 Before any operation disconnect the app[...]

  • Страница 26

    IE GB Below we give the instructions for qualified installers so that the installation, setting and maintenance operations are performed correctly and according to the regulations in force. Positioning This appliance isn’t connected to any scavenging devices of combustion products. The appliance can only be installed and operate in permanently ve[...]

  • Страница 27

    IE GB T o perform these operations the qualified installer will follow the indications given in the "Adaptation to the various types of gas" section. For safety operation make sure that the supply pressure respects the values given in the "T able of burner and injector characteristics”. If the appliance is supplied with liquid cyli[...]

  • Страница 28

    IE GB Instructions for installation ELECTRICAL CONNECTION The appliances are provided with a three-pole feeding cable and work with alternate current and single-phase voltage indicated on the “rating plate of the product “report at the end of the instruction manual and on the product. The grounding conductor of the cable is marked with the colo[...]

  • Страница 29

    IE GB Adaptation to different types of gas T o adapt the appliance to a gas different from that for which it was set up (see label on both the packaging and the bottom of the appliance) proceed as follows: • remove the grids • remove the covers and the spreaders • with a 7 mm socket spanner unscrew and remove the injectors. • replace the in[...]

  • Страница 30

    IE GB Setting the minima The flame on the small output is regulated in the factory . When the injec- tors have been replaced or there are special mains pressure conditions, it may be necessary to regulate the minimum again. The operations neces- sary to perform this operation are the following: • light the burner • turn the knob to the minimum [...]

  • Страница 31

    IE GB Burner and nozzle characteristic table Instructions for installation Quick (Ø = 100) Medium quick (Ø = 75) Auxiliary (Ø = 55) Rated supply pressure (mbar) (1 mbar ≅ 10,197mm H 2 O) (*) = With dry gas and with greater calorific power (H s ) at 15°C and 1013 , 2 5 mbar Burner (heights cover ) (mm) Thermal power (*) (kW) Liquid gas Natural[...]

  • Страница 32

    IE GB Instructions for building in the units The appliance is of class 3. It can be installed with just one side part (to right or left of the hob) higher than the cooking hob and placed at a minimum distance as shown in figure. It can be built into all units whose walls withstand a temperature 65°C higher than room temperature (UNI EN 30-1-1 e/o [...]

  • Страница 33

    IE GB • Position the special sealed gasket (provided) on the edge of the hob making sure that the ends meet without one lying on top of the other . • Put the hob in the unit opening making sure that it is centred. • Fasten the hob to the unit with the fastening brackets. The traction of the screws will be enough to cut the sea- ling gasket so[...]

  • Страница 34

    ES Estimado Cliente: Le quedamos muy agradecidos por haber elegido nuestro producto. El uso de este aparato es fácil; antes de instalarlo o utilizarlo, sin embargo, hay que leer atentamente este folleto. Aquí podrá encontrar las indicaciones correctas para la perfecta instalación, uso y manteni- miento. • Es muy importante que este folleto de[...]

  • Страница 35

    ES ES • El uso de un aparato de gas produce calor y humedad en el local de instalación. Asegurar , pues, una buena ventilación del local manteniendo abiertos los orificios de ventilación natural o instalando una campana de aspiración con conducto de evacuación. • El uso prolongado del aparato de gas puede necesitar una ventilación supleme[...]

  • Страница 36

    ES Descripción de las partes principales del aparato Instrucciones para el uso 1 = rejilla 2 = tapa 3 = rompellamas 4 = bujía encendido 5 = válvulas de seguridad (para versiones con válvula de seguridad) 6= perilla de encendido y regulación del quemador 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 40 36 6 1 5 2 3 4[...]

  • Страница 37

    ES Instrucciones para el uso En la zona de mandos de la encimera se encuentran los dispositivos y los botones para el funcionamiento de los quemadores de gas y/o las placas eléctricas. 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 41 Para el encendido es necesario presionar la perilla y al mismo tiempo girarla en sen- tido antihorario hasta hacer coincidir e[...]

  • Страница 38

    ES ES Consejos para la utilización de los quemadores de gas Para obtener menor consumo de gas y un mejor rendimiento se aconseja utilizar cacerolas de diámetro adecuado a los quemadores evitando que la llama sobre- salga del fondo de las mismas (para ello véase la tabla de los contenedores). Utilizar solamente cacerolas con fondo plano. Se acons[...]

  • Страница 39

    ES Mantenimiento y limpieza Evitar la limpieza con chorro de vapor . Instrucciones para el uso Importante: EN CASO DE EXTRACCIÓN DE LOS QUEMADORES P ARA SU LIM- PIEZA, ANTES DE VOL VER A ENCENDERLOS SE RECOMIENDA PREST AR A TENCIÓN A QUE TODAS LAS P ARTES SE HA Y AN COLOCADO EN SUS POSI- CIONES CORRECT AMENTE. Sí NO 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 P[...]

  • Страница 40

    ES A continuación damos las instrucciones para el instalador cualificado a fin de que las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento se lle- ven a cabo de la manera correcta de acuerdo con las normas vigentes. Posicionamiento Este artefacto no està conectado a un dispositivo de evacuación de los pro- ductos de combustión. El apara[...]

  • Страница 41

    ES En el caso de que el tipo de gas a disposición no corresponda al de la pre- disposición del aparato, hay que sustituir los inyectores correspondientes (en dotación) teniendo cuidado de colocar la nueva etiqueta de calibrado (en dotación) y eliminando la antigua. Para cumplir con estas operaciones, el instalador cualificado tiene que ate- ner[...]

  • Страница 42

    ES CONEXIÓN ELÉCTRICA Los aparatos están provistos de cable de alimentación tripolar y están pre- dispuestos para funcionar con corriente alterna, con tensión adecuada a la carga que indica la placa “ caracterìsticas del producto” reflejada a final del folleto y en el producto. El conductor de tierra del cable se distingue por su color a[...]

  • Страница 43

    ES Adaptación a distintos tipos de gas El aparato ha sido predispuesto para un determinado tipo de gas, para adaptarlo a otro tipo de gas (véase la etiqueta tanto en el embalaje como en el fondo del aparato) hay que efectuar las siguientes operaciones: • sacar las rejillas • extraer las tapas y los rompellamas • utilizando una llave de tubo[...]

  • Страница 44

    ES Regulación de los mínimos La regulación de la llama en el caudal reducido se ejecuta en la fábrica. Después de sustituir inyectores o, de todas formas, en condiciones de par- ticulares presiones de red, puede que sea necesario ejecutar otra regula- ción del mínimo. Las operaciones necesarias para efectuar esa operación son las siguientes[...]

  • Страница 45

    ES Tabla de las características de los quemadores y las boquillas Instrucciones para la instalación Rápido (Ø = 100) Semirrápido (Ø = 75) Auxiliar (Ø = 55) Presión de alimentación nominal (mbar) (1 mbar ≅ 10,197mm H 2 O)) (*) = Con gas seco y con poder calorífico superior (H s ) a 15°C y 1013,25 mbar Quemador (cotas tapa ) (mm) Potenci[...]

  • Страница 46

    ES Instr ucciones par a empotrar en el mueble El aparato es de clase 3, o sea que puede ser instalado con una sola parte lateral (a la izquierda o a la derecha de la encimera) de altura superior a la encimera y colocada a una distancia mínima como muestra la figura. Se puede empotrar en cualquier tipo de muebles cuyas paredes resistan a una sobret[...]

  • Страница 47

    ES • Posicionar en el perímetro de la encimera la junta de sellado (en dotación) teniendo cuidado de que los extremos coincidan sin superponerse. • Introducir la encimera en la abertura del mueble tenien- do cuidado con el centraje. • Fijar la encimera en el mueble con las abrazaderas de fijación. La tracción de los tornillos bastará par[...]

  • Страница 48

    PT Ex.mo Cliente, Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. O uso desta aparelhagem é muito fácil; antes de a instalar e de a utilizar é necessário que leia com atenção esta manual, no qual poderá encontrar as correctas indicações para efectuar a instalação, utilização e manutenção deste produto. • É muito importante que esta[...]

  • Страница 49

    • O uso prolongado da aparelhagem a gás pode requerer um sistema de areja- mento suplementar (abertura de uma janela ou o aumento da aspiração força- da). • • • No caso de eventuais reparações contactar sempre um Centro de Assistência Técnica autorizado e exigir peças sobresselentes originais. As reparações efec- tuadas por pesso[...]

  • Страница 50

    PT Descrição das partes principais do aparelho Instruções de uso 1 = grelha 2 = tampa 3 = deflector da chama 4 = vela de ignição 5 = válvulas de segurança (para versões com válvula de segurança) 6 = manípulo para acendimento e regulação do queimador 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 56 50 6 1 5 2 3 4[...]

  • Страница 51

    PT Instruções de uso 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 57 Para o acendimento é necessário carregar no manípulo rodeando-o simultanea- mente em sentido contrário aos ponteiros do relógio até fazer coincidir o índice com a posição de máxima distribuição (símbolo de chama grande ). Para os modelos dotados de válvula de segurança, com[...]

  • Страница 52

    PT PT Conselhos sobre o uso dos queimadores de gás Para reduzir o consumo de gás e se obter um melhor rendimento aconselhamos uti- lizar panelas de diâmetro apropriado aos queimadores, evitando que a chama saia do fundo das mesmas (a este propósito consultar a tabela de recipientes). Usar exclusivamente recipientes com o fundo chato. T ambém ?[...]

  • Страница 53

    PT Manutenção e limpeza Evitar a limpeza com esguichos de vapor . Instruções de uso Importante: EM CASO DE REMOÇÃO DOS QUEIMADORES P ARA A LIM- PEZA, RECOMENDA-SE CUIDAR DO POSICIONAMENTO CORRECT O DE T ODAS AS P ARTES ANTES QUE OS MEMOS VOL TEM A ACENDER. SIM HÃO 002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 60 53 Antes de efectuar qualquer operação[...]

  • Страница 54

    PT A seguir indicamos as instruções destinadas ao instalador qualificado a fim de que as operações de instalação, regulação e manutenção sejam efec- tuadas correctamente e segundo as normas em vigor . Posicionamento Este aparelho não deve ser ligado a qualquer dispositivo de evacuação dos produtos da combustão O aparelho pode ser inst[...]

  • Страница 55

    PT PT No caso em que o tipo de gás à disposição não corresponda ao gás para o qual o aparelho está regulado deve-se proceder à substituição dos injec- tores correspondentes (em dotação), prestando atenção a colocar a nova etiqueta de regulação (em dotação) e eliminando a velha. Para se efectuar esta operação o instalador qualifi[...]

  • Страница 56

    PT LIGAÇAO ELÉCTRICA As aparelhagens são dotadas de cabo de alimentação tripolar e são pre- dispostas para funcionar com corrente alternada, com tensão indicada na placa contendo os “datos caracterìsticos do aparelho” colocada em fim manual e sobre el aparelho. O condutor de T erra do cabo eléctrico é carac- terizado pelas cores amare[...]

  • Страница 57

    PT PT Adaptação aos diversos tipos de gás. Para adaptar a aparelhagem a um tipo de gás diferente daquele para o qual está predisposta (ver etiqueta quer na embalagem quer no fundo do apa- relho) é necessário efectuar as seguintes operações: • Retirar as grelhas; • Retirar as coberturas e os deflectores de chama; usando uma chave de tub[...]

  • Страница 58

    PT Regulação dos mínimos A regulação da chama no caudal reduzido é efectuada na fábrica. Na sequência da substituição dos injectores ou em particulares condições de pressão de rede, pode se que seja necessário proceder a uma nova regu- lação do mínimo. As operações necessárias para efectuar tal operação são as seguintes: • [...]

  • Страница 59

    PT PT Tabela das características dos queimadores e dos injectores Instruções para a instalação Rápido (Ø = 100) Semi-rápido (Ø = 75) Auxiliar (Ø = 55) Pressão nominal de alimentação (mbar) (1 mbar ≅ 10,197mm H 2 0) (*) = Com gás seco e com poder calorífico superior (H S) a15°C e 1013,25 mbar Queimador (dimensões da tampa) (mm) Po[...]

  • Страница 60

    PT Instr uções par a o encaix e dos mo veis A aparelhagem pertence à classe 3. Isto é, pode ser instalada com apenas uma parte lateral (à direita ou à esquerda do plano) de altura superior ao plano de cozedura e situada a uma distância mínima tal como ilustrado. Pode ser encaixada em todos os tipos de moveis cujas paredes resistam a uma tem[...]

  • Страница 61

    PT PT • Posicionar no perímetro do plano o respectivo empan- que vedante (em dotação) prestando atenção para que as extremidades coincidam semse sobreporem. • Introduzir o plano na abertura do móvel prestando atenção para que fique bem centrado. • Fixar o plano ao móvel com as respectivas suportes de fixação. A tracção dos parafu[...]

  • Страница 62

    002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 69 62[...]

  • Страница 63

    002 LINGUE 28-09-2005 19:29 Pagina 71[...]

  • Страница 64

    Dis. S506_ 497 -I- Cod. 099232009910 Rev . 0 del 0 6 /06 Etichetta dati caratteristici del prodotto Rating plate of the product Placa características del producto Placa os datos característicos do aparelho 002 LINGUE 28-09-2005 19:30 Pagina 72[...]