Brother 2340CV инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother 2340CV. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother 2340CV или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother 2340CV можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother 2340CV, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Brother 2340CV должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother 2340CV
- название производителя и год производства оборудования Brother 2340CV
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother 2340CV
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother 2340CV это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother 2340CV и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother 2340CV, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother 2340CV, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother 2340CV. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Cover Stitch Machine Operation Manual Manual de instrucciones de la máquina de puntada de recubierto CONTENTS: ENGLISH I. Names of parts and their functions ............. 3 II. Preparation before threading ..................... 8 III. Threading .................................................. 9 IV . T ypes of stitches ...........................[...]

  • Страница 2

    "IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock. 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machi[...]

  • Страница 3

    1 ENGLISH FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted. With alterna- tive plugs a[...]

  • Страница 4

    2 CONGRATULATIONS ON CHOOSING THIS COMPACT COVER STITCH MACHINE Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we suggest that you study this booklet. If you need more information regarding the use of your machine, your nearest authorized dealer is always happy to be of service. Enjoy yourself! CAUTION! WHEN T[...]

  • Страница 5

    3 ENGLISH I. Names of parts and their functions 1 Thread tree 2 Thread plate 3 Presser foot pressure adjustment screw 4 Spool pin 5 Spool cushion 6 Spool support 7 Thread take-up cover 8 Material plate cover 9 Needles 0 Differential feed raito adjustment dial A Stitch length adjustment dial B Presser foot C Front cover D Hand wheel E Main power swi[...]

  • Страница 6

    4 Preparation • Insert the three-pin plug into the socket on the bottom right side of the machine. Insert the power supply plug into a power outlet. Main Power and Sewing Light Switch This switch turns the power and sewing light on or off. To turn on push toward “ – ” mark. To turn off push toward “ ” mark. 1 Main Power and Sewing Light[...]

  • Страница 7

    5 ENGLISH Stitch length To change the stitch length, (1) Locate the stitch length adjustment dial on the left side of the machine. (2) Turn the stitch length adjustment dial forward to lengthen the stitch to a maximum of 4 mm (5/32 inch). Turn the stitch length adjustment dial backwards to shorten the stitch length to a minimum of 2 mm (5/64 inch).[...]

  • Страница 8

    6 • An example where adjustment is required When stretch material is sewn without using the differen- tial feed, the material will be wavy. To make the material more smooth, adjust the feed ratio from 1.0 toward 2.0. (The feed ratio required depends on the elasticity of the material.) The more elastic the material, the further toward 2.0 the diff[...]

  • Страница 9

    7 ENGLISH Needle This machine uses a standard home sewing machine needle. The recommended needle is SCHMETZ 130/705H (90/#14). To remove the needle (1) Turn the main power switch to the OFF position. (2) Turn the hand wheel counter-clockwise by hand until the needle is at its highest position. (3) Loosen the needle set screw with hexagonal wrench a[...]

  • Страница 10

    8 II. Preparation before threading 4 1 2 3 Raise the telescoping thread tree to its highest position. Make sure that the thread holders are in alignment above the spool pins as illustrated left. 1 Thread holder on thread tree 2 Spool pin 3 Spool cushion 4 Correct position Thread spool The procedure for placing the spool of thread on the spool pin d[...]

  • Страница 11

    9 ENGLISH III. Threading Needle threading 1 2 3 1 2 3 1 2 3 6 6 6 4 4 4 5 5 5 A B C D 7 8 8 8 9 9 9 7 7 6 4 5 E 3 3 3 3 3 3 4 4 4 F G CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. (1) Follow the procedure described below to thread the needle. Threading the left needle • Run the thread in the sequence il[...]

  • Страница 12

    10 1 2 4 5 6 7 8 9 6 4 5 3 4 3 0 B C D A A B 3 CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. Looper threading A NOTE: When using thick thread, such as decorative thread, as the looper thread, run the thread as shown in the illustration. • Pass each thread from 3 to 4 as shown in this illustration. • P[...]

  • Страница 13

    11 ENGLISH IV . T ypes of stitches T ri-cover stitch (Three needles four threads cover stitch) Use four threads, three front needles and the looper thread to sew a 6 mm (15/64 inch) cover stitch. Use: Ideal for hemming and for decorative stitching. Threading • For details on threading the machine, refer to “ III. Threading ” on page 9 to 10. [...]

  • Страница 14

    12 T wo needles three threads cover stitch Use three threads, two front needles and the looper thread to sew a 6 mm (15/64 inch) or 3 mm (1/8 inch) cover stitch. Use: Ideal for hemming and for decorative stitching. Needles and threading • For details on installing and removing the needle, refer to “ Needle ” on page 7. 1 Left needle 2 Right n[...]

  • Страница 15

    13 ENGLISH Tension adjustments (1) First, set each thread tension dial to the number shown below. A Tension selection mark 6 mm (15/64 inch) (Wide) Balanced tension The needle thread sews a straight seam on the top side and the looper thread forms loops on the under side of the fabric. Needle thread is too loose Turn the needle thread adjusting dia[...]

  • Страница 16

    14 Chain stitch sewing (One needle two threads double chain stitch) Use two threads. The center needle thread and looper thread. Use: For straight stitching, basting and decorative chain stitch. Needle and threading • For details on installing and removing the needle, refer to “ Needle ” on page 7. 1 Center needle IMPORTANT!! Lightly tighten [...]

  • Страница 17

    15 ENGLISH V . Sewing Sewing flat fabric (for example, trial sewing) (1) Raise the presser foot, and then place the fabric at the needle drop position. A Removing the fabric from the machine (2) Raise the presser foot. NOTE: When starting to sew or after changing the thread, in order for the needle thread to be on top of the presser foot, sew with [...]

  • Страница 18

    16 (3) While firmly taking the fabric with your hand, push the thread release button to the right for the needle thread currently being used to open the thread tension disc. NOTE: Do not take the seam. CAUTION Be careful when taking the fabric since the light bulb is very hot. (4) Slowly pull the fabric in the direction of the arrow with (3). NOTE:[...]

  • Страница 19

    17 ENGLISH Sewing tubular garments (for example, cuffs) (1) Raise the presser foot, insert the fabric as shown in the illustration, lower the presser foot, and then begin sewing. (2) Finish sewing by overlapping about 4 cm (1-1/2 inch) of the beginning and end of the stitching. NOTE: When sewing tubular garments, overlapping the begin- ning and end[...]

  • Страница 20

    18 Actual examples of two needles three threads cover stitch sewing 1) Hems of T-shirts (Simple stitch) Actual examples of three-needles four-threads cover stitch sewing 1) Plain stitching 2) Hem stitching 3) Tape attaching 4) Circular hemming 5) Elastic lace attaching 2) Stitches (Top stitched seams/Ribbing/Yokes) 3) Attaching tape (edges of colla[...]

  • Страница 21

    19 ENGLISH VI. Maintenance Change the light bulb 1 2 3 4 4 5 CAUTION Always be sure to turn off the power before carrying out the following operation. The glass plate over the light bulb will be hot immediately after using the machine, therefore it is advisable to wait until the light bulb has had a chance to cool down before changing bulbs. Changi[...]

  • Страница 22

    20 FELICITACIONES POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MÁQUINA DE PUNTADA DE RECUBIERTO Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; así pues, a fin de disfrutar completamente de todas las características incorporadas, le sugerimo estudie el manual. Si se necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado má[...]

  • Страница 23

    21 ESP AÑOL I. Nombres de las partes y sus funciones 1 Arbol del hilo 2 Placa del hilo 3 Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas 4 Portabobina 5 Protector del carrete 6 Soporte de la bobina 7 Tapa de toma de hilo 8 Tapa de tejido 9 Agujas 0 Palanca diferencial de ajuste de la velo- cidad de alimentación A Disco de ajuste del largo de la[...]

  • Страница 24

    22 Preparación de la máquina • Introduzca el zócalo de tres puntas en el enchufe que se encuentra abajo, en el lado derecho de la máquina e inserte el zócalo de alimentación en una toma de corriente. Interruptor principal y de luz Este interruptor permite apagar y encender la máquina así como la luz. Para encender, empuje hacia la marca ?[...]

  • Страница 25

    23 ESP AÑOL Largo de puntada Para cambiar el largo de las puntada: (1) Busque el disco de ajuste del largo de las puntadas en al lado izquierdo de la m á quina. (2) Gire el disco de ajuste del largo de las puntadas hacia adelante para alargar la puntada a un m á ximo de 4 mm. Gire el disco de ajuste del largo de las puntadas hacia atr á s para [...]

  • Страница 26

    24 • Ejemplo en que se requiere ajuste Al coser tejidos el á sticos sin utilizar una alimentaci ó n con diferencial, el tejido va a ser oleado. Para remediar el problema y mejorar la apariencia del tejido, ajuste la velocidad de alimentaci ó n de 1,0 hacia 2,0. (El ajuste de la velocidad de alimentaci ó n depende de la elasticidad del materia[...]

  • Страница 27

    25 ESP AÑOL Aguja Est á m á quina funciona con una aguja normal para m á - quinas dom é sticas. As í mismo, se recomienda el uso de una aguja SCHMETZ 130/705H (90/#14). Para sacar la aguja (1) Apague el interruptor principal (posici ó n OFF). (2) Gire la ruedecilla a mano, en contra de las manecillas del reloj hasta que la aguja alcance la p[...]

  • Страница 28

    26 II. Preparación antes del enhebrado 4 1 2 3 Levante el á rbol telesc ó pico del hilo hasta su posici ó n m á s alta. Compruebe que los corchetes de hilos quedan alineados sobre los portabobinas como se ilustra a continuaci ó n. 1 Portahilos en el á rbol del hilo 2 Portabobina 3 En los modelos de dos agujas 4 Posici ó n correcta Carrete d[...]

  • Страница 29

    27 ESP AÑOL III. Enhebrado Enhebrado de la aguja 1 2 3 1 2 3 1 2 3 6 6 6 4 4 4 5 5 5 A B C D 7 8 8 8 9 9 9 7 7 6 4 5 E 3 3 3 3 3 3 4 4 4 F G PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de desconectar la alimenta- ción antes de realizar la operación siguiente. (1) Siga el procedimiento que se describe m á s abajo para enhebrar la aguja. Enhebrado de la aguja[...]

  • Страница 30

    28 1 2 4 5 6 7 8 9 6 4 5 3 4 3 0 B C D A A B 3 PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de desconectar la alimenta- ción antes de realizar la operación siguiente. Enhebrado del áncora A NOTA: Al utilizar hilos gruesos (por ejemplo, hilos decorati- vos) como hilos del á ncora, enhebre el hilo seg ú n se muestra en la ilustraci ó n. • Pase cada hilo de[...]

  • Страница 31

    29 ESP AÑOL IV . T ipos de puntadas Puntada de recubierto triple (puntada de recubierto de cuatro hilos y tres agujas) Utilice tres agujas delanteras con cuatro hilos y el hilo del á ncora para coser una puntada de recubierto de 6 mm. Uso: ideal para dobladillos y costura decorativa. Enhebrado • Si desea m á s informaci ó n, v é ase “ III.[...]

  • Страница 32

    30 Puntada de recubierto de dos agujas con tres hilos Utilice tres hilos, dos agujas delanteras y el hilo del á ncora para coser una puntada de recubierto de 6 mm o de 3 mm. Uso: ideal para dobladillos y costura decorativa. Agujas y enhebrado • Para informaci ó n m á s detallada sobre c ó mo colocar y sacar la aguja, v é ase “ Aguja ” en[...]

  • Страница 33

    31 ESP AÑOL Ajustes de tensión (1) En primer lugar, ajuste cada disco de tensi ó n del hilo en el n ú mero indicado m á s abajo. A Marca de selecci ó n de tenci ó n 6 mm (Ancha) Tensión ajustada El hilo de la aguja realiza costuras rectas en el derecho del tejido y el hilo del á ncora forma ondas en el rev é s del tejido. El hilo de la ag[...]

  • Страница 34

    32 Costura de puntada de cadena (puntada de cadena doble de una aguja y dos hilos) Utilice dos hilos: el hilo de la aguja central y el hilo del á ncora. Uso: para costura recta, costura de hilvanado y costura de cadena decorativa. Agujas y enhebrado • Para informaci ó n m á s detallada sobre c ó mo colocar y sacar la aguja, v é ase “ Aguja[...]

  • Страница 35

    33 ESP AÑOL V . Costura Costura de tejido plano (por ejemplo, costura de prueba) (1) Levante el prensatelas y, a continuaci ó n, coloque el tejido en la posici ó n de entrada de la aguja. A Retirada del tejido de la máquina (2) Suba el prensatelas. NOTA: Al empezar a coser o despu é s de cambiar el hilo, para que el hilo de la aguja est é en [...]

  • Страница 36

    34 (3) Mientras sujeta firmemente el tejido con la mano, presione hacia la derecha el bot ó n de liberaci ó n del hilo de la aguja que est á utilizando actualmente para abrir el disco de tensi ó n del hilo. NOTA: No retire la costura. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al retirar el tejido ya que la lamparita está muy caliente. (4) Tire del tejido lent[...]

  • Страница 37

    35 ESP AÑOL Costura de prendas tubulares (por ejemplo, puños) (1) Suba el prensatelas, inserte el tejido seg ú n se mues- tra en la ilustraci ó n, baje el prensatelas y, por ú ltimo, comience a coser. (2) Termine la costura solapando unos 4 cm del principio y del final de la costura. NOTA: Al coser prendas tubulares, la acci ó n de solapar el[...]

  • Страница 38

    36 Ejemplos reales de puntada de recubierto de tres hilos y dos agujas 1) Dobladillo de camisetas (puntada simple) Ejemplos reales de puntada de recubierto de cuatro hilos y tres agujas 1) Puntada b á sica 2) Puntada de dobladillo 3) Colocaci ó n de cintas 4) Dobladillo circular 5) Colocaci ó n de lazos el á sticos 2) Puntadas (costuras sobrepu[...]

  • Страница 39

    37 ESP AÑOL VI. Mantenimiento Cambio de la bombilla de luz 1 2 3 4 4 5 PRECAUCION Asegúrese siempre de desconectar la alimenta- ción antes de realizar la operación siguiente. La placa de cristal encima de la bombilla se calen- tará inmediatamente después de utilizar la má- quina; por tanto, antes de cambiar la bombilla, es aconsejable espera[...]

  • Страница 40

    ENGLISH / ESP AÑOL 884-500 XB1 148-001 0308 Printed in T aiwan[...]